Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 354

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Chroniques 24

      1 Joas était âgé de sept ans lorsqu’il devint roi. Il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère se nommait Tsibya, elle était originaire de Beer-Chéba.
      2 Joas fit ce que l’Eternel considère comme juste pendant toute la vie du prêtre Yehoyada.
      3 Celui-ci lui fit épouser deux femmes qui lui donnèrent des fils et des filles.
      4 Plus tard, Joas eut à cœur de restaurer le Temple de l’Eternel.
      5 Il convoqua les prêtres et les lévites et leur dit : —Allez parcourir les villes de Juda, et collectez chaque année dans tout Israël de l’argent pour réparer le Temple de votre Dieu ! Menez promptement cette affaire ! Mais les lévites laissèrent traîner les choses.
      6 Le roi convoqua le grand-prêtre Yehoyada et lui demanda : —Pourquoi n’as-tu pas demandé aux lévites de percevoir des habitants de Juda et de Jérusalem l’impôt fixé par Moïse, serviteur de l’Eternel, à l’assemblée d’Israël, pour la tente où se trouvait l’*acte de l’alliance ?
      7 En effet, la perverse Athalie et ses partisans ont forcé l’entrée du Temple de Dieu et ils ont même utilisé pour le culte des *Baals tous les objets sacrés du Temple de l’Eternel.
      8 Sur ordre du roi, on fabriqua un coffre que l’on plaça près de l’entrée du Temple de l’Eternel, à l’extérieur.
      9 On fit proclamer dans Juda et dans Jérusalem qu’il fallait apporter à l’Eternel la contribution imposée à Israël par Moïse, serviteur de l’Eternel, dans le désert.
      10 Tous les dirigeants et tout le peuple s’en réjouirent : ils apportèrent de l’argent et le mirent dans le coffre jusqu’à ce qu’il fût plein.
      11 Lorsque venait le moment pour les lévites de l’apporter à l’inspection royale, et que l’on constatait qu’il y avait beaucoup d’argent, le secrétaire du roi et le commissaire du grand-prêtre venaient le vider, puis les lévites le prenaient pour le rapporter à sa place. On fit ainsi chaque jour et l’on collecta beaucoup d’argent.
      12 Le roi et Yehoyada le remettaient à l’entrepreneur qui accomplissait les travaux de restauration du Temple de l’Eternel, et ils payèrent des tailleurs de pierres et des charpentiers pour restaurer le Temple de l’Eternel, ainsi que des artisans travaillant le fer et le bronze, pour faire des réparations dans le Temple de l’Eternel.
      13 Les entrepreneurs se mirent au travail et les réparations progressèrent par leurs soins. Ils remirent le Temple en état et le consolidèrent.
      14 Lorsqu’ils eurent terminé les travaux, ils rapportèrent au roi et à Yehoyada le reste de l’argent. On l’utilisa pour fabriquer des objets pour le service du Temple et divers accessoires pour le culte et pour les *holocaustes : coupes et autres ustensiles d’or et d’argent. Pendant toute la vie de Yehoyada, on offrit continuellement des holocaustes dans le Temple de l’Eternel.
      15 Yehoyada devint vieux et mourut rassasié de jours, à l’âge de cent trente ans.
      16 On l’enterra dans la cité de David avec les rois, parce qu’il avait agi pour le bien en Israël, pour la cause de Dieu et de son Temple.
      17 Après la mort de Yehoyada, les dirigeants de Juda vinrent se prosterner devant le roi qui les écouta.
      18 Ils délaissèrent le Temple de l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, et ils rendirent un culte aux *Achéra et aux idoles. Par cette conduite coupable, ils provoquèrent la colère de l’Eternel contre Juda et Jérusalem.
      19 L’Eternel envoya parmi eux des prophètes pour les faire revenir à lui. Ces prophètes protestèrent contre eux, mais personne ne les écouta.
      20 Alors l’Esprit de Dieu se saisit de Zacharie, fils du prêtre Yehoyada, il se présenta devant le peuple et dit : —Voici ce que Dieu vous déclare : « Pourquoi enfreignez-vous les commandements de l’Eternel ? Vous ne réussirez rien ! Puisque vous avez abandonné l’Eternel, il vous a abandonnés. »
      21 Alors les gens complotèrent contre lui et on le tua à coups de pierres sur ordre du roi dans le parvis du Temple de l’Eternel.
      22 Ainsi le roi Joas oublia toute la bienveillance dont Yehoyada, le père de Zacharie, avait fait preuve envers lui, et il fit tuer son fils. Zacharie dit en mourant : —Que l’Eternel voie et qu’il fasse rendre compte !
      23 A la fin de l’année, l’armée syrienne vint attaquer Joas. Les Syriens envahirent Juda et Jérusalem. Ils massacrèrent tous les dirigeants du peuple et envoyèrent tout le butin au roi de Damas.
      24 Les Syriens étaient venus avec un petit nombre d’hommes, et cependant, l’Eternel leur donna la victoire sur une armée considérable de Judéens, parce que ceux-ci avaient abandonné l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres. Ainsi les Syriens furent les instruments du jugement contre Joas.
      25 A peine se furent-ils retirés de chez lui, en le laissant dans de grandes souffrances, que ses ministres conspirèrent contre lui, à cause du meurtre des fils du prêtre Yehoyada ; ils l’assassinèrent dans son lit. Une fois mort, on l’enterra dans la cité de David, mais pas dans les tombeaux des rois.
      26 Les auteurs du complot contre lui étaient Zabad, fils de Chimeath, une femme ammonite, et Yozabad, fils de Chimrith, une femme moabite.
      27 La liste des fils de Joas, le texte des nombreux oracles prononcés contre lui et le récit de la restauration du Temple, tout cela est consigné dans les commentaires du livre des rois. Son fils Amatsia, lui succéda sur le trône.

      Zacharie 7

      1 La quatrième année du règne de Darius, le quatrième jour du neuvième mois, le mois de Kislev, l’Eternel adressa la parole à Zacharie.
      2 Béthel-Sarétsér, un haut fonctionnaire impérial, et ses gens avaient envoyé une délégation pour implorer l’Eternel
      3 et pour demander aux prêtres du Temple du Seigneur des *armées célestes, et aux prophètes : —Dois-je continuer à pleurer et à jeûner au cinquième mois comme je le fais depuis tant d’années ?
      4 Le Seigneur des armées célestes m’adressa la parole en ces termes :
      5 —Parle à toute la population du pays et aux prêtres et demande-leur : « Quand, pendant soixante-dix années, vous avez jeûné et pris le deuil au cinquième et au septième mois, est-ce pour moi que vous avez observé ce jeûne ?
      6 Et quand vous mangez et buvez, n’est-ce pas pour votre propre satisfaction que vous le faites ?
      7 N’est-ce pas là ce que l’Eternel a déjà fait proclamer par les prophètes d’autrefois, au temps où Jérusalem était bien établie et jouissait de la tranquillité, entourée de ses villes, et que le *Néguev et le pays plat étaient peuplés ? »
      8 L’Eternel adressa la parole à Zacharie en ces termes :
      9 —Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Rendez des jugements conformes à la vérité, témoignez-vous mutuellement de l’amour et de la pitié.
      10 N’exploitez pas la veuve et l’orphelin, ni l’immigré et ceux qui sont dans le besoin, et ne tramez aucun mal les uns contre les autres.
      11 Mais ils ont refusé d’écouter : ils se sont rebellés et se sont bouché les oreilles pour ne pas entendre.
      12 Ils ont rendu leur cœur aussi dur que le diamant pour ne pas entendre la Loi et les paroles que le Seigneur des armées célestes leur avait adressées par l’intermédiaire des prophètes d’autrefois qui parlaient sous l’action de l’Esprit. Alors le Seigneur des armées célestes s’est mis dans une grande colère,
      13 et il a dit : —Puisque je les ai appelés, et qu’ils ne m’ont pas écouté, à leur tour ils appelleront, et je ne les écouterai pas.
      14 Je les ai dispersés parmi toutes sortes de nations qu’ils ne connaissaient pas, et le pays est resté dévasté derrière eux ; personne n’y passait plus, personne n’y revenait. D’un pays magnifique, ils ont fait une terre désolée.

      Apocalypse 11

      1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette d’arpenteur, avec cet ordre : —Debout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de l’autel, compte ceux qui s’y prosternent dans l’adoration.
      2 Mais laisse de côté le parvis extérieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a été abandonné aux nations païennes ; elles piétineront la ville sainte pendant quarante-deux mois.
      3 Je confierai à mes deux témoins la mission de *prophétiser, habillés de vêtements de deuil, pendant mille deux cent soixante jours.
      4 Ces deux témoins sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la Terre.
      5 Si quelqu’un veut leur faire du mal, un feu jaillit de leur bouche et consume leurs ennemis. Oui, si quelqu’un veut leur faire du mal, c’est ainsi qu’il lui faudra mourir.
      6 Ces deux témoins ont le pouvoir de fermer le ciel pour empêcher la pluie de tomber durant tout le temps où ils *prophétiseront. Ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en sang et de frapper la terre de toutes sortes de plaies, aussi souvent qu’ils le voudront.
      7 Mais lorsqu’ils auront achevé de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme combattra contre eux, elle les vaincra et les tuera.
      8 Leurs cadavres resteront exposés sur la place de la grande ville qui s’appelle symboliquement *Sodome et Egypte, c’est la ville où leur Seigneur a été crucifié.
      9 Des gens de tout peuple, de toute tribu, de toute langue et de toute nation regarderont leurs cadavres pendant trois jours et demi et s’opposeront à leur ensevelissement.
      10 Tous les habitants de la terre seront dans la joie à cause de leur mort, ils s’en réjouiront et échangeront des cadeaux, car ces deux *prophètes leur auront causé bien des tourments.
      11 Mais au bout de ces trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux, et ils se dressèrent sur leurs pieds. La terreur s’empara de tous les assistants.
      12 Une voix puissante venant du ciel cria aux deux témoins : « Montez ici ! » ; ils montèrent au ciel dans la nuée sous les regards de leurs ennemis.
      13 Au même instant se produisit un grand tremblement de terre qui fit s’effondrer la dixième partie de la ville et, dans ce tremblement de terre, sept mille personnes périrent. Les survivants furent saisis d’effroi, et rendirent hommage au Dieu du ciel.
      14 Le deuxième malheur est passé ; voici, le troisième malheur vient rapidement.
      15 Le septième *ange sonna de la trompette, et des voix retentirent dans le ciel : —Le royaume du monde a passé maintenant aux mains de notre Seigneur et de son Christ. Il régnera éternellement.
      16 Et les vingt-quatre vieillards qui siègent devant Dieu sur leurs trônes se prosternèrent la face contre terre, et adorèrent Dieu
      17 en disant : Seigneur Dieu tout-puissant qui es et qui étais, nous te disons notre reconnaissance car tu as mis en œuvre ton immense puissance pour établir ton règne.
      18 Les nations s’étaient soulevées dans leur fureur, mais ta colère est arrivée. L’heure est venue où tous les morts seront jugés et où tes serviteurs les *prophètes, tous ceux qui t’appartiennent, tous ceux qui te révèrent, petits et grands, seront récompensés. C’est aussi le moment où ceux qui détruisent la terre seront détruits.
      19 Alors s’ouvrit le Temple de Dieu qui est dans le ciel, et le coffre de son *alliance y apparut. Il y eut des éclairs, des voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grêle.
    • 2 Chroniques 24

      1 Joas avait sept ans lorsqu'il devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Tsibja, de Beer Schéba.
      2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel pendant toute la vie du sacrificateur Jehojada.
      3 Jehojada prit pour Joas deux femmes, et Joas engendra des fils et des filles.
      4 Après cela, Joas eut la pensée de réparer la maison de l'Éternel.
      5 Il assembla les sacrificateurs et les Lévites, et leur dit : Allez par les villes de Juda, et vous recueillerez dans tout Israël de l'argent, chaque année, pour réparer la maison de votre Dieu ; et mettez à cette affaire de l'empressement. Mais les Lévites ne se hâtèrent point.
      6 Le roi appela Jehojada, le souverain sacrificateur, et lui dit : Pourquoi n'as-tu pas veillé à ce que les Lévites apportassent de Juda et de Jérusalem l'impôt ordonné par Moïse, serviteur de l'Éternel, et mis sur l'assemblée d'Israël pour la tente du témoignage ?
      7 Car l'impie Athalie et ses fils ont ravagé la maison de Dieu et fait servir pour les Baals toutes les choses consacrées à la maison de l'Éternel.
      8 Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors.
      9 Et l'on publia dans Juda et dans Jérusalem qu'on apportât à l'Éternel l'impôt mis par Moïse, serviteur de l'Éternel, sur Israël dans le désert.
      10 Tous les chefs et tout le peuple s'en réjouirent, et l'on apporta et jeta dans le coffre tout ce qu'on avait à payer.
      11 Quand c'était le moment où les Lévites, voyant qu'il y avait beaucoup d'argent dans le coffre, devaient le livrer aux inspecteurs royaux, le secrétaire du roi et le commissaire du souverain sacrificateur venaient vider le coffre ; ils le prenaient et le remettaient à sa place ; ils faisaient ainsi journellement, et ils recueillirent de l'argent en abondance.
      12 Le roi et Jehojada le donnaient à ceux qui étaient chargés de faire exécuter l'ouvrage dans la maison de l'Éternel, et qui prenaient à gage des tailleurs de pierres et des charpentiers pour réparer la maison de l'Éternel, et aussi des ouvriers en fer ou en airain pour réparer la maison de l'Éternel.
      13 Ceux qui étaient chargés de l'ouvrage travaillèrent, et les réparations s'exécutèrent par leurs soins ; ils remirent en état la maison de Dieu et la consolidèrent.
      14 Lorsqu'ils eurent achevé, ils apportèrent devant le roi et devant Jehojada le reste de l'argent ; et l'on en fit des ustensiles pour la maison de l'Éternel, des ustensiles pour le service et pour les holocaustes, des coupes, et d'autres ustensiles d'or et d'argent. Et, pendant toute la vie de Jehojada, on offrit continuellement des holocaustes dans la maison de l'Éternel.
      15 Jehojada mourut, âgé et rassasié de jours ; il avait à sa mort cent trente ans.
      16 On l'enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu'il avait fait du bien en Israël, et à l'égard de Dieu et à l'égard de sa maison.
      17 Après la mort de Jehojada, les chefs de Juda vinrent se prosterner devant le roi. Alors le roi les écouta.
      18 Et ils abandonnèrent la maison de l'Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les Astartés et les idoles. La colère de l'Éternel fut sur Juda et sur Jérusalem, parce qu'ils s'étaient ainsi rendus coupables.
      19 L'Éternel envoya parmi eux des prophètes pour les ramener à lui, mais ils n'écoutèrent point les avertissements qu'ils en reçurent.
      20 Zacharie, fils du sacrificateur Jehojada, fut revêtu de l'esprit de Dieu ; il se présenta devant le peuple et lui dit : Ainsi parle Dieu : Pourquoi transgressez-vous les commandements de l'Éternel ? Vous ne prospérerez point ; car vous avez abandonné l'Éternel, et il vous abandonnera.
      21 Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l'Éternel.
      22 Le roi Joas ne se souvint pas de la bienveillance qu'avait eue pour lui Jehojada, père de Zacharie, et il fit périr son fils. Zacharie dit en mourant : Que l'Éternel voie, et qu'il fasse justice !
      23 Quand l'année fut révolue, l'armée des Syriens monta contre Joas, et vint en Juda et à Jérusalem. Ils tuèrent parmi le peuple tous les chefs du peuple, et ils envoyèrent au roi de Damas tout leur butin.
      24 L'armée des Syriens arriva avec un petit nombre d'hommes ; et cependant l'Éternel livra entre leurs mains une armée très considérable, parce qu'ils avaient abandonné l'Éternel, le Dieu de leurs pères. Et les Syriens firent justice de Joas.
      25 Lorsqu'ils se furent éloignés de lui, après l'avoir laissé dans de grandes souffrances, ses serviteurs conspirèrent contre lui à cause du sang des fils du sacrificateur Jehojada ; ils le tuèrent sur son lit, et il mourut. On l'enterra dans la ville de David, mais on ne l'enterra pas dans les sépulcres des rois.
      26 Voici ceux qui conspirèrent contre lui : Zabad, fils de Schimeath, femme Ammonite, et Jozabad, fils de Schimrith, femme Moabite.
      27 Pour ce qui concerne ses fils, le grand nombre de prophéties dont il fut l'objet, et les réparations faites à la maison de Dieu, cela est écrit dans les mémoires sur le livre des rois. Amatsia, son fils, régna à sa place.

      Zacharie 7

      1 La quatrième année du roi Darius, la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, qui est le mois de Kisleu.
      2 On avait envoyé de Béthel Scharetser et Réguem Mélec avec ses gens pour implorer l'Éternel,
      3 et pour dire aux sacrificateurs de la maison de l'Éternel des armées et aux prophètes : Faut-il que je pleure au cinquième mois et que je fasse abstinence, comme je l'ai fait tant d'années ?
      4 La parole de l'Éternel des armées me fut adressée, en ces mots :
      5 Dis à tout le peuple du pays et aux sacrificateurs : Quand vous avez jeûné et pleuré au cinquième et au septième mois, et cela depuis soixante-dix ans, est-ce pour moi que vous avez jeûné ?
      6 Et quand vous mangez et buvez, n'est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez ?
      7 Ne connaissez-vous pas les paroles qu'a proclamées l'Éternel par les premiers prophètes, lorsque Jérusalem était habitée et tranquille avec ses villes à l'entour, et que le midi et la plaine étaient habités ?
      8 La parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, en ces mots :
      9 Ainsi parlait l'Éternel des armées : Rendez véritablement la justice, Et ayez l'un pour l'autre de la bonté et de la miséricorde.
      10 N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, Et ne méditez pas l'un contre l'autre le mal dans vos coeurs.
      11 Mais ils refusèrent d'être attentifs, ils eurent l'épaule rebelle, et ils endurcirent leurs oreilles pour ne pas entendre.
      12 Ils rendirent leur coeur dur comme le diamant, pour ne pas écouter la loi et les paroles que l'Éternel des armées leur adressait par son esprit, par les premiers prophètes. Ainsi l'Éternel des armées s'enflamma d'une grande colère.
      13 Quand il appelait, ils n'ont pas écouté : aussi n'ai-je pas écouté, quand ils ont appelé, dit l'Éternel des armées.
      14 Je les ai dispersés parmi toutes les nations qu'ils ne connaissaient pas ; le pays a été dévasté derrière eux, il n'y a plus eu ni allants ni venants ; et d'un pays de délices ils ont fait un désert.

      Apocalypse 11

      1 On me donna un roseau semblable à une verge, en disant : Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent.
      2 Mais le parvis extérieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas ; car il a été donné aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois.
      3 Je donnerai à mes deux témoins le pouvoir de prophétiser, revêtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours.
      4 Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.
      5 Si quelqu'un veut leur faire du mal, du feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis ; et si quelqu'un veut leur faire du mal, il faut qu'il soit tué de cette manière.
      6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie pendant les jours de leur prophétie ; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute espèce de plaie, chaque fois qu'ils le voudront.
      7 Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera.
      8 Et leurs cadavres seront sur la place de la grande ville, qui est appelée, dans un sens spirituel, Sodome et Égypte, là même où leur Seigneur a été crucifié.
      9 Des hommes d'entre les peuples, les tribus, les langues, et les nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans un sépulcre.
      10 Et à cause d'eux les habitants de la terre se réjouiront et seront dans l'allégresse, et ils s'enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes ont tourmenté les habitants de la terre.
      11 Après les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient.
      12 Et ils entendirent du ciel une voix qui leur disait : Montez ici ! Et ils montèrent au ciel dans la nuée ; et leurs ennemis les virent.
      13 A cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville, tomba ; sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.
      14 Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt.
      15 Le septième ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ ; et il régnera aux siècles des siècles.
      16 Et les vingt-quatre vieillards, qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes, se prosternèrent sur leurs faces, et ils adorèrent Dieu,
      17 en disant : Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu tout puissant, qui es, et qui étais, de ce que car tu as saisi ta grande puissance et pris possession de ton règne.
      18 Les nations se sont irritées ; et ta colère est venue, et le temps est venu de juger les morts, de récompenser tes serviteurs les prophètes, les saints et ceux qui craignent ton nom, les petits et les grands, et de détruire ceux qui détruisent la terre.
      19 Et le temple de Dieu dans le ciel fut ouvert, et l'arche de son alliance apparut dans son temple. Et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre, et une forte grêle.
    • 2 Chroniques 24

      1 Joas avait sept ans lorsqu’il devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère, qui était de Berchéba, s’appelait Sibia.
      2 Joas fit ce qui plaît au Seigneur aussi longtemps que le prêtre Yoyada vécut.
      3 Celui-ci lui fit épouser deux femmes, dont il eut plusieurs fils et filles.
      4 Après un certain temps, Joas décida de restaurer le temple du Seigneur.
      5 Il réunit les prêtres et les lévites et leur dit : « Allez dans les villes de Juda et récoltez de l’argent auprès de tous les Israélites, afin que vous puissiez effectuer chaque année des réparations dans le temple de votre Dieu. Hâtez-vous de le faire. » Mais les lévites laissèrent traîner les choses.
      6 Le roi convoqua alors le grand-prêtre Yoyada et lui dit : « Pourquoi n’as-tu pas exigé des lévites qu’ils perçoivent auprès des habitants de Jérusalem et de Juda l’impôt fixé par Moïse, le serviteur du Seigneur, et par l’assemblée d’Israël, en faveur du sanctuaire où se trouve le document de l’alliance ?
      7 Car les partisans de la perfide Athalie ont laissé le temple de Dieu se dégrader, et ils ont même utilisé les objets sacrés du temple pour le culte des dieux Baals. »
      8 Sur l’ordre du roi, on fabriqua un coffre et on le plaça près de l’entrée du temple, à l’extérieur.
      9 Ensuite on fit proclamer à Jérusalem et dans tout le royaume que chacun devait apporter au Seigneur l’impôt exigé des Israélites par Moïse, serviteur de Dieu, lors de la traversée du désert.
      10 Les chefs et le peuple tout entier vinrent déposer avec joie ce qu’ils devaient dans le coffre, au point de le remplir.
      11 Quand on apporta le coffre aux lévites pour qu’ils en contrôlent le contenu au nom du roi, ils y trouvèrent beaucoup d’argent, si bien que le secrétaire du roi et l’administrateur du grand-prêtre vinrent le vider. Ensuite ils le firent remettre à sa place. Dès lors, on procéda chaque jour de cette façon-là, et on recueillit ainsi des sommes importantes.
      12 Le roi et Yoyada remirent l’argent aux entrepreneurs chargés des travaux ; ceux-ci embauchèrent des tailleurs de pierre et des charpentiers, ainsi que des spécialistes du travail du fer et du bronze, pour restaurer et consolider le temple.
      13 Les ouvriers se mirent à l’ouvrage ; grâce à leur savoir-faire, les réparations progressèrent et le temple retrouva son allure et sa solidité antérieures.
      14 Quand les travaux furent achevés, les entrepreneurs apportèrent le reste de l’argent au roi et à Yoyada. On l’utilisa pour fabriquer des ustensiles pour le temple : objets de culte, instruments pour les sacrifices, coupes et récipients d’or et d’argent. Durant toute la vie de Yoyada, on offrit régulièrement des sacrifices complets dans le temple du Seigneur.
      15 Yoyada devint très vieux, et mourut à l’âge de cent trente ans.
      16 On l’enterra dans les tombes royales de la Cité de David, car il avait toujours agi pour le bien d’Israël, et pour l’honneur de Dieu et de son temple.
      17 Après la mort de Yoyada, les chefs de Juda vinrent trouver Joas et lui rendirent hommage. Le roi prêta l’oreille à leurs suggestions,
      18 et c’est ainsi que les Israélites délaissèrent le temple du Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres, pour adorer les poteaux sacrés et autres idoles. Cette faute provoqua la colère de Dieu contre Jérusalem et contre tout le royaume de Juda.
      19 Ensuite Dieu leur envoya des prophètes pour les persuader de revenir à lui, mais personne ne les écouta.
      20 Alors l’Esprit de Dieu s’empara du prêtre Zacharie, fils de Yoyada. Zacharie se dressa face à la foule et proclama : « Écoutez ce que Dieu déclare : “Pourquoi désobéissez-vous à mes commandements ? Vous n’en tirerez aucun profit ! Vous m’avez abandonné : eh bien, je vous abandonnerai, moi aussi !” »
      21 Le peuple complota contre Zacharie et, sur l’ordre du roi, se mit à lui lancer des pierres, dans la cour même du temple.
      22 Le roi Joas, oubliant la bonté que lui avait manifestée Yoyada, le père de Zacharie, fit mourir celui-ci. Avant d’expirer, Zacharie s’écria encore : « Que le Seigneur voie ce qui se passe et qu’il t’en punisse ! »
      23 Au printemps suivant, l’armée syrienne vint attaquer Joas. Elle envahit le royaume de Juda et la ville de Jérusalem, extermina les chefs du peuple et envoya tout le butin à son roi, à Damas.
      24 Cette armée n’était pas considérable, mais le Seigneur livra en son pouvoir l’armée très nombreuse des Judéens, parce que ceux-ci l’avaient abandonné, lui, le Dieu de leurs ancêtres. Tel fut le châtiment infligé à Joas.
      25 Puis les Syriens s’en allèrent, le laissant en proie à de cruelles souffrances. Alors les officiers de Joas complotèrent contre lui, pour venger la mort du fils du prêtre Yoyada, et ils l’assassinèrent dans son lit. On l’enterra dans la Cité de David, mais pas dans les tombes royales. –
      26 Les auteurs du complot contre Joas étaient Zabad, fils d’une Ammonite nommée Chiméath, et Yozabad, fils d’une Moabite nommée Chimrith. –
      27 La liste des fils de Joas, le texte des nombreux messages prophétiques prononcés contre lui et le récit de la restauration du temple de Dieu figurent dans le livre intitulé Commentaire du livre des Rois. Ce fut son fils Amassia qui lui succéda.

      Zacharie 7

      1 La quatrième année du règne de Darius, le quatrième jour du neuvième mois, ou mois de Kisleu, le Seigneur me communiqua un message.
      2 Les habitants de Béthel avaient envoyé Saresser et Réguem-Mélek avec une délégation pour implorer la faveur du Seigneur.
      3 Ils devaient poser la question suivante aux prêtres qui officient au temple du Seigneur de l’univers, et aux prophètes : « Devons-nous continuer à pleurer et à jeûner pendant le cinquième mois de l’année, comme nous le faisons depuis si longtemps ? »
      4 Alors le Seigneur de l’univers me donna l’ordre
      5 de transmettre sa réponse aux prêtres et à tous les habitants du pays : « Depuis soixante-dix ans, vous jeûnez et vous vous lamentez pendant les cinquième et septième mois, mais ce n’est pas pour me plaire que vous observez ces jeûnes !
      6 Et lorsque vous mangez et buvez, c’est pour votre propre plaisir que vous le faites ! »
      7 Autrefois déjà, les prophètes ont proclamé des avertissements semblables de la part du Seigneur ; c’était l’époque où les habitants de Jérusalem et des villes d’alentour vivaient dans la tranquillité, et où la région méridionale et le Bas-Pays étaient peuplés.
      8 Le Seigneur de l’univers me demanda de rappeler ce qu’il avait déjà déclaré : « Rendez des jugements équitables, conduisez-vous les uns envers les autres avec amour et bonté.
      10 N’opprimez ni les veuves, ni les orphelins, ni les étrangers, ni les pauvres. Ne projetez aucun mal les uns à l’égard des autres. »
      11 Mais les gens ont refusé d’écouter : ils ont tourné le dos et se sont bouché les oreilles pour ne pas entendre.
      12 Ils ont rendu leur cœur aussi dur que le diamant ; ils ne voulaient pas recevoir les enseignements du Seigneur de l’univers, que son esprit leur communiquait par l’intermédiaire des prophètes d’autrefois. Alors le Seigneur de l’univers s’est mis dans une violente colère
      13 et il a déclaré : « Puisqu’ils n’ont pas voulu entendre quand je les appelais à l’obéissance, j’ai refusé de leur répondre lorsqu’ils appelaient au secours.
      14 Je les ai éparpillés parmi toutes sortes de peuples qu’ils ne connaissaient pas. Derrière eux, ils ont laissé un pays vide, où plus personne n’allait et venait. Leur pays où il faisait bon vivre, ils l’ont transformé en désert. »

      Apocalypse 11

      1 On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant à mesurer, et l’on me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que l’autel, et compte ceux qui adorent dans le temple.
      2 Mais laisse de côté la cour extérieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a été livrée aux païens, qui piétineront la ville sainte pendant quarante-deux mois.
      3 J’enverrai mes deux témoins, portant un vêtement de deuil, et ils transmettront le message reçu de Dieu pendant ces mille deux cent soixante jours. »
      4 Les deux témoins sont les deux oliviers et les deux lampes qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.
      5 Si quelqu’un cherche à leur nuire, du feu sort de leur bouche et détruit leurs ennemis ; c’est ainsi que mourra quiconque voudra leur nuire.
      6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empêcher la pluie de tomber aussi longtemps qu’ils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont également le pouvoir de changer l’eau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de fléaux, aussi souvent qu’ils le veulent.
      7 Quand ils auront fini de proclamer leur message, la bête qui monte de l’abîme les attaquera. Elle les vaincra et les tuera.
      8 Leurs cadavres resteront sur la place de la grande ville, là où leur Seigneur a été cloué sur une croix. Cette ville est appelée symboliquement Sodome, ou Égypte.
      9 Des gens de tout peuple, de toute tribu, de toute langue et de toute nation regarderont leurs cadavres pendant trois jours et demi et ne permettront pas qu’on les enterre.
      10 Les habitants de la terre seront heureux de les voir morts ; ils feront la fête joyeusement et échangeront des cadeaux, parce que ces deux prophètes auront causé bien des tourments aux êtres humains.
      11 Mais, après ces trois jours et demi, un souffle de vie venu de Dieu entra en eux ; ils se relevèrent et tous ceux qui les virent furent saisis de terreur.
      12 Les deux prophètes entendirent alors une voix forte leur commander du ciel : « Montez ici ! » Ils montèrent au ciel dans un nuage, sous les regards de leurs ennemis.
      13 Au même moment, il y eut un violent tremblement de terre ; la dixième partie de la ville s’écroula et sept mille personnes périrent dans ce tremblement de terre. Les autres gens furent terrifiés et rendirent gloire au Dieu du ciel.
      14 Le deuxième malheur est passé. Mais attention ! le troisième doit venir bientôt.
      15 Puis le septième ange sonna de la trompette. Des voix fortes se firent entendre dans le ciel ; elles disaient : « Le règne sur le monde appartient maintenant à notre Seigneur et à son Messie, et ce règne durera toujours ! »
      16 Les vingt-quatre anciens qui siègent sur leurs trônes devant Dieu se jetèrent le visage contre terre et adorèrent Dieu
      17 en disant : « Seigneur Dieu tout-puissant, toi qui es et qui étais, nous te louons de t’être servi de ta grande puissance pour établir ton règne.
      18 Les nations se sont soulevées avec fureur, mais maintenant c’est ta fureur qui se manifeste, le moment du jugement des morts est arrivé, le moment où tu vas récompenser tes serviteurs les prophètes et tous ceux qui t’appartiennent et te respectent, grands ou petits ; c’est le moment de la destruction pour ceux qui détruisent la terre ! »
      19 Le temple de Dieu, dans le ciel, s’ouvrit alors, et le coffre de l’alliance y apparut. Il y eut des éclairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grêle.
    • 2 Chroniques 24

      1 Joas avait 7 ans lorsqu'il devint roi et il régna 40 ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Tsibja et elle était de Beer-Shéba.
      2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel pendant toute la vie du prêtre Jehojada.
      3 Ce dernier prit deux femmes pour Joas, et il eut des fils et des filles.
      4 Après cela, Joas eut le désir de restaurer la maison de l'Eternel.
      5 Il rassembla les prêtres et les Lévites et leur dit : « Parcourez les villes de Juda et récoltez dans tout Israël, chaque année, de l'argent pour réparer la maison de votre Dieu. Menez cette affaire avec empressement ! » Mais les Lévites ne montrèrent aucun empressement.
      6 Le roi appela le grand-prêtre Jehojada et lui dit : « Pourquoi n'as-tu pas veillé à ce que les Lévites apportent de Juda et de Jérusalem la contribution prescrite par Moïse, serviteur de l'Eternel, à l'assemblée d'Israël pour la tente du témoignage ?
      7 En effet, l'impie Athalie et ses fils ont dévasté la maison de Dieu ; ils ont même employé pour les Baals tous les objets consacrés de la maison de l'Eternel. »
      8 Alors le roi ordonna qu'on fabrique un coffre et qu'on le place à la porte de la maison de l'Eternel, à l’extérieur.
      9 On proclama alors dans Juda et dans Jérusalem qu’il fallait apporter à l'Eternel la contribution prescrite par Moïse, serviteur de l'Eternel, à Israël dans le désert.
      10 Tous les chefs et tout le peuple s'en réjouirent, et ils apportèrent et jetèrent leur contribution dans le coffre jusqu’à ce qu’il soit plein.
      11 Quand ce fut le moment pour les Lévites d’apporter le coffre aux inspecteurs royaux, quand ils virent qu’il contenait beaucoup d’argent, le secrétaire du roi et le commissaire du grand-prêtre vinrent vider le coffre. Ils le prirent, puis ils le remirent à sa place. Ils agissaient de cette manière chaque jour et ils récoltèrent beaucoup d'argent.
      12 Le roi et Jehojada le donnaient à ceux qui étaient chargés des travaux dans la maison de l'Eternel. Ceux-ci engageaient des tailleurs de pierres et des charpentiers pour restaurer la maison de l'Eternel, et même des ouvriers aptes à travailler le fer ou le bronze pour la réparer.
      13 Ceux qui étaient chargés des travaux se mirent à l’œuvre et la restauration progressa entre leurs mains. Ils remirent la maison de Dieu en état et la consolidèrent.
      14 Lorsqu'ils eurent terminé, ils rapportèrent le reste de l'argent au roi et à Jehojada, et l'on en fit des ustensiles pour la maison de l'Eternel : des ustensiles pour le service et pour les holocaustes, des coupes et d'autres ustensiles en or et en argent. Pendant toute la vie de Jehojada, on offrit constamment des holocaustes dans la maison de l'Eternel.
      15 Jehojada mourut âgé et rassasié de jours ; il avait 130 ans à sa mort.
      16 On l'enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu'il avait fait du bien en Israël, en rapport avec Dieu et avec son temple.
      17 Après la mort de Jehojada, les chefs de Juda vinrent se prosterner devant le roi. Celui-ci les écouta alors,
      18 et ils abandonnèrent la maison de l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, pour servir les Astartés et les idoles. L'Eternel fut en colère contre Juda et Jérusalem parce qu'ils s'étaient ainsi rendus coupables.
      19 L'Eternel envoya parmi eux des prophètes pour les ramener à lui, mais ils n'écoutèrent pas les avertissements qu'ils reçurent d’eux.
      20 Alors l’Esprit de Dieu revêtit Zacharie, le fils du prêtre Jehojada. Il se présenta devant le peuple et lui annonça : « Voici ce que dit Dieu : Pourquoi transgressez-vous les commandements de l'Eternel ? Vous ne rencontrerez aucun succès, car vous avez abandonné l'Eternel, de sorte qu’il vous abandonnera. »
      21 Mais ils conspirèrent contre lui et le lapidèrent, sur l’ordre du roi, dans le parvis de la maison de l'Eternel.
      22 Le roi Joas ne se souvint pas de la bonté dont Jehojada, le père de Zacharie, avait fait preuve envers lui et il assassina son fils. Zacharie dit en mourant : « Que l'Eternel voie cela et fasse justice ! »
      23 Quand l'année fut terminée, l'armée des Syriens monta contre Joas et pénétra dans Juda et à Jérusalem. Elle tua parmi la population tous les chefs du peuple et envoya tout son butin au roi de Damas.
      24 L'armée des Syriens arriva avec un faible nombre d'hommes et cependant l'Eternel livra entre ses mains une armée très nombreuse, parce que les Judéens avaient abandonné l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres. Ainsi, les Syriens exercèrent les jugements contre Joas.
      25 Lorsqu'ils se furent éloignés de lui en le laissant dans de grandes souffrances, ses serviteurs conspirèrent contre lui à cause de l’assassinat du fils du prêtre Jehojada. Ils le tuèrent sur son lit et il mourut. On l'enterra dans la ville de David, mais pas dans les tombeaux des rois.
      26 Voici ceux qui conspirèrent contre lui : Zabad, fils de Shimeath, une Ammonite, et Jozabad, fils de Shimrith, une Moabite.
      27 En ce qui concerne ses fils, le grand nombre de messages dont il fut l'objet et les réparations faites à la maison de Dieu, cela est décrit dans le commentaire des annales des rois. Son fils Amatsia devint roi à sa place.

      Zacharie 7

      1 La quatrième année du règne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie le quatrième jour du neuvième mois, qui est le mois de Kisleu.
      2 La ville de Béthel avait envoyé Sharetser et Réguem-Mélec avec ses hommes pour implorer l'Eternel
      3 en disant aux prêtres de la maison de l'Eternel, le maître de l’univers, et aux prophètes : « Dois-je pleurer le cinquième mois en me privant, comme je l'ai fait tant d'années ? »
      4 La parole de l'Eternel, le maître de l’univers, m’a été adressée :
      5 « Dis à tout le peuple du pays et aux prêtres : ‘Quand vous avez jeûné et pleuré le cinquième et le septième mois, et cela depuis 70 ans, est-ce pour moi que vous avez jeûné ?
      6 Et quand vous mangez et buvez, n'est-ce pas pour vous que vous mangez et buvez ?’
      7 Ne connaissez-vous pas les paroles qu'a proclamées l'Eternel par les premiers prophètes, lorsque Jérusalem et les villes qui l’entourent étaient habitées et tranquilles et que le sud et la plaine étaient habités ? »
      8 La parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie :
      9 « Voici ce que disait l'Eternel, le maître de l’univers : ‘Rendez la justice conformément à la vérité et agissez l'un envers l'autre avec bonté et compassion.
      10 N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, et ne méditez pas l'un contre l'autre le mal dans votre cœur.’
      11 » Mais ils ont refusé d'être attentifs, ils se sont révoltés et ils ont endurci leurs oreilles pour ne pas entendre.
      12 Ils ont rendu leur cœur dur comme le diamant pour ne pas écouter la loi et les paroles que l'Eternel, le maître de l’univers, leur adressait par son Esprit, par les premiers prophètes. Alors l'Eternel, le maître de l’univers, s’est enflammé d'une grande colère.
      13 Quand il appelait, ils n'ont pas écouté, c'est pourquoi – dit l'Eternel, le maître de l’univers – je n'écouterai pas quand ils appelleront.
      14 Je les ai dispersés parmi toutes sortes de nations qu'ils ne connaissaient pas ; le pays a été dévasté derrière eux, personne n'y passait, personne n'y revenait. D'un pays de délices ils ont fait un désert. »

      Apocalypse 11

      1 On me donna un roseau semblable à une baguette en me disant : « Lève-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent.
      2 Quant au parvis extérieur du temple, laisse-le de côté et ne le mesure pas, car il a été donné aux nations et elles piétineront la ville sainte pendant 42 mois.
      3 Je donnerai à mes deux témoins le pouvoir de prophétiser, habillés de sacs, pendant 1260 jours. »
      4 Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.
      5 Si quelqu'un veut leur faire du mal, du feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis. Oui, si quelqu'un veut leur faire du mal, c’est ainsi qu’il doit être tué.
      6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel afin qu'il ne tombe pas de pluie durant le temps de leur prophétie. Ils ont aussi le pouvoir de changer l’eau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de fléaux chaque fois qu'ils le voudront.
      7 Quand ils auront fini de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera.
      8 Leurs cadavres seront laissés sur la place de la grande ville appelée symboliquement Sodome et Egypte, là même où leur Seigneur a été crucifié.
      9 Des hommes de divers peuples, tribus, langues et nations verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas qu’on les mette au tombeau.
      10 Les habitants de la terre se réjouiront à leur sujet, ils feront la fête et ils échangeront des cadeaux, parce que ces deux prophètes leur auront causé bien des tourments.
      11 Après les trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux et ils se tinrent debout sur leurs pieds ; une grande crainte s'empara alors de ceux qui les voyaient.
      12 J’entendis une voix forte qui, du ciel, leur disait : « Montez ici ! » Et ils montèrent au ciel dans la nuée sous les yeux de leurs ennemis.
      13 A ce moment-là, il y eut un grand tremblement de terre et le dixième de la ville s'écroula : 7000 hommes furent tués dans ce tremblement de terre ; les autres furent effrayés et rendirent gloire au Dieu du ciel.
      14 Le deuxième malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt.
      15 Le septième ange sonna de la trompette et des voix fortes retentirent dans le ciel. Elles disaient : « Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Messie, et il régnera aux siècles des siècles. »
      16 Les vingt-quatre anciens qui étaient assis devant Dieu sur leur trône se prosternèrent, le visage contre terre, et ils adorèrent Dieu
      17 en disant : « Nous te remercions, Seigneur Dieu tout-puissant, toi qui es et qui étais, parce que tu as exercé ta grande puissance et établi ton règne.
      18 Les nations se sont irritées, mais ta colère aussi est venue ; voici le moment de juger les morts, de récompenser tes serviteurs les prophètes, les saints et ceux qui craignent ton nom, petits et grands, et de détruire ceux qui détruisent la terre. »
      19 Alors le temple de Dieu qui est dans le ciel fut ouvert et l'arche de son alliance apparut dans son temple. Il y eut des éclairs, des voix, des coups de tonnerre, [un tremblement de terre] et une forte grêle.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.