Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 53

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 5

      1 après cela, Moïse et Aaron allèrent, et dirent au Pharaon : Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me célèbre une fête dans le désert.
      2 Et le Pharaon dit : Qui est l'Éternel pour que j'écoute sa voix et que je laisse aller Israël ? Je ne connais pas l'Éternel, et je ne laisserai pas non plus aller Israël.
      3 Et ils dirent : Le Dieu des Hébreux s'est rencontré avec nous. Nous te prions, laisse-nous aller le chemin de trois jours dans le désert, et que nous sacrifiions à l'Éternel, notre Dieu ; de peur qu'il ne se jette sur nous par la peste ou par l'épée.
      4 Et le roi d'Égypte leur dit : Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son ouvrage ? Allez à vos corvées.
      5 Et le Pharaon dit : Voici, le peuple du pays est maintenant nombreux, et vous les faites chômer de leurs corvées.
      6 Et le Pharaon commanda, ce jour-là, aux exacteurs du peuple et à ses commissaires, disant :
      7 Vous ne continuerez pas à donner de la paille au peuple pour faire des briques, comme auparavant ; qu'ils aillent eux-mêmes, et qu'ils se ramassent de la paille.
      8 Et vous leur imposerez la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant. Vous n'en retrancherez rien, car ils sont paresseux ; c'est pourquoi ils crient, disant : Allons, et sacrifions à notre Dieu.
      9 Que le service pèse sur ces hommes, et qu'ils s'y occupent, et ne regardent pas à des paroles de mensonge.
      10 Et les exacteurs du peuple et ses commissaires sortirent, et parlèrent au peuple, disant : Ainsi dit le Pharaon : Je ne vous donnerai point de paille ;
      11 allez vous-mêmes, et prenez de la paille où vous en trouverez ; car il ne sera rien retranché de votre service.
      12 Et le peuple se dispersa dans tout le pays d'Égypte pour ramasser du chaume en lieu de paille.
      13 Et les exacteurs les pressaient, disant : Achevez vos ouvrages ; à chaque jour sa tâche, comme quand il y avait de la paille.
      14 Et les commissaires des fils d'Israël, qu'avaient établis sur eux les exacteurs du Pharaon, furent battus, il leur fut dit : Pourquoi n'avez-vous pas achevé votre tâche en faisant des briques, hier et aujourd'hui, comme auparavant ?
      15 Et les commissaires des fils d'Israël vinrent et crièrent au Pharaon, disant : Pourquoi fais-tu ainsi à tes serviteurs ?
      16 On ne donne point de paille à tes serviteurs, et on nous dit : Faites des briques ! Et voici, tes serviteurs sont battus, et c'est ton peuple qui est coupable.
      17 Et il dit : Vous êtes paresseux, paresseux ; c'est pourquoi vous dites : Allons, et sacrifions à l'Éternel.
      18 Et maintenant, allez, travaillez ; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la quantité de briques.
      19 Et les commissaires des fils d'Israël virent que leur cas était mauvais, puisqu'on disait : Vous ne retrancherez rien de vos briques ; à chaque jour sa tâche.
      20 Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron, qui se tenaient là pour les rencontrer, comme ils sortaient de devant le Pharaon ; et ils leur dirent :
      21 Que l'Éternel vous regarde, et qu'il juge ; car vous nous avez mis en mauvaise odeur auprès du Pharaon et auprès de ses serviteurs, de manière à leur mettre une épée à la main pour nous tuer.
      22 Et Moïse retourna vers l'Éternel, et dit : Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple ? Pourquoi donc m'as-tu envoyé ?
      23 Depuis que je suis entré vers le Pharaon pour parler en ton nom, il a fait du mal à ce peuple, et tu n'as pas du tout délivré ton peuple.

      Job 22

      1 Et Éliphaz, le Thémanite, répondit et dit :
      2 L'homme peut-il être de quelque profit à Dieu ? C'est bien à lui-même que l'homme intelligent profitera.
      3 Est-ce un plaisir pour le Tout-puissant que tu sois juste, et un gain pour lui que tu sois parfait dans tes voies ?
      4 Contestera-t-il avec toi parce qu'il te craint, et ira-t-il avec toi en jugement ?
      5 Ta méchanceté n'est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans fin ?
      6 Car sans cause tu as pris un gage de ton frère, et tu as dépouillé de leurs vêtements ceux qui étaient nus.
      7 Tu n'as pas donné d'eau à boire à celui qui se pâmait de soif, et tu as refusé du pain à celui qui avait faim ;
      8 Et l'homme fort,... à lui était la terre, et celui qui était considéré y habitait.
      9 as renvoyé les veuves à vide, et les bras des orphelins ont été écrasés.
      10 C'est pourquoi il y a des pièges autour de toi, et une terreur subite t'effraie ;
      11 Ou bien, ce sont des ténèbres, de sorte que tu ne vois pas, et le débordement des eaux te couvre.
      12 +Dieu n'est-il pas aussi haut que les cieux ? Regarde le faîte des étoiles, combien elles sont élevées !
      13 Et tu as dit : Qu'est-ce que Dieu sait ? Jugera-t-il à travers l'obscurité des nuées ?
      14 Les nuages l'enveloppent, et il ne voit pas ; il se promène dans la voûte des cieux.
      15 Observes-tu le sentier ancien où ont marché les hommes vains,
      16 Qui ont été emportés avant le temps, et dont les fondements se sont écoulés comme un fleuve ;
      17 Qui disaient à Dieu : Retire-toi de nous ! Et que nous ferait le Tout-puissant ? -
      18 Quoiqu'il eût rempli de biens leurs maisons. Mais que le conseil des méchants soit loin de moi !
      19 Les justes le verront et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux :
      20 Celui qui s'élevait contre nous n'a-t-il pas été retranché, et le feu n'a-t-il pas dévoré leur abondance ?
      21 Réconcilie-toi avec Lui, je te prie, et sois en paix : ainsi le bonheur t'arrivera.
      22 Reçois l'instruction de sa bouche, et mets ses paroles dans ton coeur.
      23 Si tu retournes vers le Tout-puissant, tu seras rétabli. Si tu éloignes l'iniquité de ta tente,
      24 Et que tu mettes l'or avec la poussière, et l'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents,
      25 Le Tout-puissant sera ton or, et il sera pour toi de l'argent amassé.
      26 Car alors tu trouveras tes délices dans le Tout-puissant, et vers +Dieu tu élèveras ta face ;
      27 Tu le supplieras et il t'entendra, et tu acquitteras tes voeux.
      28 Tu décideras une chose, et elle te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.
      29 Quand elles seront abaissées, alors tu diras : Lève-toi ! et celui qui a les yeux baissés, Il le sauvera ;
      30 Même Il délivrera celui qui n'est pas innocent : il sera délivré par la pureté de tes mains.

      Luc 8

      1 Et il arriva après cela, qu'il passait par les villes et par les villages, prêchant et annonçant le royaume de Dieu ; et les douze étaient avec lui,
      2 des femmes aussi qui avaient été guéries d'esprits malins et d'infirmités, Marie, qu'on appelait Magdeleine, de laquelle étaient sortis sept démons, et Jeanne,
      3 femme de Chuzas intendant d'Hérode, et Suzanne, et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.
      4 Et comme une grande foule s'assemblait, et qu'on venait à lui de toutes les villes, il dit en parabole :
      5 Le semeur sortit pour semer sa semence. Et comme il semait, quelques grains tombèrent le long du chemin, et furent foulés aux pieds, et les oiseaux du ciel les dévorèrent.
      6 Et d'autres tombèrent sur le roc ; et ayant levé, ils séchèrent, parce qu'ils n'avaient pas d'humidité.
      7 Et d'autres tombèrent au milieu des épines ; et les épines levèrent avec eux et les étouffèrent.
      8 Et d'autres tombèrent dans la bonne terre, et ils levèrent, et produisirent du fruit au centuple. En disant ces choses, il criait : Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
      9 Et ses disciples l'interrogèrent, disant : Qu'est-ce que cette parabole ?
      10 Et il dit : A vous il est donné de connaître les mystères du royaume de Dieu ; mais il en est parlé aux autres en paraboles, afin que voyant, ils ne voient pas, et qu'entendant, ils ne comprennent pas.
      11 Or voici ce qu'est la parabole : La semence est la parole de Dieu ;
      12 et ceux qui sont le long du chemin, sont ceux qui entendent la parole ; ensuite vient le diable, et il ôte de leur coeur la parole, de peur qu'en croyant, ils ne soient sauvés.
      13 Et ceux qui sont sur le roc, sont ceux qui, lorsqu'ils entendent la parole, la reçoivent avec joie ; et ceux-ci n'ont pas de racine : ils ne croient que pour un temps, et au temps de la tentation ils se retirent.
      14 Et ce qui est tombé dans les épines, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole et s'en étant allés, sont étouffés par les soucis et par les richesses et par les voluptés de la vie, et ils ne portent pas de fruit à maturité.
      15 Mais ce qui est dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, la retiennent dans un coeur honnête et bon, et portent du fruit avec patience.
      16 Or personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d'un vase, ni ne la met sous un lit ; mais il la place sur un pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
      17 Car il n'y a rien de secret qui ne deviendra manifeste, ni rien de caché qui ne se connaîtra et ne vienne en évidence.
      18 Prenez donc garde comment vous entendez ; car à quiconque a, il sera donné, et à quiconque n'a pas, cela même qu'il paraît avoir sera ôté.
      19 Or sa mère et ses frères vinrent auprès de lui ; et ils ne pouvaient l'aborder, à cause de la foule.
      20 Et cela lui fut rapporté par quelques-uns qui disaient : Ta mère et tes frères se tiennent dehors, désirant te voir.
      21 Mais lui, répondant, leur dit : Ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la mettent en pratique.
      22 Et il arriva, l'un de ces jours, qu'il monta dans une nacelle, et ses disciples avec lui. Et il leur dit : Passons à l'autre rive du lac.
      23 Et ils prirent le large. Et comme ils voguaient, il s'endormit ; et un vent impétueux fondit sur le lac, et la nacelle s'emplissait, et ils étaient en péril.
      24 Et ils vinrent et le réveillèrent, disant : Maître, maître, nous périssons ! Et lui, s'étant levé, reprit le vent et les flots ; et ils s'apaisèrent, et il se fit un calme.
      25 Et il leur dit : Où est votre foi ? Mais eux, saisis de crainte, étaient dans l'étonnement, disant entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent ?
      26 Et ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
      27 Et quand il fut descendu à terre, un homme de la ville vint à sa rencontre, qui depuis longtemps avait des démons, et ne portait pas de vêtements, et ne demeurait pas dans une maison, mais dans les sépulcres.
      28 Et ayant aperçu Jésus, et s'étant écrié, il se jeta devant lui, et dit à haute voix : Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-haut ? Je te supplie, ne me tourmente pas.
      29 Car Jésus avait commandé à l'esprit immonde de sortir de l'homme ; car depuis longtemps il s'était saisi de lui, et l'homme avait été lié et gardé dans les chaînes et avec les fers aux pieds ; et brisant ses liens, il était emporté par le démon dans les déserts.
      30 Et Jésus lui demanda, disant : Quel est ton nom ? Et il dit : Légion ; car beaucoup de démons étaient entrés en lui.
      31 Et ils le priaient pour qu'il ne leur commandât pas de s'en aller dans l'abîme.
      32 Et il y avait là un grand troupeau de pourceaux paissant sur la montagne, et ils le priaient de leur permettre d'entrer en eux ; et il le leur permit.
      33 Et les démons, sortant de l'homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se rua du haut de la côte dans le lac, et fut étouffé.
      34 Et ceux qui le paissaient, voyant ce qui était arrivé, s'enfuirent, et le racontèrent dans la ville et dans les campagnes.
      35 Et ils sortirent pour voir ce qui était arrivé, et vinrent vers Jésus, et trouvèrent assis, vêtu et dans son bon sens, aux pieds de Jésus, l'homme duquel les démons étaient sortis ; et ils eurent peur.
      36 Et ceux qui avaient vu ce qui s'était passé, leur racontèrent aussi comment le démoniaque avait été délivré.
      37 Et toute la multitude du pays environnant des Gadaréniens, pria Jésus de s'en aller de chez eux, car ils étaient saisis d'une grande frayeur : et lui, étant monté dans la nacelle, s'en retourna.
      38 Et l'homme duquel les démons étaient sortis, le supplia de lui permettre d'être avec lui ;
      39 mais il le renvoya, disant : Retourne dans ta maison et raconte tout ce que Dieu t'a fait. Et il s'en alla, publiant par toute la ville tout ce que Jésus lui avait fait.
      40 Et quand Jésus fut de retour, il arriva que la foule l'accueillit, car tous l'attendaient.
      41 Et voici, un homme dont le nom était Jaïrus, -et il était chef de la synagogue, -vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le supplia de venir dans sa maison,
      42 car il avait une fille unique, d'environ douze ans, et elle se mourait. Et comme il s'en allait, les foules le serraient.
      43 Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui, ayant dépensé tout son bien en médecins, n'avait pu être guérie par aucun,
      44 s'approcha par derrière et toucha le bord de son vêtement ; et à l'instant sa perte de sang s'arrêta.
      45 Et Jésus dit : Qui est-ce qui m'a touché ? Et comme tous niaient, Pierre dit, et ceux qui étaient avec lui : Maître, les foules te serrent et te pressent, et tu dis : Qui est-ce qui m'a touché ?
      46 Et Jésus dit : Quelqu'un m'a touché, car je sais qu'il est sorti de moi de la puissance.
      47 Et la femme, voyant qu'elle n'était pas cachée, vint en tremblant, et, se jetant devant lui, déclara devant tout le peuple pour quelle raison elle l'avait touché, et comment elle avait été guérie instantanément.
      48 Et il lui dit : Aie bon courage, ma fille ; ta foi t'a guérie ; va-t'en en paix.
      49 -Comme il parlait encore, il vient quelqu'un de chez le chef de synagogue, lui disant : Ta fille est morte, ne tourmente pas le maître.
      50 Et Jésus, l'ayant entendu, lui répondit, disant : Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée.
      51 Et quand il fut arrivé à la maison, il ne permit à personne d'entrer, sinon à Pierre et à Jean et à Jacques, et au père de la jeune fille et à la mère.
      52 Et tous pleuraient et se lamentaient sur elle ; et il leur dit : Ne pleurez pas, car elle n'est pas morte, mais elle dort.
      53 Et ils se riaient de lui, sachant qu'elle était morte.
      54 Mais lui, les ayant tous mis dehors, et l'ayant prise par la main, cria, disant : Jeune fille, lève-toi.
      55 Et son esprit retourna en elle, et elle se leva immédiatement ; et il commanda qu'on lui donnât à manger.
      56 Et ses parents étaient hors d'eux ; et il leur enjoignit de ne dire à personne ce qui était arrivé.
    • Exode 5

      1 Afterward Moses and Aaron came, and said to Pharaoh, "This is what Yahweh, the God of Israel, says, 'Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.'"
      2 Pharaoh said, "Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don't know Yahweh, and moreover I will not let Israel go."
      3 They said, "The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword."
      4 The king of Egypt said to them, "Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!"
      5 Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens."
      6 The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
      7 "You shall no longer give the people straw to make brick, as before. Let them go and gather straw for themselves.
      8 The number of the bricks, which they made before, you require from them. You shall not diminish anything of it, for they are idle; therefore they cry, saying, 'Let us go and sacrifice to our God.'
      9 Let heavier work be laid on the men, that they may labor therein; and don't let them pay any attention to lying words."
      10 The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you straw.
      11 Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.'"
      12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
      13 The taskmasters were urgent saying, "Fulfill your work quota daily, as when there was straw!"
      14 The officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, "Why haven't you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?"
      15 Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
      16 No straw is given to your servants, and they tell us, 'Make brick!' and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people."
      17 But he said, "You are idle! You are idle! Therefore you say, 'Let us go and sacrifice to Yahweh.'
      18 Go therefore now, and work, for no straw shall be given to you, yet you shall deliver the same number of bricks!"
      19 The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!"
      20 They met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came out from Pharaoh:
      21 and they said to them, "May Yahweh look at you, and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us."
      22 Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?
      23 For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people; neither have you delivered your people at all."

      Job 22

      1 Then Eliphaz the Temanite answered,
      2 "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
      3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
      4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
      5 Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
      6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
      7 You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
      8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
      9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
      10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
      11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
      12 "Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
      13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
      14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
      15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
      16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
      17 who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can the Almighty do for us?'
      18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
      19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
      20 saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.'
      21 "Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
      22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
      23 If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
      24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
      25 The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
      26 For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
      27 You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
      28 You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
      29 When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' He will save the humble person.
      30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."

      Luc 8

      1 It happened soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good news of the Kingdom of God. With him were the twelve,
      2 and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;
      3 and Joanna, the wife of Chuzas, Herod's steward; Susanna; and many others; who served them from their possessions.
      4 When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable.
      5 "The farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the road, and it was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it.
      6 Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
      7 Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
      8 Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times." As he said these things, he called out, "He who has ears to hear, let him hear!"
      9 Then his disciples asked him, "What does this parable mean?"
      10 He said, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of God, but to the rest in parables; that 'seeing they may not see, and hearing they may not understand.'
      11 Now the parable is this: The seed is the word of God.
      12 Those along the road are those who hear, then the devil comes, and takes away the word from their heart, that they may not believe and be saved.
      13 Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation.
      14 That which fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.
      15 That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience.
      16 "No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light.
      17 For nothing is hidden, that will not be revealed; nor anything secret, that will not be known and come to light.
      18 Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he thinks he has."
      19 His mother and brothers came to him, and they could not come near him for the crowd.
      20 It was told him by some saying, "Your mother and your brothers stand outside, desiring to see you."
      21 But he answered them, "My mother and my brothers are these who hear the word of God, and do it."
      22 Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, "Let's go over to the other side of the lake." So they launched out.
      23 But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water.
      24 They came to him, and awoke him, saying, "Master, master, we are dying!" He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.
      25 He said to them, "Where is your faith?" Being afraid they marveled, saying one to another, "Who is this, then, that he commands even the winds and the water, and they obey him?"
      26 They arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee.
      27 When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn't live in a house, but in the tombs.
      28 When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, "What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, don't torment me!"
      29 For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard, and bound with chains and fetters. Breaking the bands apart, he was driven by the demon into the desert.
      30 Jesus asked him, "What is your name?" He said, "Legion," for many demons had entered into him.
      31 They begged him that he would not command them to go into the abyss.
      32 Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them.
      33 The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned.
      34 When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country.
      35 People went out to see what had happened. They came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus' feet, clothed and in his right mind; and they were afraid.
      36 Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed.
      37 All the people of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned.
      38 But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying,
      39 "Return to your house, and declare what great things God has done for you." He went his way, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him.
      40 It happened, when Jesus returned, that the multitude welcomed him, for they were all waiting for him.
      41 Behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesus' feet, and begged him to come into his house,
      42 for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him.
      43 A woman who had a flow of blood for twelve years, who had spent all her living on physicians, and could not be healed by any,
      44 came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped.
      45 Jesus said, "Who touched me?" When all denied it, Peter and those with him said, "Master, the multitudes press and jostle you, and you say, 'Who touched me?'"
      46 But Jesus said, "Someone did touch me, for I perceived that power has gone out of me."
      47 When the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared to him in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was healed immediately.
      48 He said to her, "Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace."
      49 While he still spoke, one from the ruler of the synagogue's house came, saying to him, "Your daughter is dead. Don't trouble the Teacher."
      50 But Jesus hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed."
      51 When he came to the house, he didn't allow anyone to enter in, except Peter, John, James, the father of the child, and her mother.
      52 All were weeping and mourning her, but he said, "Don't weep. She isn't dead, but sleeping."
      53 They were ridiculing him, knowing that she was dead.
      54 But he put them all outside, and taking her by the hand, he called, saying, "Child, arise!"
      55 Her spirit returned, and she rose up immediately. He commanded that something be given to her to eat.
      56 Her parents were amazed, but he commanded them to tell no one what had been done.
    • Exode 5

      1 Moïse et Aaron allèrent ensuite annoncer au pharaon : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël : Laisse partir mon peuple pour qu'il célèbre une fête en mon honneur dans le désert. »
      2 Le pharaon répondit : « Qui est l'Eternel, pour que j'obéisse à ses ordres en laissant partir Israël ? Je ne connais pas l'Eternel et je ne laisserai pas partir Israël. »
      3 Ils dirent : « Le Dieu des Hébreux s'est présenté à nous. Permets-nous de faire trois journées de marche dans le désert pour offrir des sacrifices à l'Eternel, notre Dieu, afin qu'il ne nous frappe pas de la peste ou de l'épée. »
      4 Le roi d'Egypte leur dit : « Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son travail ? Retournez à vos corvées ! »
      5 Le pharaon ajouta : « Ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses corvées ! »
      6 Le jour même, le pharaon donna aux inspecteurs et aux commissaires du peuple l'ordre suivant :
      7 « Vous ne donnerez plus comme avant de la paille au peuple pour faire des briques. Ils iront eux-mêmes ramasser de la paille.
      8 Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en supprimerez rien. En effet, ce sont des paresseux. Voilà pourquoi ils crient : ‘Allons offrir des sacrifices à notre Dieu !’
      9 Que l'on charge ces gens de travail, qu'ils y soient occupés, et ils ne prêteront plus attention à des paroles mensongères ! »
      10 Les inspecteurs et les commissaires du peuple vinrent annoncer au peuple : « Voici ce que dit le pharaon : ‘Je ne vous donne plus de paille.
      11 Allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l'on ne supprime rien de votre travail.’ »
      12 Le peuple se dispersa dans toute l'Egypte pour ramasser du chaume en guise de paille.
      13 Les inspecteurs insistaient : « Terminez votre tâche, chaque jour la tâche journalière, comme quand il y avait de la paille. »
      14 On battit même les commissaires des Israélites, établis sur eux par les inspecteurs du pharaon. « Pourquoi, disait-on, n'avez-vous pas fini hier et aujourd'hui, comme avant, la quantité de briques qui vous avait été fixée ? »
      15 Les commissaires des Israélites allèrent se plaindre au pharaon en disant : « Pourquoi traites-tu ainsi tes serviteurs ?
      16 On ne donne pas de paille à tes serviteurs et l'on nous dit : ‘Faites des briques !’Et voici que tes serviteurs sont battus comme si ton peuple était coupable. »
      17 Le pharaon répondit : « Vous êtes des paresseux, rien que des paresseux. Voilà pourquoi vous dites : ‘Allons offrir des sacrifices à l'Eternel !’
      18 Maintenant, allez travailler. On ne vous donnera pas de paille et vous livrerez la même quantité de briques. »
      19 Les commissaires des Israélites virent qu'on les rendait malheureux en disant : « Vous ne supprimerez rien de vos briques, mais accomplissez chaque jour la tâche journalière. »
      20 En sortant de chez le pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient.
      21 Ils leur dirent : « Que l'Eternel vous regarde et qu'il soit juge ! A cause de vous, le pharaon et ses serviteurs n’éprouvent que dégoût pour nous, vous avez mis une épée dans leurs mains pour nous massacrer. »
      22 Moïse retourna vers l'Eternel et dit : « Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple ? Est-ce pour cela que tu m'as envoyé ?
      23 Depuis que je suis allé trouver le pharaon pour parler en ton nom, il fait du mal à ce peuple et tu n'as pas du tout délivré ton peuple. »

      Job 22

      1 Eliphaz de Théman prit la parole et dit :
      2 « Un homme peut-il être utile à Dieu ? Non, le sage n'est utile qu'à lui-même.
      3 Cela fait-il particulièrement plaisir au Tout-Puissant que tu sois juste ? Si tu es intègre dans ta conduite, qu'y gagne-t-il ?
      4 Est-ce à cause de ta piété qu'il te corrige, qu'il entre en jugement avec toi ?
      5 N’as-tu pas fait beaucoup de mal ? Tes fautes ne sont-elles pas sans limite ?
      6 » En effet, sans raison tu réclamais des gages à tes frères, tu privais de leurs habits ceux qui étaient presque nus.
      7 Tu ne donnais pas d'eau à l'homme épuisé, tu refusais du pain à l'homme affamé.
      8 La terre appartenait au plus fort et c’était le favoritisme qui permettait de s’y installer.
      9 Tu renvoyais les veuves les mains vides, les bras des orphelins étaient brisés.
      10 Voilà pourquoi tu es entouré de pièges et la terreur s’est tout à coup emparée de toi.
      11 » Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, ce débordement d’eau qui te recouvre ?
      12 Dieu n'est-il pas aussi élevé que le ciel ? Regarde les plus éloignées des étoiles : comme elles sont hautes !
      13 Et tu dis : ‘Qu'est-ce que Dieu sait ? Peut-il juger à travers l'obscurité ?
      14 Les nuages l'enveloppent et il ne voit rien quand il parcourt la voûte céleste.’
      15 » Voudrais-tu prendre l'ancienne route, celle qu’ont suivie les hommes adonnés au mal ?
      16 Ils ont été emportés plus tôt que la normale, un fleuve a balayé leurs fondations.
      17 Ils disaient à Dieu : ‘Eloigne-toi de nous !’En effet, que pourrait faire pour eux le Tout-Puissant ?
      18 Pourtant, lui, il avait rempli de biens leurs maisons. Combien les projets des méchants sont loin de moi !
      19 Les justes le verront et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux :
      20 ‘Voilà nos adversaires qui disparaissent ! Voilà leurs richesses dévorées par le feu !’
      21 » Réconcilie-toi avec Dieu, sois en paix avec lui ! C’est ainsi que tu connaîtras le bonheur.
      22 Accepte donc l’enseignement qui vient de sa bouche et mets ses paroles dans ton cœur.
      23 Tu seras restauré si tu reviens au Tout-Puissant, si tu éloignes l’injustice de ta tente.
      24 » Jette l'or dans la poussière, l'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents,
      25 et le Tout-Puissant sera ton or, ta réserve d’argent.
      26 Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, tu lèveras ton visage vers Dieu.
      27 Tu le prieras et il t'exaucera, et tu accompliras tes vœux.
      28 Tu prendras une décision et tu la verras se concrétiser. La lumière brillera sur tes chemins.
      29 Quand viendra l’abaissement, tu diras : ‘Debout !’Dieu sauvera celui qui est humble.
      30 Il délivrera même le coupable, qui devra sa délivrance à la pureté de tes mains. »

      Luc 8

      1 Ensuite, Jésus alla de ville en ville et de village en village. Il prêchait et annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu. Les douze l'accompagnaient,
      2 avec quelques femmes qui avaient été guéries d'esprits mauvais et de maladies : Marie, dite de Magdala, dont étaient sortis sept démons,
      3 Jeanne, femme de Chuza l’intendant d'Hérode, Susanne et beaucoup d'autres, qui le servaient en l'assistant de leurs biens.
      4 Une grande foule se rassembla et des gens vinrent vers lui de diverses villes. Alors il dit cette parabole :
      5 « Un semeur sortit pour semer sa semence. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin ; elle fut piétinée et les oiseaux du ciel la mangèrent.
      6 Une autre partie tomba sur un sol pierreux ; quand elle eut poussé, elle sécha, parce qu'elle manquait d'humidité.
      7 Une autre partie tomba au milieu des ronces ; les ronces poussèrent avec elle et l'étouffèrent.
      8 Une autre partie tomba dans la bonne terre ; quand elle eut poussé, elle produisit du fruit au centuple. » Après cela, Jésus dit à haute voix : « Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. »
      9 Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole.
      10 Il répondit : « Il vous a été donné, à vous, de connaître les mystères du royaume de Dieu ; mais pour les autres, cela est dit en paraboles, afin qu'en voyant ils ne voient pas et qu'en entendant ils ne comprennent pas.
      11 Voici ce que signifie cette parabole : la semence, c'est la parole de Dieu.
      12 Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent ; puis le diable vient et enlève la parole de leur cœur, de peur qu'ils ne croient et soient sauvés.
      13 Ceux qui sont sur le sol pierreux, ce sont ceux qui, lorsqu'ils entendent la parole, l’acceptent avec joie ; mais ils n'ont pas de racine, ils croient pour un temps et abandonnent au moment de l'épreuve.
      14 Ce qui est tombé parmi les ronces, ce sont ceux qui ont entendu la parole, mais en cours de route ils la laissent étouffer par les préoccupations, les richesses et les plaisirs de la vie, et ils ne parviennent pas à maturité.
      15 Ce qui est tombé dans la bonne terre, ce sont ceux qui ont entendu la parole avec un cœur honnête et bon, la retiennent et portent du fruit avec persévérance.
      16 » Personne n'allume une lampe pour la couvrir d'un vase ou la mettre sous un lit, mais il la met sur un support, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
      17 Il n'y a en effet rien de caché qui ne doive être mis en lumière, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour.
      18 Faites donc bien attention à la manière dont vous écoutez, car on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on enlèvera même ce qu'il croit avoir. »
      19 La mère et les frères de Jésus vinrent le trouver, mais ils ne pouvaient pas l'approcher à cause de la foule.
      20 On lui dit : « Ta mère et tes frères sont dehors et ils désirent te voir. »
      21 Mais il répondit : « Ma mère et mes frères, ce sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la mettent en pratique. »
      22 Un jour, Jésus monta dans une barque avec ses disciples. Il leur dit : « Passons sur l'autre rive du lac. » Et ils partirent.
      23 Pendant qu'ils naviguaient, Jésus s'endormit. Un tourbillon s'abattit sur le lac, la barque se remplissait d'eau et ils étaient en danger.
      24 Ils s'approchèrent et le réveillèrent en disant : « Maître, maître, nous allons mourir. » Il se réveilla et menaça le vent et les flots. Ceux-ci s'apaisèrent et il y eut un calme plat.
      25 Puis il leur dit : « Où est votre foi ? » Saisis de frayeur et d'étonnement, ils se dirent les uns aux autres : « Qui est donc cet homme ? Il donne des ordres même au vent et à l'eau, et ils lui obéissent ! »
      26 Ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
      27 Lorsque Jésus fut descendu à terre, un homme de la ville vint à sa rencontre ; il avait des démons depuis assez longtemps. Il ne portait pas de vêtement et n’habitait pas dans une maison, mais dans les tombeaux.
      28 Quand il vit Jésus, il poussa un cri, se jeta à ses pieds et dit d'une voix forte : « Que me veux-tu, Jésus, Fils du Dieu très-haut ? Je t'en supplie, ne me tourmente pas. »
      29 Jésus ordonnait en effet à l'esprit impur de sortir de cet homme, car il s'était emparé de lui depuis longtemps. On attachait le démoniaque avec des chaînes et on lui mettait les fers aux pieds pour le garder, mais il rompait les liens et il était entraîné par le démon dans les endroits déserts.
      30 Jésus lui demanda : « Quel est ton nom ? » « Légion », répondit-il, car de nombreux démons étaient entrés en lui.
      31 Ils suppliaient Jésus de ne pas leur ordonner d'aller dans l'abîme.
      32 Il y avait là, sur la montagne, un grand troupeau de porcs en train de chercher à manger. Les démons supplièrent Jésus de leur permettre d'entrer dans ces porcs. Il le leur permit.
      33 Les démons sortirent de cet homme, entrèrent dans les porcs, et le troupeau se précipita du haut de la falaise dans le lac et se noya.
      34 Quand les gardiens du troupeau virent ce qui était arrivé, ils s'enfuirent et rapportèrent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.
      35 Les gens allèrent voir ce qui était arrivé. Ils vinrent vers Jésus et trouvèrent assis à ses pieds l'homme dont les démons étaient sortis ; il était habillé et dans son bon sens. Ils furent saisis de frayeur.
      36 Ceux qui avaient été témoins de la scène leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri.
      37 Alors tous les habitants du pays des Gadaréniens demandèrent à Jésus de s’en aller de chez eux, car ils étaient saisis d'une grande crainte. Jésus monta dans la barque pour repartir.
      38 L'homme dont les démons étaient sortis le priait de le laisser rester avec lui, mais Jésus le renvoya en disant :
      39 « Retourne dans ta maison et raconte tout ce que Dieu a fait pour toi. » Il s'en alla et proclama dans toute la ville tout ce que Jésus avait fait pour lui.
      40 A son retour, Jésus fut accueilli par la foule, car tous l'attendaient.
      41 Voici qu’arriva un homme du nom de Jaïrus ; il était chef de la synagogue. Il se jeta à ses pieds et le supplia d'entrer dans sa maison,
      42 parce qu'il avait une fille unique d'environ 12 ans qui était mourante. Pendant que Jésus s'y rendait, la foule le serrait de tous côtés.
      43 Or il y avait une femme qui souffrait d'hémorragies depuis 12 ans ; elle avait dépensé tout son bien chez les médecins, mais aucun n'avait pu la guérir.
      44 Elle s'approcha par-derrière et toucha le bord du vêtement de Jésus. Son hémorragie s'arrêta immédiatement.
      45 Jésus dit : « Qui m'a touché ? » Comme tous s'en défendaient, Pierre et ceux qui étaient avec lui dirent : « Maître, la foule t'entoure et te presse, [et tu dis : ‘Qui m'a touché ?’] »
      46 Mais Jésus répondit : « Quelqu'un m'a touché, car j'ai senti qu'une force était sortie de moi. »
      47 Voyant qu’elle n’était pas passée inaperçue, la femme vint toute tremblante se jeter à ses pieds ; elle déclara devant tout le peuple pourquoi elle l'avait touché et comment elle avait été immédiatement guérie.
      48 Alors il lui dit : « Ma fille, [prends courage, ] ta foi t'a sauvée. Pars dans la paix ! »
      49 Jésus parlait encore quand quelqu'un arriva de chez le chef de la synagogue et [lui] dit : « Ta fille est morte, ne dérange plus le maître. »
      50 Mais Jésus, qui avait entendu, dit au chef de la synagogue : « N’aie pas peur, crois seulement, et elle sera sauvée. »
      51 Lorsqu'il fut arrivé à la maison, il ne laissa personne entrer [avec lui], sauf Pierre, Jean et Jacques, ainsi que le père et la mère de l'enfant.
      52 Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit : « Ne pleurez pas, [car] elle n'est pas morte, mais elle dort. »
      53 Ils se moquaient de lui, sachant qu'elle était morte.
      54 Mais il [les fit tous sortir, ] prit la jeune fille par la main et dit d'une voix forte : « Mon enfant, lève-toi. »
      55 Son esprit revint en elle et elle se leva immédiatement ; Jésus ordonna de lui donner à manger.
      56 Les parents de la jeune fille furent remplis d'étonnement ; il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé.
    • Exode 5

      1 Après cela, Moïse et Aaron se rendirent auprès du pharaon et lui dirent : —Voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : « Laisse aller mon peuple pour qu’il célèbre une fête en mon honneur dans le désert. »
      2 Le pharaon répondit : —Qui est l’Eternel, pour que je lui obéisse en laissant partir d’ici les Israélites ? Je ne le connais pas, aussi ne les laisserai-je pas partir.
      3 Ils reprirent : —Le Dieu des Hébreux nous est apparu. Permets-nous donc d’aller à trois journées de marche dans le désert pour offrir des sacrifices à l’Eternel, notre Dieu, pour qu’il ne nous frappe pas par une épidémie ou par la guerre.
      4 Mais le pharaon leur demanda : —Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de ses travaux ? Retournez à vos corvées !
      5 Il ajouta : Ces gens sont maintenant très nombreux dans le pays. Et vous voudriez leur faire interrompre leurs corvées !
      6 Ce même jour, le pharaon donna aux chefs de corvées et aux surveillants du peuple l’ordre suivant :
      7 —Vous ne fournirez plus de paille aux gens de ce peuple pour confectionner des briques, comme on l’a fait jusqu’ici ; ils iront eux-mêmes ramasser la paille nécessaire.
      8 Vous exigerez d’eux la même quantité de briques qu’auparavant, pas une de moins, car ce sont des fainéants ; c’est pour cela qu’ils exigent de pouvoir aller offrir un sacrifice à leur Dieu.
      9 Ecrasez-les de travaux, qu’ils aient de quoi s’occuper, et ils ne prêteront plus attention à des paroles mensongères.
      10 Les chefs de corvées et les surveillants sortirent et allèrent informer le peuple en disant : —Le pharaon a déclaré qu’il ne vous fournira plus de paille.
      11 Allez donc vous-mêmes vous en procurer là où vous en trouverez ! Et la production qui vous est imposée n’en sera pas réduite pour autant.
      12 Le peuple se répandit dans tout le pays pour ramasser du chaume en guise de paille.
      13 Les chefs de corvées les harcelaient : —Finissez la quantité exigée pour chaque jour, comme lorsque la paille vous était fournie !
      14 Et les chefs de corvées du pharaon se mirent à frapper les surveillants des Israélites qu’ils avaient établis sur eux en leur demandant : —Pourquoi n’avez-vous pas fourni ces jours-ci la même quantité de briques qu’auparavant ?
      15 Les surveillants des Israélites allèrent se plaindre au pharaon et lui demandèrent : —Pourquoi agis-tu ainsi envers tes serviteurs ?
      16 On ne fournit plus de paille à tes serviteurs et on nous dit : « Faites des briques ! » A présent, tes serviteurs sont battus. Ce que font tes gens est injuste !
      17 Le pharaon répliqua : —Vous êtes des fainéants, oui, des fainéants ! Voilà pourquoi vous dites : « Nous voudrions aller offrir des sacrifices à l’Eternel. »
      18 Maintenant : Allez travailler ! On ne vous fournira plus de paille, mais vous livrerez la quantité de briques qui vous a été imposée.
      19 Les surveillants des Israélites se virent dans une très mauvaise situation puisqu’on refusait de leur réduire la quantité de briques à livrer chaque jour.
      20 En sortant de chez le pharaon, ils s’en prirent à Moïse et Aaron qui les attendaient,
      21 et ils leur dirent : —Que l’Eternel constate ce que vous avez fait et en soit juge ! A cause de vous, le pharaon et ses gens ne peuvent plus nous supporter. Vous leur avez mis l’épée en mains pour nous tuer !
      22 Alors Moïse se tourna vers l’Eternel et pria : —O Seigneur ! Pourquoi fais-tu tant de mal à ce peuple ? Pourquoi donc m’as-tu envoyé ici ?
      23 Depuis que je suis venu trouver le pharaon pour lui parler en ton nom, il a maltraité ce peuple, et toi tu n’as rien fait pour le délivrer !

      Job 22

      1 Eliphaz de Témân prit la parole et dit :
      2 Dieu aurait-il besoin des services d’un homme ? Le sage ne sert qu’à lui-même !
      3 Importe-t-il au Tout-Puissant que tu sois juste ou non ? Quel intérêt a-t-il à te voir vivre d’une façon intègre ?
      4 Crois-tu qu’il te fait des reproches, qu’il te traîne en justice, pour ton amour pour lui ?
      5 Ne t’es-tu pas rendu coupable de nombreux torts ? Oui, tes péchés sont innombrables.
      6 Tu prenais sans raison des gages de tes frères, et, de leurs vêtements, tu dépouillais les gens jusqu’à les laisser nus.
      7 Tu ne donnais pas d’eau à l’assoiffé et, à qui avait faim, tu refusais le pain.
      8 Tu livrais le pays à l’homme violent et tu y installais qui te favorisait.
      9 Tu renvoyais les veuves sans rien leur accorder et tu brisais la force des orphelins.
      10 Voilà pourquoi des pièges sont tendus tout autour de toi, voilà pourquoi soudain des frayeurs t’épouvantent.
      11 Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, toute cette eau qui te submerge ?
      12 Dieu n’habite-t-il pas tout là-haut dans le ciel ? Vois la voûte étoilée, comme elle est élevée !
      13 Mais toi, tu dis : « Dieu, que peut-il savoir ? Peut-il exercer la justice à travers les nuées ?
      14 Les nuages le cachent et il ne peut pas voir, tandis qu’il se promène sur le pourtour du ciel. »
      15 Tiens-tu donc à rester sur cet ancien sentier, suivi depuis toujours par ceux qui font le mal ?
      16 Qui, prématurément, sont retranchés et dont les fondements sont comme un fleuve qui s’écoule ?
      17 Eux qui disaient à Dieu : « Eloigne-toi de nous ! » et : « Que pourrait nous faire le Tout-Puissant ? »
      18 Et, pourtant, il comblait leurs maisons de bien-être. Mais loin de moi l’idée de suivre leurs conseils.
      19 Car les justes verront leur ruine et ils se réjouiront, ceux qui sont innocents les railleront, disant :
      20 « Voilà nos adversaires : ils sont anéantis et ce qui restait d’eux le feu l’a dévoré. »
      21 Accorde-toi donc avec Dieu, fais la paix avec lui. Ainsi tu connaîtras de nouveau le bonheur.
      22 Accepte l’instruction émanant de sa bouche, prends à cœur ses paroles.
      23 Si tu reviens au Tout-Puissant tu seras rétabli, tu feras disparaître le crime de ta tente.
      24 Si tu jettes l’or pur dans la poussière et l’or d’Ophir aux cailloux du torrent,
      25 alors le Tout-Puissant sera pour toi de l’or, et des monceaux d’argent,
      26 car alors tu feras tes délices du Tout-Puissant, tu lèveras le visage vers Dieu.
      27 Oui, tu l’imploreras, et il t’exaucera, et tu t’acquitteras des *vœux que tu as faits.
      28 Aux décisions que tu prendras répondra le succès, et, sur tous tes chemins, brillera la lumière.
      29 Et si quelqu’un est abattu, tu le relèveras, car Dieu vient au secours de qui baisse les yeux.
      30 Il délivrera même celui qui est coupable. C’est grâce à tes mains pures que cet homme sera sauvé.

      Luc 8

      1 Quelque temps après, Jésus se rendit dans les villes et les villages pour y proclamer et annoncer la Bonne Nouvelle du *royaume de Dieu.
      2 Il était accompagné des Douze et de quelques femmes qu’il avait délivrées de mauvais esprits et guéries de diverses maladies : Marie, appelée Marie de Magdala, dont il avait chassé sept démons,
      3 Jeanne, la femme de Chuza, administrateur d’*Hérode, Suzanne et plusieurs autres. Elles assistaient Jésus et ses *disciples de leurs biens.
      4 Une grande foule, ayant afflué de chaque ville, s’était rassemblée autour de lui. Alors Jésus leur raconta cette *parabole :
      5 —Un semeur sortit pour faire ses semailles. Pendant qu’il répandait sa semence, des grains tombèrent au bord du chemin, furent piétinés par les passants, et les oiseaux du ciel les mangèrent.
      6 D’autres tombèrent sur de la pierre. A peine eurent-ils germé que les petits plants séchèrent parce que le sol n’était pas assez humide.
      7 D’autres grains tombèrent au milieu des ronces ; celles-ci poussèrent en même temps que les bons plants et les étouffèrent.
      8 Mais d’autres tombèrent dans la bonne terre ; ils germèrent et donnèrent du fruit : chaque grain en produisit cent autres. Et Jésus ajouta : —Celui qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende !
      9 Les *disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole.
      10 Il leur dit : —Vous avez reçu le privilège de connaître les secrets du *royaume de Dieu, mais pour les autres, ces choses sont dites en paraboles. Ainsi, bien qu’ils regardent, ils ne voient pas ; bien qu’ils entendent, ils ne comprennent pas.
      11 —Voici donc le sens de cette parabole : La semence, c’est la Parole de Dieu.
      12 « Au bord du chemin » : ce sont les personnes qui écoutent la Parole, mais le diable vient l’arracher de leur cœur pour les empêcher de croire et d’être *sauvées.
      13 « Sur de la pierre » : ce sont ceux qui entendent la Parole et l’acceptent avec joie ; mais, comme ils ne la laissent pas prendre racine en eux, leur foi est passagère. Lorsque survient l’épreuve, ils abandonnent tout.
      14 « La semence tombée au milieu des ronces » représente ceux qui ont écouté la Parole, mais en qui elle est étouffée par les soucis, les richesses et les plaisirs de la vie, de sorte qu’elle ne donne pas de fruit.
      15 Enfin, « la semence tombée dans la bonne terre », ce sont ceux qui, ayant écouté la Parole, la retiennent dans un cœur honnête et bien disposé. Ils persévèrent et ainsi portent du fruit.
      16 —Personne n’allume une lampe pour la cacher sous un récipient, ou la mettre sous un lit ; on la place, au contraire, sur un pied de lampe pour que ceux qui entrent dans la pièce voient la lumière.
      17 Tout ce qui est caché maintenant finira par être mis en lumière, et tout ce qui demeure secret sera finalement connu et paraîtra au grand Jour.
      18 Faites donc attention à la manière dont vous écoutez, car à celui qui a, on donnera encore davantage ; mais à celui qui n’a pas, on ôtera même ce qu’il croit avoir.
      19 La mère et les frères de Jésus vinrent le trouver ; mais ils ne purent pas l’approcher à cause de la foule.
      20 On lui fit dire : —Ta mère et tes frères sont là-dehors et ils voudraient te voir.
      21 Mais Jésus leur répondit : —Ma mère et mes frères, ce sont ceux qui écoutent la Parole de Dieu et qui font ce qu’elle demande.
      22 Un jour, Jésus monta dans une barque avec ses disciples et leur dit : —Passons de l’autre côté du lac ! Ils gagnèrent le large.
      23 Pendant la traversée, Jésus s’assoupit. Soudain, un vent violent se leva sur le lac. L’eau envahit la barque. La situation devenait périlleuse.
      24 Les disciples s’approchèrent de Jésus et le réveillèrent en criant : —Maître, Maître, nous sommes perdus ! Il se réveilla et parla sévèrement au vent et aux flots tumultueux : ils s’apaisèrent, et le calme se fit.
      25 Alors il dit à ses disciples : —Où est donc votre foi ? Quant à eux, ils étaient saisis de crainte et d’étonnement, et ils se disaient les uns aux autres : —Qui est donc cet homme ? Voyez : il commande même aux vents et aux vagues, et il s’en fait obéir !
      26 Ils abordèrent dans la région de Gérasa, située en face de la *Galilée.
      27 Au moment où Jésus mettait pied à terre, un homme de la ville, qui avait plusieurs démons en lui, vint à sa rencontre. Depuis longtemps déjà, il ne portait plus de vêtements et demeurait, non dans une maison, mais au milieu des tombeaux.
      28 Quand il vit Jésus, il se jeta à ses pieds en criant de toutes ses forces : —Que me veux-tu, Jésus, Fils du Dieu très-haut ? Je t’en supplie : ne me tourmente pas !
      29 Il parlait ainsi parce que Jésus commandait à l’esprit mauvais de sortir de cet homme. En effet, bien des fois, l’esprit s’était emparé de lui ; on l’avait alors lié avec des chaînes et on lui avait mis les fers aux pieds pour le contenir ; mais il cassait tous ses liens, et le démon l’entraînait dans des lieux déserts.
      30 Jésus lui demanda : —Quel est ton nom ? —Légion, répondit-il. Car une multitude de démons étaient entrés en lui.
      31 Ces démons supplièrent Jésus de ne pas leur ordonner d’aller dans l’abîme.
      32 Or, près de là, un important troupeau de porcs était en train de paître sur la montagne. Les démons supplièrent Jésus de leur permettre d’entrer dans ces porcs. Il le leur permit.
      33 Les démons sortirent donc de l’homme et entrèrent dans les porcs. Aussitôt, le troupeau s’élança du haut de la pente et se précipita dans le lac, où il se noya.
      34 Quand les gardiens du troupeau virent ce qui était arrivé, ils s’enfuirent et allèrent raconter la chose dans la ville et dans les fermes.
      35 Les gens vinrent se rendre compte de ce qui s’était passé. Ils arrivèrent auprès de Jésus et trouvèrent, assis à ses pieds, l’homme dont les démons étaient sortis. Il était habillé et tout à fait sain d’esprit. Alors la crainte s’empara d’eux.
      36 Ceux qui avaient assisté à la scène leur rapportèrent comment cet homme, qui était sous l’emprise des démons, avait été délivré.
      37 Là-dessus, toute la population du territoire des Géraséniens, saisie d’une grande crainte, demanda à Jésus de partir de chez eux. Il remonta donc dans la barque et repartit.
      38 L’homme qui avait été libéré des esprits mauvais lui demanda s’il pouvait l’accompagner, mais Jésus le renvoya en lui disant :
      39 —Rentre chez toi, et raconte tout ce que Dieu a fait pour toi ! Alors cet homme partit proclamer dans la ville entière tout ce que Jésus avait fait pour lui.
      40 A son retour en *Galilée, Jésus fut accueilli par la foule, car tous l’attendaient.
      41 A ce moment survint un homme appelé Jaïrus. C’était le responsable de la *synagogue. Il se jeta aux pieds de Jésus et le supplia de venir chez lui :
      42 sa fille unique, âgée d’environ douze ans, était en train de mourir. Jésus partit donc pour se rendre chez lui. Cependant, la foule se pressait autour de lui.
      43 Il y avait là une femme atteinte d’hémorragies depuis douze ans et qui avait dépensé tout son bien chez les médecins sans que personne ait pu la guérir.
      44 Elle s’approcha de Jésus par derrière et toucha la frange de son vêtement. Aussitôt, son hémorragie cessa.
      45 —Qui m’a touché ? demanda Jésus. Comme tous s’en défendaient, Pierre lui dit : —Voyons, Maître, la foule t’entoure et te presse de tous côtés.
      46 Mais il répondit : —Quelqu’un m’a touché ; j’ai senti qu’une force sortait de moi.
      47 En voyant que son geste n’était pas passé inaperçu, la femme s’avança toute tremblante, se jeta aux pieds de Jésus et expliqua devant tout le monde pour quelle raison elle l’avait touché, et comment elle avait été instantanément guérie.
      48 Jésus lui dit : —Ma fille, parce que tu as cru en moi, tu as été guérie, va en paix.
      49 Il parlait encore quand quelqu’un arriva de chez le responsable de la *synagogue et lui dit : —Ta fille vient de mourir, n’importune plus le Maître !
      50 En entendant cela, Jésus dit à Jaïrus : —Ne crains pas, crois seulement : ta fille guérira.
      51 Une fois arrivé à la maison, il ne permit à personne d’entrer avec lui, sauf à Pierre, Jean et *Jacques, ainsi qu’au père et à la mère de l’enfant.
      52 Ce n’était partout que pleurs et lamentations. Jésus dit : —Ne pleurez pas ; elle n’est pas morte, elle est seulement endormie.
      53 Les gens se moquaient de lui, car ils savaient qu’elle était morte.
      54 Alors Jésus prit la main de la fillette et dit d’une voix forte : —Mon enfant, lève-toi !
      55 Elle revint à la vie et se mit aussitôt debout ; alors Jésus ordonna de lui donner à manger.
      56 Les parents de la jeune fille étaient stupéfaits. Mais Jésus leur recommanda de ne dire à personne ce qui s’était passé.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.