Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 71

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 23

      1 Tu ne feras pas courir de faux bruits. Tu ne donneras pas la main au méchant, pour être un témoin inique.
      2 Tu n'iras pas après la foule, pour mal faire ; et tu ne répondras pas dans un procès en penchant du côté de la foule, pour faire fléchir le jugement.
      3 Et tu ne favoriseras pas le pauvre dans son procès.
      4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne manqueras pas de le lui ramener.
      5 Si tu vois l'âne de celui qui te hait couché sous son fardeau, tu te garderas de l'abandonner ; tu ne manqueras pas de le délier avec lui.
      6 Tu ne feras pas fléchir le jugement de ton indigent dans son procès.
      7 Tu t'éloigneras de la parole de mensonge, et tu ne tueras pas l'innocent et le juste ; car je ne justifierai pas le méchant.
      8 Et tu ne recevras pas de présent ; car le présent aveugle ceux qui voient clair, et pervertit les paroles des justes.
      9 Tu n'opprimeras pas l'étranger ; car vous savez ce qu'est le coeur d'un étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.
      10 Pendant six années tu sèmeras ta terre, et tu en recueilleras le rapport ;
      11 et la septième, tu la laisseras en jachère, et tu la laisseras inculte, et les indigents de ton peuple en mangeront, et ce qu'ils laisseront de reste, les bêtes des champs le mangeront. Tu en feras de même pour ta vigne et pour ton olivier.
      12 -six jours tu feras ton ouvrage, et le septième jour tu te reposeras, afin que ton boeuf et ton âne aient du repos, et que le fils de ta servante et l'étranger respirent.
      13 Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche.
      14 trois fois l'an tu me célébreras une fête.
      15 -Tu garderas la fête des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixé du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandé, car en ce mois tu es sorti d'Égypte ; et on ne paraîtra pas à vide devant ma face ;
      16 -et la fête de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semé dans le champ ; -et la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux.
      17 -trois fois l'an tous tes mâles paraîtront devant la face du Seigneur, l'Éternel.
      18 Tu n'offriras point le sang de mon sacrifice avec du pain levé ; et la graisse de ma fête ne passera pas la nuit jusqu'au matin.
      19 Tu apporteras à la maison de l'Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de ta terre. -Tu ne cuiras pas le chevreau dans le lait de sa mère.
      20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te garder dans le chemin, et pour t'amener au lieu que j'ai préparé.
      21 Prends garde à toi à cause de sa présence, et écoute sa voix ; ne l'irrite pas ; car il ne pardonnera point votre transgression, car mon nom est en lui.
      22 Mais si tu écoutes attentivement sa voix, et si tu fais tout ce que je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires.
      23 Car mon Ange ira devant toi, et t'amènera vers l'Amoréen, et le Héthien, et le Phérézien, et le Cananéen, le Hévien, et le Jébusien, et je les exterminerai.
      24 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les détruiras absolument, et tu briseras entièrement leurs stèles.
      25 Vous servirez l'Éternel, votre Dieu, et il bénira ton pain et tes eaux, et j'ôterai la maladie du milieu de toi.
      26 Il n'y aura pas de femelle qui avorte, ou qui soit stérile dans ton pays ; j'accomplirai le nombre de tes jours.
      27 J'enverrai ma frayeur devant toi, et je mettrai en déroute tout peuple contre lequel tu iras, et je ferai que tous tes ennemis tourneront le dos devant toi.
      28 Et j'enverrai des frelons devant toi, et ils chasseront le Hévien, le Cananéen et le Héthien de devant toi.
      29 Je ne les chasserai pas devant toi en une année, de peur que le pays ne devienne un désert et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi ;
      30 je les chasserai peu à peu devant toi, jusqu'à ce que tu croisses en nombre, et que tu hérites le pays.
      31 Et j'ai établi tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve ; car je livrerai entre tes mains les habitants du pays, et tu les chasseras de devant toi.
      32 Tu ne traiteras point alliance avec eux, ni avec leurs dieux.
      33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pécher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piège pour toi.

      Job 41

      1 (40 : 20) Tireras-tu le léviathan avec un hameçon, et avec une corde lui feras-tu y enfoncer sa langue ?
      2 (40 : 21) Lui mettras-tu un jonc dans le nez, et lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet ?
      3 (40 : 22) Te fera-t-il beaucoup de supplications, ou te dira-t-il des choses douces ?
      4 (40 : 23) une alliance avec toi ? Le prendras-tu comme un serviteur à toujours ?
      5 (40 : 24) Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau, et l'attacheras-tu pour tes jeunes filles ?
      6 (40 : 25) Des associés feront-ils trafic de lui ? Le partageront-ils entre des marchands ?
      7 (40 : 26) Rempliras-tu sa peau de dards, et sa tête de harpons à poissons ?
      8 (40 : 27) Mets ta main sur lui : souviens-toi de la bataille, -n'y reviens pas !
      9 (41 : 1) Voici, on est déçu dans son attente ; même à sa vue, n'est-on pas terrassé ?
      10 (41 : 1) Nul n'est assez hardi pour le réveiller ; et qui est celui qui se présentera devant moi ?
      11 (41 : 2) Qui m'a prévenu, et je lui rendrai ? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.
      12 (41 : 3) Je ne me tairai pas sur ses membres, sur ce qui concerne ses forces et sur la beauté de sa structure.
      13 (41 : 4) Qui a mis à découvert le dessus de son vêtement ? Qui pénétrera dans sa double mâchoire ?
      14 (41 : 5) Qui ouvrira les portes de son museau ? Autour de ses dents est la terreur !
      15 (41 : 6) est magnifique par la force de ses boucliers étroitement unis comme par un sceau ;
      16 (41 : 7) L'un touche à l'autre, et le vent ne pénétrerait pas entre eux ;
      17 (41 : 8) L'un est attaché à l'autre, ils se tiennent et ne se séparent pas.
      18 (41 : 9) Ses éternûments font jaillir la lumière, et ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.
      19 (41 : 10) Des flammes sortent de sa gueule ; des étincelles de feu s'en échappent ;
      20 (41 : 11) Une fumée sort de ses narines comme d'un pot qui bouillonne, comme d'une chaudière ardente ;
      21 (41 : 12) Son souffle allumerait des charbons, et une flamme sort de sa gueule.
      22 (41 : 13) Dans son cou loge la force, et la frayeur danse devant lui.
      23 (41 : 14) Les plis de sa chair adhèrent ensemble : coulés sur lui, ils ne bougent pas ;
      24 (41 : 15) Son coeur est dur comme une pierre, dur comme la meule inférieure.
      25 (41 : 16) Quand il se lève, les forts ont peur, ils s'enfuient saisis d'épouvante.
      26 (41 : 17) Quand on l'atteint de l'épée, elle n'a aucun effet, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse.
      27 (41 : 18) Il estime le fer comme de la paille, l'airain comme du bois vermoulu.
      28 (41 : 19) La flèche ne le met pas en fuite ; les pierres de fronde se changent pour lui en du chaume.
      29 (41 : 20) Il estime la massue comme du chaume, et il se rit du bruit du javelot.
      30 (41 : 21) Sous lui sont des tessons pointus ; il étend une herse sur la vase.
      31 (41 : 22) Il fait bouillonner l'eau profonde comme une marmite, il fait de la mer comme un pot d'onguent ;
      32 (41 : 23) Il fait briller après lui son sillage ; on prendrait l'abîme pour des cheveux gris.
      33 (41 : 24) Il n'a pas son semblable sur la terre : il a été fait pour être sans peur.
      34 (41 : 25) Il regarde tout ce qui est élevé ; il est roi sur tous les fiers animaux.

      Jean 2

      1 Et le troisième jour, il y eut une noce à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là.
      2 Et Jésus fut aussi convié à la noce, ainsi que ses disciples.
      3 Et le vin étant venu à manquer, la mère de Jésus lui dit : Ils n'ont pas de vin.
      4 Jésus lui dit : Qu'y a-t-il entre moi et toi, femme ? Mon heure n'est pas encore venue.
      5 Sa mère dit aux serviteurs : Faites tout ce qu'il vous dira.
      6 Or il y avait là six vaisseaux de pierre, pour tenir de l'eau, placés là selon l'usage de la purification des Juifs, pouvant recevoir chacun deux ou trois mesures.
      7 Jésus leur dit : Emplissez d'eau les vaisseaux. Et ils les emplirent jusqu'au haut.
      8 Et il leur dit : Puisez maintenant, et portez-en au maître d'hôtel. Et ils lui en portèrent.
      9 Mais lorsque le maître d'hôtel eut goûté l'eau qui était devenue du vin, et qu'il ne savait point d'où celui-ci venait (mais les serviteurs qui avaient puisé l'eau le savaient), le maître d'hôtel appelle l'époux,
      10 et lui dit : Tout homme sert le bon vin le premier, et puis le moindre, après qu'on a bien bu ; toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à maintenant.
      11 Jésus fit ce commencement de ses miracles à Cana de Galilée, et il manifesta sa gloire ; et ses disciples crurent en lui.
      12 Après cela, il descendit à Capernaüm, lui et sa mère et ses frères et ses disciples ; et ils y demeurèrent peu de jours.
      13 Et la Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.
      14 Et il trouva dans le temple les vendeurs de boeufs et de brebis et de colombes, et les changeurs qui y étaient assis.
      15 Et ayant fait un fouet de cordes, il les chassa tous hors du temple, et les brebis et les boeufs ; et il répandit la monnaie des changeurs et renversa les tables.
      16 Et il dit à ceux qui vendaient les colombes : Otez ces choses d'ici ; ne faites pas de la maison de mon Père une maison de trafic.
      17 Et ses disciples se souvinrent qu'il est écrit :" Le zèle de ta maison me dévore ".
      18 Les Juifs donc répondirent et lui dirent : Quel miracle nous montres-tu, que tu fasses ces choses ?
      19 Jésus répondit et leur dit : Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai.
      20 Juifs donc dirent : On a été quarante-six ans à bâtir ce temple, et toi, tu le relèveras en trois jours !
      21 Mais lui parlait du temple de son corps.
      22 Lors donc qu'il fut ressuscité d'entre les morts, ses disciples se souvinrent qu'il avait dit cela ; et ils crurent à l'écriture, et à la parole que Jésus avait dite.
      23 Et comme il était à Jérusalem, à la Pâque, pendant la fête, plusieurs crurent en son nom, contemplant les miracles qu'il faisait.
      24 Mais Jésus lui-même ne se fiait pas à eux, parce qu'il connaissait tous les hommes,
      25 et qu'il n'avait pas besoin que quelqu'un rendit témoignage de l'homme ; car lui-même connaissait ce qui était dans l'homme.
    • Exode 23

      1 "You shall not spread a false report. Don't join your hand with the wicked to be a malicious witness.
      2 "You shall not follow a crowd to do evil; neither shall you testify in court to side with a multitude to pervert justice;
      3 neither shall you favor a poor man in his cause.
      4 "If you meet your enemy's ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.
      5 If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don't leave him, you shall surely help him with it.
      6 "You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.
      7 "Keep far from a false charge, and don't kill the innocent and righteous: for I will not justify the wicked.
      8 "You shall take no bribe, for a bribe blinds those who have sight and perverts the words of the righteous.
      9 "You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, since you were aliens in the land of Egypt.
      10 "For six years you shall sow your land, and shall gather in its increase,
      11 but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave the animal of the field shall eat. In the same way, you shall deal with your vineyard and with your olive grove.
      12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed.
      13 "Be careful to do all things that I have said to you; and don't invoke the name of other gods, neither let them be heard out of your mouth.
      14 "You shall observe a feast to me three times a year.
      15 You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty.
      16 And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field.
      17 Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh.
      18 "You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread, neither shall the fat of my feast remain all night until the morning.
      19 The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of Yahweh your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk.
      20 "Behold, I send an angel before you, to keep you by the way, and to bring you into the place which I have prepared.
      21 Pay attention to him, and listen to his voice. Don't provoke him, for he will not pardon your disobedience, for my name is in him.
      22 But if you indeed listen to his voice, and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies, and an adversary to your adversaries.
      23 For my angel shall go before you, and bring you in to the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite; and I will cut them off.
      24 You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.
      25 You shall serve Yahweh your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from your midst.
      26 No one will miscarry or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.
      27 I will send my terror before you, and will confuse all the people to whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.
      28 I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.
      29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.
      30 Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and inherit the land.
      31 I will set your border from the Red Sea even to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
      32 You shall make no covenant with them, nor with their gods.
      33 They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."

      Job 41

      1 "Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
      2 Can you put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook?
      3 Will he make many petitions to you, or will he speak soft words to you?
      4 Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
      5 Will you play with him as with a bird? Or will you bind him for your girls?
      6 Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?
      7 Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears?
      8 Lay your hand on him. Remember the battle, and do so no more.
      9 Behold, the hope of him is in vain. Won't one be cast down even at the sight of him?
      10 None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
      11 Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
      12 "I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.
      13 Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?
      14 Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
      15 Strong scales are his pride, shut up together with a close seal.
      16 One is so near to another, that no air can come between them.
      17 They are joined one to another. They stick together, so that they can't be pulled apart.
      18 His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
      19 Out of his mouth go burning torches. Sparks of fire leap forth.
      20 Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds.
      21 His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth.
      22 There is strength in his neck. Terror dances before him.
      23 The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can't be moved.
      24 His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
      25 When he raises himself up, the mighty are afraid. They retreat before his thrashing.
      26 If one attacks him with the sword, it can't prevail; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
      27 He counts iron as straw; and brass as rotten wood.
      28 The arrow can't make him flee. Sling stones are like chaff to him.
      29 Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
      30 His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
      31 He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
      32 He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair.
      33 On earth there is not his equal, that is made without fear.
      34 He sees everything that is high. He is king over all the sons of pride."

      Jean 2

      1 The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus' mother was there.
      2 Jesus also was invited, with his disciples, to the marriage.
      3 When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine."
      4 Jesus said to her, "Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come."
      5 His mother said to the servants, "Whatever he says to you, do it."
      6 Now there were six water pots of stone set there after the Jews' way of purifying, containing two or three metretes apiece.
      7 Jesus said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim.
      8 He said to them, "Now draw some out, and take it to the ruler of the feast." So they took it.
      9 When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,
      10 and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!"
      11 This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.
      12 After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days.
      13 The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
      14 He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting.
      15 He made a whip of cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew their tables.
      16 To those who sold the doves, he said, "Take these things out of here! Don't make my Father's house a marketplace!"
      17 His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will eat me up."
      18 The Jews therefore answered him, "What sign do you show us, seeing that you do these things?"
      19 Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
      20 The Jews therefore said, "It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?"
      21 But he spoke of the temple of his body.
      22 When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said.
      23 Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did.
      24 But Jesus didn't trust himself to them, because he knew everyone,
      25 and because he didn't need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.
    • Exode 23

      1 » Tu ne propageras pas de faux bruit. Tu ne t’associeras pas au méchant pour faire un faux témoignage.
      2 » Tu ne suivras pas la majorité pour faire le mal et tu ne déposeras pas dans un procès en te mettant du côté du grand nombre pour violer la justice.
      3 » Tu ne favoriseras pas le faible dans son procès.
      4 » Si tu rencontres le bœuf ou l’âne de ton ennemi alors qu’il est égaré, tu le lui ramèneras.
      5 Si tu vois l'âne de ton ennemi s’effondrer sous sa charge et que tu hésites à le décharger, tu l'aideras néanmoins à le décharger.
      6 » Tu ne porteras pas atteinte au droit du pauvre dans son procès.
      7 » Tu t’éloigneras de tout mensonge et tu ne feras pas mourir l'innocent et le juste, car je ne déclarerai pas juste le coupable.
      8 Tu n'accepteras aucun cadeau, car les cadeaux aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et pervertissent les paroles des justes.
      9 » Tu n'opprimeras pas l'étranger. Vous-mêmes, vous savez ce qu'éprouve l'étranger car vous avez été étrangers en Egypte.
      10 » Pendant 6 ans, tu ensemenceras la terre et tu en récolteras le produit.
      11 Mais la septième année, tu lui donneras du répit et tu la laisseras en repos. Les pauvres de ton peuple en jouiront et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.
      12 » Pendant 6 jours, tu feras ton travail, mais le septième jour, tu te reposeras afin que ton bœuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l'étranger reprennent leur souffle.
      13 » Vous respecterez tout ce que je vous ai dit et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux : qu'on ne l'entende pas sortir de votre bouche.
      14 » Trois fois par an, tu célébreras des fêtes en mon honneur.
      15 Tu observeras la fête des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixé lors du mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donné l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se présentera pas devant moi les mains vides.
      16 Tu observeras la fête de la moisson. C’est la fête des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs. Tu observeras aussi la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu récolteras dans les champs le fruit de ton travail.
      17 Trois fois par an, tous les hommes se présenteront devant le Seigneur, l'Eternel.
      18 » Tu n'offriras pas le sang de la victime sacrifiée en mon honneur sur du pain levé et on ne gardera pas sa graisse pendant la nuit jusqu'au matin.
      19 » Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les tout premiers produits de ton sol. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
      20 » Voici que j'envoie un ange devant toi pour te protéger en chemin et pour te faire arriver à l'endroit que j'ai préparé.
      21 Fais bien attention en sa présence et écoute-le, ne lui résiste pas. En effet, il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.
      22 Mais si tu l’écoutes et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires.
      23 Mon ange marchera devant toi et te conduira chez les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Jébusiens, et je les exterminerai.
      24 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les détruiras et tu briseras leurs statues.
      25 Vous servirez l'Eternel, votre Dieu, et il bénira votre pain et votre eau. J'éloignerai la maladie du milieu de toi.
      26 Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je te donnerai une longue vie.
      27 » J'enverrai ma terreur devant toi, je mettrai en déroute tous les peuples chez lesquels tu arriveras et je mettrai tous tes ennemis en fuite devant toi.
      28 J'enverrai les frelons devant toi et ils chasseront loin de toi les Héviens, les Cananéens et les Hittites.
      29 Je ne les chasserai pas en une seule année loin de toi, sinon le pays deviendrait un désert et les bêtes des champs se multiplieraient à ton détriment.
      30 C’est peu à peu que je les chasserai loin de toi, jusqu'à ce que tu aies suffisamment augmenté en nombre pour pouvoir hériter du pays.
      31 Je fixerai tes frontières : ton territoire ira de la mer des Roseaux à la mer Méditerranée, et du désert du Sinaï à l’Euphrate. En effet, je livrerai entre vos mains les habitants de cette région et tu les chasseras devant toi.
      32 Tu ne feras aucune alliance avec eux ni avec leurs dieux.
      33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, sinon ils te feraient pécher contre moi : tu servirais leurs dieux et ce serait un piège pour toi. »

      Job 41

      1 » Tout espoir de le vaincre est trompeur. A son seul aspect n'est-on pas terrassé ?
      2 Si personne n'est assez courageux pour l'exciter, qui donc pourrait me résister en face ?
      3 *Qui m’a donné le premier pour que je le paie en retour ? Tout ce qui est sous le ciel m'appartient.
      4 » Je veux encore parler de ses membres, de sa puissance et de la beauté de sa constitution.
      5 Qui l’a dépouillé de son habit ? Qui pourra pénétrer entre ses mâchoires ?
      6 Qui a ouvert les portes de sa gueule ? Autour de ses dents, c’est la terreur !
      7 Ses fiers et puissants boucliers sont étroitement et solidement liés.
      8 Ils sont si serrés que l'air ne passe pas entre eux.
      9 Collés l’un contre l’autre, ils sont imbriqués, inséparables.
      10 » Ses éternuements dégagent de la lumière ; ses yeux sont pareils aux paupières de l'aurore.
      11 Des flammes jaillissent de sa bouche, des étincelles de feu s'en échappent.
      12 Une fumée sort de ses narines, comme d’une marmite qui bout ou d’un chaudron surchauffé.
      13 Son souffle allume des charbons, de sa gueule sort une flamme.
      14 La force se loge dans son cou. Devant lui on bondit d’épouvante.
      15 » Les éléments de son corps tiennent solidement ensemble, comme coulés d’une pièce, inébranlables.
      16 Son cœur est aussi résistant que la pierre, aussi résistant que la pierre de meule du bas.
      17 Quand il se lève, les plus puissants ont peur et s’enfuient, affolés.
      18 L’approcher avec l'épée est inefficace, tout comme avec la lance, le javelot et la cuirasse.
      19 A ses yeux, le fer n’est que de la paille et le bronze du bois pourri.
      20 La flèche ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont des brins de paille pour lui.
      21 Il ne voit dans la massue qu’un brin de paille, il rit au sifflement du javelot.
      22 » Sous son ventre se trouvent des pointes aiguës : on dirait une herse qu'il traîne sur de la vase.
      23 Il fait bouillonner le fond de la mer comme une marmite, il l'agite comme un vase rempli de parfum.
      24 Il laisse après lui un sentier lumineux, les flots prennent une teinte blanche.
      25 Sur la terre personne n'est son maître ; il a été créé pour n’éprouver aucune peur.
      26 Il défie tout ce qui est grand, il est le roi des plus fiers animaux. »

      Jean 2

      1 Or, le troisième jour, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là.
      2 Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples.
      3 Comme le vin venait à manquer, la mère de Jésus lui dit : « Ils n'ont plus de vin. »
      4 Jésus lui répondit : « Que me veux-tu, femme ? Mon heure n'est pas encore venue. »
      5 Sa mère dit aux serviteurs : « Faites tout ce qu'il vous dira. »
      6 Or il y avait là six jarres de pierre, destinées aux purifications des Juifs et contenant chacune une centaine de litres.
      7 Jésus leur dit : « Remplissez d'eau ces jarres. » Et ils les remplirent jusqu'au bord.
      8 « Puisez maintenant, leur dit-il, et apportez-en à l'organisateur du repas. » Et ils lui en apportèrent.
      9 L'organisateur du repas goûta l'eau changée en vin. Ne sachant pas d'où venait ce vin, tandis que les serviteurs qui avaient puisé l'eau le savaient bien, il appela le marié
      10 et lui dit : « Tout homme sert d'abord le bon vin, puis le moins bon après qu'on s'est enivré ; mais toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à présent ! »
      11 Tel fut, à Cana en Galilée, le premier des signes miraculeux que fit Jésus. Il manifesta sa gloire et ses disciples crurent en lui.
      12 Après cela, il descendit à Capernaüm avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n'y restèrent que peu de jours.
      13 La Pâque juive était proche et Jésus monta à Jérusalem.
      14 Il trouva les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons ainsi que les changeurs de monnaie installés dans le temple.
      15 Alors il fit un fouet avec des cordes et les chassa tous du temple, ainsi que les brebis et les bœufs. Il dispersa la monnaie des changeurs et renversa leurs tables.
      16 Et il dit aux vendeurs de pigeons : « Enlevez cela d'ici, ne faites pas de la maison de mon Père une maison de commerce. »
      17 Ses disciples se souvinrent qu'il est écrit : Le zèle de ta maison me dévore.
      18 Les Juifs prirent la parole et lui dirent : « Quel signe nous montres-tu, pour agir de cette manière ? »
      19 Jésus leur répondit : « Détruisez ce temple et en 3 jours je le relèverai. »
      20 Les Juifs dirent : « Il a fallu 46 ans pour construire ce temple et toi, en 3 jours tu le relèverais ! »
      21 Cependant, lui parlait du temple de son corps.
      22 C’est pourquoi, lorsqu'il fut ressuscité, ses disciples se souvinrent qu'il avait dit cela et ils crurent à l'Ecriture et à la parole que Jésus avait dite.
      23 Pendant que Jésus était à Jérusalem, lors de la fête de la Pâque, beaucoup crurent en lui en voyant les signes miraculeux qu'il faisait.
      24 Mais Jésus n'avait pas confiance en eux, parce qu'il les connaissait tous.
      25 Il n'avait pas besoin qu'on le renseigne sur les hommes, car il savait lui-même ce qui est dans l'homme.
    • Exode 23

      1 —Tu ne colporteras pas de rumeur sans fondement. Ne te rends pas complice d’un *méchant par un faux témoignage.
      2 Ne suis pas la majorité pour faire le mal et, si tu es appelé à témoigner dans un procès, ne te conforme pas au grand nombre pour fausser le droit.
      3 Ne favorise pas un pauvre dans un procès.
      4 Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu ne manqueras pas de les lui ramener.
      5 Lorsque tu verras l’âne de celui qui te déteste succomber sous sa charge, et que tu n’auras pas envie d’aider cet homme, aide-le quand même à délester son âne.
      6 Ne fausse pas le cours de la justice aux dépens du pauvre dans un procès.
      7 Ne te mêle pas d’une cause mensongère et ne cause pas la mort de l’innocent et du juste, car je ne tiendrai pas le coupable pour innocent.
      8 Tu n’accepteras pas de pot-de-vin, car les présents aveuglent même des hommes lucides et compromettent la cause des justes.
      9 Tu n’opprimeras pas l’étranger qui travaille dans ton pays ; vous savez vous-mêmes ce qu’éprouve un étranger, puisque vous l’avez été en Egypte.
      10 —Pendant six années tu ensemenceras ta terre et tu en récolteras les produits ;
      11 mais la septième année, tu la laisseras en jachère. Les pauvres de ton peuple mangeront ce qu’ils y trouveront et ce qu’ils laisseront nourrira les bêtes sauvages. Tu feras de même pour tes vignes et tes oliviers.
      12 Pendant six jours, tu feras tout ton travail, mais le septième jour, tu l’interrompras pour que ton bœuf et ton âne jouissent du repos, et que le fils de ta servante et l’étranger puissent reprendre leur souffle.
      13 Vous veillerez à observer tout ce que je vous ai prescrit. Vous n’invoquerez jamais des dieux étrangers ; qu’ils ne soient même pas nommés par vous.
      14 —Trois fois par an, tu célébreras une fête en mon honneur.
      15 Tu célébreras la fête des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te l’ai ordonné au temps fixé du mois des épis, car c’est au cours de ce mois que tu es sorti d’Egypte. Tu ne te présenteras pas devant moi les mains vides.
      16 Tu célébreras aussi la fête de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs. A la fin de l’année, tu célébreras aussi la fête de la récolte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail.
      17 Trois fois l’an, tous les hommes viendront se présenter devant moi le Seigneur, l’Eternel.
      18 Tu ne verseras pas le sang des sacrifices qui me sont offerts sur du pain levé, et tu ne conserveras pas jusqu’au matin la graisse des animaux offerts au cours des fêtes célébrées en mon honneur.
      19 Tu apporteras au sanctuaire de l’Eternel ton Dieu les tout premiers produits de tes récoltes. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
      20 —Je vais envoyer un *ange devant vous pour vous protéger en chemin et vous conduire au lieu que j’ai préparé pour vous.
      21 Respectez-le et obéissez-lui. Ne lui résistez pas, il ne tolérerait pas votre rébellion, car il est mon représentant.
      22 Mais si vous lui obéissez pleinement et si vous faites tout ce que je vous ai ordonné, je serai l’ennemi de vos ennemis et l’adversaire de vos adversaires.
      23 Car mon ange marchera devant vous et vous fera entrer dans le pays des Amoréens, des Hittites, des Phéréziens, des Cananéens, des Héviens et des Yebousiens, et je les exterminerai.
      24 Vous n’adorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous n’adopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en pièces leurs *stèles sacrées.
      25 Vous rendrez votre culte à l’Eternel votre Dieu. Alors je vous bénirai en vous donnant une nourriture excellente et de l’eau en abondance, et je vous préserverai des maladies.
      26 Il n’y aura pas dans votre pays de femme qui avorte ou qui soit stérile. Je vous ferai parvenir à un âge avancé.
      27 Je sèmerai la panique devant vous, je mettrai en déroute tous les peuples chez lesquels vous entrerez, et je ferai s’enfuir tous vos ennemis devant vous.
      28 J’enverrai devant vous les frelons pour chasser les Héviens, les Cananéens et les Hittites devant vous.
      29 Cependant, je ne les chasserai pas en une seule année, pour que les terres ne soient pas abandonnées et que les bêtes sauvages ne s’y multiplient pas à vos dépens.
      30 C’est petit à petit que je les déposséderai en votre faveur, au fur et à mesure que vous deviendrez assez nombreux pour occuper le pays.
      31 Je fixerai vos frontières, et votre territoire s’étendra de la mer des *Roseaux à la Méditerranée, et du désert du Sinaï à l’Euphrate, car je livrerai les habitants de cette région en votre pouvoir et vous les chasserez devant vous.
      32 Vous ne contracterez pas d’alliance avec eux, ni avec leurs dieux.
      33 Ils ne demeureront pas dans votre pays, afin qu’ils ne vous incitent pas à pécher contre moi en vous faisant rendre un culte à leurs dieux, car vous seriez alors pris à leur piège.

      Job 41

      1 Job répondit alors à l’Eternel :
      2 Je sais que tu peux tout, et que rien ne saurait t’empêcher d’accomplir les projets que tu as conçus.
      3 « Qui ose, disais-tu, obscurcir mes desseins par des discours sans connaissance ? » Oui, j’ai parlé sans les comprendre de choses merveilleuses qui me dépassent et que je ne connaissais pas.
      4 « Ecoute, disais-tu, c’est moi qui parlerai : je vais te questionner, et tu m’enseigneras. »
      5 Jusqu’à présent j’avais seulement entendu parler de toi. Mais maintenant, mes yeux t’ont vu.
      6 Aussi je me condamne, je regrette mon attitude en m’humiliant sur la poussière et sur la cendre.
      7 Après avoir dit ces choses à Job, l’Eternel s’adressa à Eliphaz de Témân et lui dit : —Je suis très en colère contre toi et tes deux amis, car contrairement à mon serviteur Job, vous n’avez pas parlé de moi avec droiture.
      8 Procurez-vous donc maintenant sept taureaux et sept béliers, et allez trouver mon serviteur Job. Vous offrirez ces animaux pour vous en *holocauste. Et mon serviteur Job priera pour vous. C’est par égard pour lui que je ne vous traiterai pas selon votre folie. Car, contrairement à mon serviteur Job, vous n’avez pas parlé de moi avec droiture.
      9 Eliphaz de Témân, Bildad de Chouah et Tsophar de Naama allèrent accomplir ce que l’Eternel leur avait demandé. L’Eternel eut égard à la prière de Job.
      10 Puis, lorsque Job eut prié pour ses amis, l’Eternel le rétablit dans son ancienne condition. Il donna même à Job deux fois autant des biens qu’il avait possédés.
      11 Tous les frères et sœurs de Job, et toutes ses connaissances vinrent lui rendre visite. Ils prirent leur repas auprès de lui dans sa maison ; ils le consolèrent et ils lui témoignèrent toute leur compassion pour les malheurs que l’Eternel lui avait envoyés. Chacun d’entre eux lui donna une pièce d’argent et un anneau d’or.
      12 L’Eternel bénit le reste de la vie de Job plus que la première partie, si bien qu’il posséda quatorze mille ovins et six mille chameaux, mille paires de bœufs et mille ânesses.
      13 Il eut aussi sept fils et trois filles.
      14 Il nomma la première Yemima (Tourterelle), la deuxième eut pour nom Qetsia (Fleur-de-cannelle) et la troisième Qérèn-Happouk (Fard-à-paupières).
      15 On ne pouvait trouver dans le pays entier des femmes aussi belles que les filles de Job. Leur père leur donna une part d’héritage au même titre qu’à leurs frères.
      16 Après cela, Job vécut encore cent quarante ans, de sorte qu’il vit ses descendants jusqu’à la quatrième génération.
      17 Puis Job mourut âgé et rassasié de jours.
      18 L’épée l’atteint sans trouver nulle prise, la lance même, la flèche et la cuirasse ne servent pas à celui qui l’approche.
      19 Pour lui, le fer est comme de la paille, il prend le bronze pour du bois vermoulu.
      20 Les traits de l’arc ne le font jamais fuir et les cailloux qu’on lance avec la fronde ne sont pour lui que des fétus de paille.
      21 Oui, la massue est un brin de roseau, et il se rit du sifflement des lances.
      22 Son ventre, armé de tessons acérés, est une herse qu’il traîne sur la vase.
      23 Les eaux profondes, il les fait bouillonner comme un chaudron. Il transforme le lac, lorsqu’il y entre, en un brûle-parfum.
      24 Il fait briller après lui son sillage. Les flots paraissent couverts de cheveux blancs.
      25 Nul n’est son maître ici-bas sur la terre. Il fut créé pour ne rien redouter.
      26 Il voit sans peur les puissants mastodontes. Il est le roi des plus fiers animaux. SECONDE REPONSE DE JOB A DIEU

      Jean 2

      1 Deux jours plus tard, on célébrait des noces à Cana, en *Galilée. La mère de Jésus y assistait.
      2 Jésus avait aussi été invité au mariage avec ses *disciples.
      3 Or voilà que le vin se mit à manquer. La mère de Jésus lui fit remarquer : —Ils n’ont plus de vin.
      4 —Ecoute, lui répondit Jésus, est-ce toi ou moi que cette affaire concerne ? Mon heure n’est pas encore venue.
      5 Sa mère dit aux serviteurs : —Faites tout ce qu’il vous dira.
      6 Il y avait là six jarres de pierre que les *Juifs utilisaient pour leurs ablutions rituelles. Chacune d’elles pouvait contenir entre quatre-vingts et cent vingt litres.
      7 Jésus dit aux serviteurs : —Remplissez d’eau ces jarres. Ils les remplirent jusqu’au bord.
      8 —Maintenant, leur dit-il, prenez-en un peu et allez l’apporter à l’ordonnateur du repas. Ce qu’ils firent.
      9 L’ordonnateur du repas goûta l’eau qui avait été changée en vin. Il ne savait pas d’où venait ce vin, alors que les serviteurs le savaient, puisqu’ils avaient puisé l’eau. Aussitôt il fit appeler le marié
      10 et lui dit : —En général, on sert d’abord le bon vin, et quand les gens sont ivres, on leur donne de l’ordinaire. Mais toi, tu as réservé le bon jusqu’à maintenant !
      11 C’est là le premier des signes miraculeux que fit Jésus. Cela se passa à Cana en Galilée. Il révéla ainsi sa gloire, et ses disciples crurent en lui.
      12 Après cela, Jésus descendit à *Capernaüm avec sa mère, ses frères et ses disciples ; mais ils n’y restèrent que quelques jours.
      13 Le jour où les *Juifs célèbrent la fête de la *Pâque était proche et Jésus se rendit à *Jérusalem.
      14 Il trouva, dans la cour du *Temple, des marchands de bœufs, de brebis et de pigeons, ainsi que des changeurs d’argent, installés à leurs comptoirs.
      15 Alors il prit des cordes, en fit un fouet, et les chassa tous de l’enceinte sacrée avec les brebis et les bœufs ; il jeta par terre l’argent des changeurs et renversa leurs comptoirs,
      16 puis il dit aux marchands de pigeons : —Otez cela d’ici ! C’est la maison de mon Père. N’en faites pas une maison de commerce.
      17 Les disciples se souvinrent alors de ce passage de l’Ecriture : L’amour que j’ai pour ta maison, ô Dieu, est en moi un feu qui me consume.
      18 Là-dessus, les gens lui dirent : —Quel signe miraculeux peux-tu nous montrer pour prouver que tu as le droit d’agir ainsi ?
      19 —Démolissez ce Temple, leur répondit Jésus, et en trois jours, je le relèverai.
      20 —Comment ? répondirent-ils. Il a fallu quarante-six ans pour reconstruire le Temple, et toi, tu serais capable de le relever en trois jours !
      21 Mais en parlant du « temple », Jésus faisait allusion à son propre corps.
      22 Plus tard, lorsque Jésus fut ressuscité, ses disciples se souvinrent qu’il avait dit cela, et ils crurent à l’Ecriture et à la parole que Jésus avait dite.
      23 Pendant que Jésus séjournait à Jérusalem pour la fête de la Pâque, beaucoup de gens crurent en lui en voyant les signes miraculeux qu’il accomplissait.
      24 Mais Jésus ne se fiait pas à eux, car il les connaissait tous très bien.
      25 En effet, il n’avait pas besoin qu’on le renseigne sur les hommes car il connaissait le fond de leur cœur.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.