Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 76

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 28

      1 —Tu feras venir auprès de toi ton frère Aaron et ses fils, Nadab et Abihou, Eléazar et Itamar. Ils seront pris du milieu des Israélites pour me servir comme prêtres.
      2 Tu confectionneras pour ton frère Aaron des vêtements sacrés, insignes de gloire et de dignité.
      3 Tu donneras des instructions à tous les artisans habiles que j’ai remplis d’un Esprit qui leur confère de l’habileté : tu leur demanderas de confectionner les vêtements d’Aaron pour sa consécration à mon sacerdoce.
      4 Voici les habits qu’ils auront à confectionner : un pectoral, un *éphod, une robe, une tunique brodée, un turban et une écharpe. Ils feront ces vêtements sacrés pour ton frère Aaron et pour ses fils, afin qu’ils me servent comme prêtres.
      5 Ils utiliseront des fils d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et du fin lin.
      6 —Ils feront l’*éphod avec des fils d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors. Ce sera l’œuvre d’artisans.
      7 On y fera deux bretelles fixées à ses deux bords.
      8 Sa ceinture sera faite de la même façon, de la même étoffe que l’éphod ; elle sera faite de fils d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors.
      9 Tu prendras deux pierres d’onyx sur lesquelles tu graveras les noms des fils d’Israël :
      10 six noms sur la première pierre et les six autres sur la seconde dans l’ordre de leur naissance.
      11 Tu feras graver ces noms sur ces deux pierres par un graveur de pierre comme on grave une pierre servant de *cachet ; tu enchâsseras ces deux pierres dans deux montures en or
      12 et tu les fixeras sur les bretelles de l’éphod. Ces pierres rappelleront le souvenir des fils d’Israël, et Aaron portera leurs noms sur ses deux épaules devant l’Eternel comme un constant rappel.
      13 Tu feras aussi faire les deux montures en or
      14 et deux chaînettes en or pur que tu feras en forme de tresses torsadées ; tu fixeras ces chaînettes ainsi tressées aux montures.
      15 —Tu feras le pectoral du verdict, ce sera une œuvre d’artisans, ouvragée comme l’éphod : tu le feras de fils d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors.
      16 Une fois replié en deux, il aura la forme d’un carré de vingt-cinq centimètres de côté.
      17 Tu y sertiras quatre rangées de pierreries. Sur la première, tu enchâsseras une sardoine, une topaze et une émeraude.
      18 Sur la seconde rangée : un rubis, un saphir et un diamant.
      19 Sur la troisième : une opale, une agate et une améthyste.
      20 Sur la quatrième : une chrysolithe, un onyx et un jaspe. Ces pierreries seront serties dans des chatons en or.
      21 Elles seront gravées aux noms des douze fils d’Israël comme des sceaux à cacheter ; chacune portera le nom d’une des douze tribus.
      22 Tu feras pour le pectoral des chaînettes d’or pur, tressées comme des cordons.
      23 Tu feras aussi deux anneaux d’or que tu fixeras aux deux bords du pectoral.
      24 Tu passeras les deux cordons d’or dans ces deux anneaux, aux bords du pectoral,
      25 et tu fixeras les deux autres bouts des cordons aux deux agrafes, sur les deux bretelles de l’*éphod, par devant.
      26 Tu feras de plus deux anneaux d’or que tu placeras aux deux coins inférieurs du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l’éphod.
      27 Tu feras deux autres anneaux d’or que tu fixeras aux deux bretelles en bas de l’éphod, sur le devant, près de l’endroit où elles sont fixées, tout près de la ceinture de l’éphod.
      28 On fixera le bas du pectoral en joignant ses anneaux à ceux du bas de l’éphod par un cordonnet de pourpre violette, pour qu’il soit fixé sur la ceinture de l’éphod sans pouvoir s’en séparer.
      29 Ainsi, par ce pectoral du verdict, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur son cœur les noms des fils d’Israël pour en évoquer constamment le souvenir devant l’Eternel.
      30 Tu placeras dans le pectoral du verdict l’*ourim et le toummim, qui seront ainsi sur le cœur d’Aaron lorsqu’il se présentera devant l’Eternel, et Aaron portera en permanence sur son cœur, devant l’Eternel, le moyen de connaître mon verdict concernant les problèmes des Israélites.
      31 —Tu feras la robe de l’éphod tout entière en pourpre violette.
      32 Il aura au milieu une ouverture pour y passer la tête, cette ouverture sera garnie tout autour d’un ourlet tissé comme l’encolure d’un vêtement de cuir tressé, pour que la robe ne se déchire pas.
      33 Tu en garniras tout le bord inférieur de grenades faites de fils de pourpre violette, de pourpre écarlate et de rouge éclatant alternant avec des clochettes d’or :
      34 une clochette d’or et une grenade, et ainsi de suite sur tout le tour du bas de la robe.
      35 Aaron le portera pour effectuer son service et l’on entendra le tintement des clochettes lorsqu’il entrera en présence de l’Eternel dans le lieu saint et lorsqu’il en sortira ; ainsi il ne mourra pas.
      36 Tu feras une plaque frontale d’or pur sur laquelle tu graveras comme sur un *cachet : « Consacré à l’Eternel ».
      37 Tu la fixeras par un cordonnet de pourpre violette sur le devant du turban
      38 pour qu’elle orne le front d’Aaron. Ainsi il se chargera des fautes que les Israélites pourront commettre lorsqu’ils m’apporteront toute espèce d’offrandes consacrées. Cette plaque sera toujours sur son front pour que moi, l’Eternel, je les accueille favorablement.
      39 Enfin tu feras confectionner pour lui la tunique de lin, le turban de lin et la ceinture ; celle-ci sera l’œuvre d’un brodeur.
      40 Tu feras aussi pour les fils d’Aaron des tuniques, des ceintures et des turbans, insignes de gloire et de dignité.
      41 Tu revêtiras ton frère Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur conféreras l’onction pour les investir de leur charge et les consacrer à mon service comme prêtres.
      42 Tu leur feras aussi des caleçons de lin allant des reins aux cuisses pour cacher leur nudité.
      43 Aaron et ses fils les porteront quand ils entreront dans la *tente de la Rencontre ou quand ils s’approcheront de l’autel pour faire le service dans le lieu saint ; ainsi, ils ne se rendront pas coupables d’une faute qui entraînerait leur mort. C’est une ordonnance en vigueur à perpétuité pour Aaron et pour ses descendants.

      Proverbes 4

      1 Ecoutez, mes enfants, l’instruction d’un père, soyez attentifs pour acquérir du discernement.
      2 Car c’est une bonne éducation que je vous donne. N’abandonnez pas mes enseignements,
      3 car j’ai été, moi aussi, un fils pour mon père, et ma mère me chérissait comme un enfant unique.
      4 Mon père m’a enseigné et m’a dit : « Que ton cœur retienne mes paroles, obéis à mes commandements, et tu vivras.
      5 Acquiers la sagesse et l’intelligence, n’oublie pas ce que je t’ai dit et ne t’écarte pas de mes recommandations.
      6 N’abandonne pas la sagesse, et elle te gardera, aime-la, et elle te protégera.
      7 Voici le début de la sagesse : acquiers la sagesse, procure-toi le discernement au prix de tout ce que tu possèdes.
      8 Tiens-la en haute estime, et elle t’élèvera. Si tu t’attaches à elle, elle te mettra en honneur.
      9 Elle posera une belle couronne sur ta tête, elle t’ornera d’un diadème magnifique. »
      10 Mon fils, écoute-moi et reçois mes paroles, ainsi tu prolongeras ta vie.
      11 C’est la voie de la sagesse que je t’enseigne. Je te guide vers de droits chemins.
      12 Si tu y marches, tes pas ne seront pas gênés, et si tu y cours, tu ne trébucheras pas.
      13 Tiens-toi fermement à l’éducation qui t’a été donnée, ne la rejette pas. Restes-y attaché, car ta vie en dépend.
      14 Ne t’engage pas dans la voie des *méchants, ne suis pas l’exemple de ceux qui font le mal.
      15 Eloigne-toi de leur sentier, ne t’y aventure pas, écarte-toi d’eux et va ton chemin.
      16 Car ces gens-là ne dormiraient pas s’ils n’avaient pas fait quelque chose de mal, ils perdraient le sommeil s’ils n’avaient causé la chute de quelqu’un.
      17 Ils se nourrissent du pain de la méchanceté et boivent le vin de la violence.
      18 Le sentier des justes est comme la lumière de l’aurore dont l’éclat ne cesse de croître jusqu’en plein jour.
      19 La route des méchants, elle, est plongée dans l’obscurité : ils n’aperçoivent pas l’obstacle qui les fera tomber.
      20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à ce que je dis,
      21 ne perds pas de vue mes conseils. Garde-les au fond de ton cœur,
      22 car ils apportent la vie à ceux qui les accueillent, et ils assurent la santé du corps.
      23 Par-dessus tout : veille soigneusement sur ton cœur, car il est à la source de tout ce qui fait ta vie.
      24 Garde-toi de prononcer des paroles mauvaises : rejette les propos méchants.
      25 Regarde les gens bien en face, et que ton regard soit dirigé droit devant toi.
      26 Prépare ton chemin avant de t’y engager, et emprunte des routes sûres.
      27 Ne t’en écarte ni à droite ni à gauche, détourne ton pied du mal.

      Jean 7

      1 Après cela, Jésus continua à parcourir la *Galilée ; il voulait en effet éviter la *Judée où les autorités juives cherchaient à le supprimer.
      2 Cependant, on se rapprochait de la fête juive des Cabanes.
      3 Ses frères lui dirent alors : —Tu devrais quitter cette région et te rendre en Judée pour que, là aussi, tes *disciples puissent voir les œuvres que tu accomplis.
      4 Quand on veut être connu, on n’agit pas avec tant de discrétion. Puisque tu accomplis de si grandes choses, fais en sorte que tout le monde le voie.
      5 En effet, les frères de Jésus eux-mêmes ne croyaient pas en lui.
      6 Jésus leur répondit : —Le moment n’est pas encore venu pour moi. En revanche, pour vous, c’est toujours le bon moment.
      7 Le monde n’a aucune raison de vous haïr ; mais moi, il me déteste parce que je témoigne que ses actes sont mauvais.
      8 Vous donc, allez à la fête ; pour ma part, je n’y vais pas encore car le moment n’est pas encore venu pour moi.
      9 Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée.
      10 Cependant, quand ses frères furent partis pour la fête, il s’y rendit lui aussi, mais secrètement, sans se montrer.
      11 Or, pendant la fête, les autorités juives le cherchaient et demandaient : —Où est-il donc ?
      12 Dans la foule, les discussions allaient bon train à son sujet. Les uns disaient : —C’est quelqu’un de bien. —Pas du tout, répondaient les autres : il trompe tout le monde.
      13 Mais, comme ils avaient tous peur des autorités juives, personne n’osait parler librement de lui.
      14 La moitié de la semaine de fête était déjà passée, quand Jésus alla au *Temple et se mit à enseigner.
      15 Les *Juifs en étaient tout étonnés et se demandaient : —Comment peut-il connaître à ce point les Ecritures, sans avoir jamais étudié ?
      16 Jésus leur répondit : —Rien de ce que j’enseigne ne vient de moi. J’ai tout reçu de celui qui m’a envoyé.
      17 Si quelqu’un est décidé à faire la volonté de Dieu, il reconnaîtra bien si mon enseignement vient de Dieu ou si je parle de ma propre initiative.
      18 Celui qui parle en son propre nom recherche sa propre gloire. Mais si quelqu’un vise à honorer celui qui l’a envoyé, c’est un homme vrai ; il n’y a rien de faux en lui.
      19 *Moïse vous a donné la *Loi, et pourtant, aucun de vous ne fait ce qu’elle ordonne ! Pourquoi cherchez-vous à me tuer ?
      20 —Tu as un démon en toi ! lui cria la foule. Qui est-ce qui veut te tuer ?
      21 Jésus reprit la parole et leur dit : —Il a suffi que je fasse une œuvre pour que vous soyez tous dans l’étonnement.
      22 Réfléchissez : Moïse vous a donné l’ordre de pratiquer la *circoncision, rite qui ne vient d’ailleurs pas de Moïse, mais des patriarches. Or, cela ne vous dérange pas de circoncire quelqu’un le jour du *sabbat.
      23 Eh bien, si on circoncit un garçon le jour du sabbat pour respecter la Loi de Moïse, pourquoi donc vous indignez-vous contre moi parce que j’ai entièrement guéri un homme le jour du sabbat ?
      24 Cessez donc de juger selon les apparences, et apprenez à porter des jugements conformes à ce qui est juste.
      25 En le voyant, quelques habitants de *Jérusalem s’étonnaient : —N’est-ce pas celui qu’ils veulent faire mourir ?
      26 Or, le voilà qui parle librement en public et personne ne lui dit rien ! Est-ce que, par hasard, nos autorités auraient reconnu qu’il est vraiment le Christ ?
      27 Pourtant, lui, nous savons d’où il est ; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d’où il est.
      28 Alors Jésus intervint d’une voix forte, et on l’entendit dans toute la cour du *Temple : —Vraiment ! Vous me connaissez et vous savez d’où je suis ! Sachez-le, je ne suis pas venu de ma propre initiative. C’est celui qui est véridique qui m’a envoyé. Vous ne le connaissez pas.
      29 Moi, je le connais, car je viens d’auprès de lui, et c’est lui qui m’a envoyé.
      30 Alors plusieurs essayèrent de l’arrêter, et pourtant personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n’était pas encore venue.
      31 Cependant, beaucoup de gens du peuple crurent en lui. —Quand le Christ viendra, disaient-ils, accomplira-t-il plus de signes miraculeux que n’en a déjà fait cet homme-là ?
      32 Ce qui se murmurait ainsi dans la foule au sujet de Jésus parvint aux oreilles des *pharisiens. Alors les chefs des *prêtres et les pharisiens envoyèrent des gardes du Temple pour procéder à son arrestation.
      33 Jésus déclara : —Je suis encore pour un peu de temps parmi vous. Ensuite je retournerai auprès de celui qui m’a envoyé.
      34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et vous ne pouvez pas aller là où je serai.
      35 Sur quoi, ses auditeurs se demandèrent entre eux : —Où va-t-il aller pour que nous ne le trouvions pas ? Aurait-il l’intention de se rendre chez les Juifs dispersés parmi les non-Juifs ? Voudrait-il peut-être même apporter son enseignement aux non-Juifs ?
      36 Que peut-il bien vouloir dire quand il déclare : « Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez pas aller là où je serai » ?
      37 Le dernier jour de la fête, le jour le plus solennel, Jésus se tint devant la foule et lança à pleine voix : —Si quelqu’un a soif, qu’il vienne à moi, et que celui qui croit en moi boive.
      38 Car, comme le dit l’Ecriture, des fleuves d’eau vive jailliront de lui.
      39 En disant cela, il faisait allusion à l’Esprit que devaient recevoir plus tard ceux qui croiraient en lui. En effet, à ce moment-là, l’Esprit n’avait pas encore été donné parce que Jésus n’était pas encore entré dans sa gloire.
      40 Dans la foule, plusieurs de ceux qui avaient entendu ces paroles disaient : —Pas de doute : cet homme est bien le Prophète attendu.
      41 D’autres affirmaient : —C’est le Christ. —Mais, objectaient certains, le Christ pourrait-il venir de la *Galilée ?
      42 L’Ecriture ne dit-elle pas que le *Messie sera un descendant de *David et qu’il naîtra à Bethléhem, le village où David a vécu ?
      43 Ainsi, le peuple se trouva de plus en plus divisé à cause de lui.
      44 Quelques-uns voulaient l’arrêter mais personne n’osa porter la main sur lui.
      45 Les gardes du *Temple retournèrent auprès des chefs des *prêtres et des *pharisiens. Ceux-ci leur demandèrent : —Pourquoi ne l’avez-vous pas amené ?
      46 Ils répondirent : —Personne n’a jamais parlé comme cet homme.
      47 —Quoi, répliquèrent les pharisiens, vous aussi, vous vous y êtes laissé prendre ?
      48 Est-ce qu’un seul des chefs ou un seul des pharisiens a cru en lui ?
      49 Il n’y a que ces gens du peuple qui ne connaissent rien à la *Loi... ce sont tous des maudits !
      50 Là-dessus, l’un d’entre eux, Nicodème, celui qui, précédemment, était venu trouver Jésus, leur dit :
      51 —Notre Loi nous permet-elle de condamner un homme sans l’avoir entendu et sans savoir ce qu’il a fait de mal ?
      52 —Es-tu, toi aussi, de la Galilée ? lui répondirent-ils. Consulte les Ecritures, et tu verras qu’aucun *prophète ne sort de la Galilée. [
      53 Là-dessus chacun rentra chez soi.
    • Exode 28

      1 Fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils, et prends-les parmi les enfants d'Israël pour les consacrer à mon service dans le sacerdoce : Aaron et les fils d'Aaron, Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
      2 Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure.
      3 Tu parleras à tous ceux qui sont habiles, à qui j'ai donné un esprit plein d'intelligence ; et ils feront les vêtements d'Aaron, afin qu'il soit consacré et qu'il exerce mon sacerdoce.
      4 Voici les vêtements qu'ils feront : un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vêtements sacrés à Aaron, ton frère, et à ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce.
      5 Ils emploieront de l'or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin.
      6 Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors ; il sera artistement travaillé.
      7 On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités ; et c'est ainsi qu'il sera joint.
      8 La ceinture sera du même travail que l'éphod et fixée sur lui ; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
      9 Tu prendras deux pierres d'onyx, et tu y graveras les noms des fils d'Israël,
      10 six de leurs noms sur une pierre, et les six autres sur la seconde pierre, d'après l'ordre des naissances.
      11 Tu graveras sur les deux pierres les noms des fils d'Israël, comme on grave les pierres et les cachets ; tu les entoureras de montures d'or.
      12 Tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël ; et c'est comme souvenir qu'Aaron portera leurs noms devant l'Éternel sur ses deux épaules.
      13 Tu feras des montures d'or,
      14 et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons ; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.
      15 Tu feras le pectoral du jugement, artistement travaillé ; tu le feras du même travail que l'éphod, tu le feras d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
      16 Il sera carré et double ; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan.
      17 Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres : première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude ;
      18 seconde rangée, une escarboucle, un saphir, un diamant ;
      19 troisième rangée, une opale, une agate, une améthyste ;
      20 quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or.
      21 Il y en aura douze, d'après les noms des fils d'Israël ; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. -
      22 Tu feras sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.
      23 Tu feras sur le pectoral deux anneaux d'or, et tu mettras ces deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.
      24 Tu passeras les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral ;
      25 et tu arrêteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod.
      26 Tu feras encore deux anneaux d'or, que tu mettras aux deux extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod.
      27 Et tu feras deux autres anneaux d'or, que tu mettras au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod.
      28 On attachera le pectoral par ses anneaux de l'éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au-dessus de la ceinture de l'éphod et qu'il ne puisse pas se séparer de l'éphod.
      29 Lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur son coeur les noms des fils d'Israël, gravés sur le pectoral du jugement, pour en conserver à toujours le souvenir devant l'Éternel. -
      30 Tu joindras au pectoral du jugement l'urim et le thummim, et ils seront sur le coeur d'Aaron, lorsqu'il se présentera devant l'Éternel. Ainsi, Aaron portera constamment sur son coeur le jugement des enfants d'Israël, lorsqu'il se présentera devant l'Éternel.
      31 Tu feras la robe de l'éphod entièrement d'étoffe bleue.
      32 Il y aura, au milieu, une ouverture pour la tête ; et cette ouverture aura tout autour un bord tissé, comme l'ouverture d'une cotte de mailles, afin que la robe ne se déchire pas.
      33 Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisie, entremêlées de clochettes d'or :
      34 une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.
      35 Aaron s'en revêtira pour faire le service ; quand il entrera dans le sanctuaire devant l'Éternel, et quand il en sortira, on entendra le son des clochettes, et il ne mourra point.
      36 Tu feras une lame d'or pur, et tu y graveras, comme on grave un cachet : Sainteté à l'Éternel.
      37 Tu l'attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare.
      38 Elle sera sur le front d'Aaron ; et Aaron sera chargé des iniquités commises par les enfants d'Israël en faisant toutes leurs saintes offrandes ; elle sera constamment sur son front devant l'Éternel, pour qu'il leur soit favorable.
      39 Tu feras la tunique de fin lin ; tu feras une tiare de fin lin, et tu feras une ceinture brodée.
      40 Pour les fils d'Aaron tu feras des tuniques, tu leur feras des ceintures, et tu leur feras des bonnets, pour marquer leur dignité et pour leur servir de parure.
      41 Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront à mon service dans le sacerdoce.
      42 Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité ; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses.
      43 Aaron et ses fils les porteront, quand ils entreront dans la tente d'assignation, ou quand ils s'approcheront de l'autel, pour faire le service dans le sanctuaire ; ainsi ils ne se rendront point coupables, et ne mourront point. C'est une loi perpétuelle pour Aaron et pour ses descendants après lui.

      Proverbes 4

      1 Écoutez, mes fils, l'instruction d'un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse ;
      2 Car je vous donne de bons conseils : Ne rejetez pas mon enseignement.
      3 J'étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
      4 Il m'instruisait alors, et il me disait : Que ton coeur retienne mes paroles ; Observe mes préceptes, et tu vivras.
      5 Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence ; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
      6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera ; Aime-la, et elle te protégera.
      7 Voici le commencement de la sagesse : Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.
      8 Exalte-la, et elle t'élèvera ; Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses ;
      9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème.
      10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles ; Et les années de ta vie se multiplieront.
      11 Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
      12 Si tu marches, ton pas ne sera point gêné ; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
      13 Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas ; Garde-la, car elle est ta vie.
      14 N'entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
      15 Évite-la, n'y passe point ; Détourne-t'en, et passe outre.
      16 Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne ;
      17 Car c'est le pain de la méchanceté qu'ils mangent, C'est le vin de la violence qu'ils boivent.
      18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l'éclat va croissant jusqu'au milieu du jour.
      19 La voie des méchants est comme les ténèbres ; Ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
      20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l'oreille à mes discours.
      21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux ; Garde-les dans le fond de ton coeur ;
      22 Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent, C'est la santé pour tout leur corps.
      23 Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
      24 Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
      25 Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
      26 Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées ;
      27 N'incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.

      Jean 7

      1 Après cela, Jésus parcourait la Galilée, car il ne voulait pas séjourner en Judée, parce que les Juifs cherchaient à le faire mourir.
      2 Or, la fête des Juifs, la fête des Tabernacles, était proche.
      3 Et ses frères lui dirent : Pars d'ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais.
      4 Personne n'agit en secret, lorsqu'il désire paraître : si tu fais ces choses, montre-toi toi-même au monde.
      5 Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.
      6 Jésus leur dit : Mon temps n'est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.
      7 Le monde ne peut vous haïr ; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses oeuvres sont mauvaises.
      8 Montez, vous, à cette fête ; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli.
      9 Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée.
      10 Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret.
      11 Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient : Où est-il ?
      12 Il y avait dans la foule grande rumeur à son sujet. Les uns disaient : C'est un homme de bien. D'autres disaient : Non, il égare la multitude.
      13 Personne, toutefois, ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs.
      14 Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.
      15 Les Juifs s'étonnaient, disant : Comment connaît-il les Écritures, lui qui n'a point étudié ?
      16 Jésus leur répondit : Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui qui m'a envoyé.
      17 Si quelqu'un veut faire sa volonté, il connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de mon chef.
      18 Celui qui parle de son chef cherche sa propre gloire ; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l'a envoyé, celui-là est vrai, et il n'y a point d'injustice en lui.
      19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi ? Et nul de vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ?
      20 La foule répondit : Tu as un démon. Qui est-ce qui cherche à te faire mourir ?
      21 Jésus leur répondit : J'ai fait une oeuvre, et vous en êtes tous étonnés.
      22 Moïse vous a donné la circoncision, -non qu'elle vienne de Moïse, car elle vient des patriarches, -et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
      23 Si un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi de ce que j'ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat ?
      24 Ne jugez pas selon l'apparence, mais jugez selon la justice.
      25 Quelques habitants de Jérusalem disaient : N'est-ce pas là celui qu'ils cherchent à faire mourir ?
      26 Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien ! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu'il est le Christ ?
      27 Cependant celui-ci, nous savons d'où il est ; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d'où il est.
      28 Et Jésus, enseignant dans le temple, s'écria : Vous me connaissez, et vous savez d'où je suis ! Je ne suis pas venu de moi-même : mais celui qui m'a envoyé est vrai, et vous ne le connaissez pas.
      29 Moi, je le connais ; car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.
      30 Ils cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue.
      31 Plusieurs parmi la foule crurent en lui, et ils disaient : Le Christ, quand il viendra, fera-t-il plus de miracles que n'en a fait celui-ci ?
      32 Les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir.
      33 Jésus dit : Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en vais vers celui qui m'a envoyé.
      34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai.
      35 Sur quoi les Juifs dirent entre eux : Où ira-t-il, que nous ne le trouvions pas ? Ira-t-il parmi ceux qui sont dispersés chez les Grecs, et enseignera-t-il les Grecs ?
      36 Que signifie cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai ?
      37 Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, se tenant debout, s'écria : Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.
      38 Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son sein, comme dit l'Écriture.
      39 Il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car l'Esprit n'était pas encore, parce que Jésus n'avait pas encore été glorifié.
      40 Des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient : Celui-ci est vraiment le prophète.
      41 D'autres disaient : C'est le Christ. Et d'autres disaient : Est-ce bien de la Galilée que doit venir le Christ ?
      42 L'Écriture ne dit-elle pas que c'est de la postérité de David, et du village de Bethléhem, où était David, que le Christ doit venir ?
      43 Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
      44 Quelques-uns d'entre eux voulaient le saisir, mais personne ne mit la main sur lui.
      45 Ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent : Pourquoi ne l'avez-vous pas amené ?
      46 Les huissiers répondirent : Jamais homme n'a parlé comme cet homme.
      47 Les pharisiens leur répliquèrent : Est-ce que vous aussi, vous avez été séduits ?
      48 Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui ?
      49 Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits !
      50 Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l'un d'entre eux, leur dit :
      51 Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu'on l'entende et qu'on sache ce qu'il a fait ?
      52 Ils lui répondirent : Es-tu aussi Galiléen ? Examine, et tu verras que de la Galilée il ne sort point de prophète.
      53 Et chacun s'en retourna dans sa maison.
    • Exode 28

      1 « Moïse, fais venir auprès de toi ton frère Aaron et ses fils Nadab, Abihou, Élazar et Itamar. Tu les sépareras des autres Israélites pour qu’ils me servent en tant que prêtres.
      2 On confectionnera pour Aaron de majestueux vêtements sacrés.
      3 En vue de cela, tu donneras des instructions à tous les artisans que j’ai remplis d’habileté, et ils confectionneront les vêtements qu’Aaron portera lors de sa consécration, puis dans son ministère de prêtre.
      4 Ces vêtements comprendront le pectoral, l’éfod, la robe, la tunique brodée, le turban et la ceinture. Ton frère Aaron et ses fils les revêtiront pour exercer leur fonction.
      5 Les brodeurs utiliseront de la laine violette, rouge et cramoisie, du lin fin et des fils d’or. »
      6 « Des artisans confectionneront l’éfod, en fils de lin résistants, mêlés de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils d’or.
      7 On portera l’éfod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords.
      8 Les attaches de l’éfod, faites de fils semblables, seront d’une seule pièce avec lui.
      9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob :
      10 six noms sur la première pierre et les six autres sur la seconde, dans l’ordre de leur naissance.
      11 C’est un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or.
      12 On placera les deux pierres sur les bretelles de l’éfod, pour symboliser les douze tribus d’Israël. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses épaules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas.
      13 Les deux montures seront en or,
      14 et on y fixera deux chaînettes en or pur, façonnées comme des cordes tressées. »
      15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin résistants, mêlés de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils d’or, comme l’éfod.
      16 Ce sera une poche carrée, de vingt-cinq centimètres de côté.
      17 On le décorera de quatre rangées de pierres précieuses : la première rangée comprendra un rubis, une topaze et une émeraude,
      18 la deuxième rangée un grenat, un saphir et un diamant,
      19 la troisième rangée une hyacinthe, une agate et une améthyste,
      20 et la quatrième rangée une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixée dans une monture en or.
      21 On gravera sur chaque pierre le nom d’un des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus d’Israël.
      22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaînettes en or pur, tressées comme des cordes,
      23 ainsi que deux anneaux d’or qu’on fixera aux angles supérieurs du pectoral.
      24 On attachera chacune des chaînettes à l’un des anneaux du pectoral ;
      25 on fixera leur autre extrémité aux deux montures d’or placées sur les bretelles de l’éfod, de telle manière que le pectoral se trouve sur le devant.
      26 On façonnera deux autres anneaux d’or qu’on fixera aux angles inférieurs du pectoral, du côté qui touche l’éfod.
      27 On façonnera encore deux autres anneaux d’or qu’on fixera au bas des bretelles de l’éfod, devant, à l’endroit où elles sont cousues ; ces anneaux seront placés par-dessus les attaches de l’éfod.
      28 On reliera les anneaux du pectoral à ceux de l’éfod au moyen d’un cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de l’éfod et qu’il ne se déplace pas sur l’éfod.
      29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus d’Israël ; de cette manière, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais.
      30 Toi, Moïse, tu déposeras dans le pectoral du jugement l’Ourim et le Toummim, afin qu’Aaron les ait sur sa poitrine lorsqu’il se présentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaître ma volonté à l’égard des Israélites. »
      31 « La robe sur laquelle Aaron portera l’éfod sera entièrement confectionnée en laine violette.
      32 Pour passer la tête, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissé et renforcé, afin d’éviter toute déchirure.
      33 On décorera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or.
      34 Les grenades alterneront avec les clochettes.
      35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prêtre : quand il viendra se présenter devant moi dans le sanctuaire ou qu’il en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir.
      36 « On façonnera un bijou d’or pur, en forme de fleur, sur lequel on gravera l’inscription “Consacré au Seigneur” comme on grave un cachet personnel.
      37 On le fixera au moyen d’un cordon violet sur le devant du turban sacré.
      38 Aaron portera toujours ce bijou sur son front lorsqu’il se présentera devant moi, le Seigneur ; grâce à cela, j’accepterai les offrandes que les Israélites me consacreront, même s’ils commettent des erreurs en me les apportant.
      39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodée.
      40 « Pour les fils d’Aaron également, on confectionnera de majestueux vêtements, tuniques, ceintures et tiares.
      41 « Toi, Moïse, tu revêtiras ton frère Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de l’huile sur leur tête et tu leur confieras leur charge ; c’est de cette manière que tu les consacreras pour qu’ils me servent en tant que prêtres.
      42 Pour cacher leur nudité, on leur confectionnera des sous-vêtements de lin qui les couvriront des reins aux cuisses.
      43 Aaron et ses fils les porteront pour pénétrer dans la tente de la rencontre ou pour accéder à l’autel, lorsqu’ils accompliront leurs fonctions de prêtres au sanctuaire. De cette manière ils ne risqueront pas de mourir pour avoir montré leur nudité. Il s’agit là d’une loi valable en tout temps, pour Aaron et ses descendants. »

      Proverbes 4

      1 Écoutez, fils, les avertissements d’un père. Soyez attentifs et vous apprendrez à être intelligents.
      2 Je vous transmets des connaissances sûres, ne rejetez pas ce que je vous enseigne.
      3 Moi aussi, j’ai eu un père pour m’éduquer, j’ai été tendrement aimé par ma mère.
      4 Mon père m’enseignait ainsi : « Retiens bien mes paroles, observe les règles que je te donne et tu vivras.
      5 Acquiers la sagesse et l’intelligence, et ne les oublie plus. Ne néglige aucune parole de ma bouche.
      6 Ne délaisse pas la sagesse et elle t’aidera, aime-la et elle veillera sur toi.
      7 Pour devenir un sage, commence par acquérir la sagesse ; donne tout ce que tu possèdes pour acquérir l’intelligence.
      8 Serre la sagesse contre toi, elle te rendra grand et noble si tu l’enlaces.
      9 Elle sera pour toi comme une parure gracieuse, comme une couronne magnifique. »
      10 Écoute-moi, mon fils. Reçois favorablement ce que je t’enseigne et tu jouiras d’une longue vie.
      11 Je t’apprends comment pratiquer la sagesse, je t’indique comment te conduire avec droiture.
      12 Ainsi tu pourras avancer sans encombre dans la vie et prendre ton élan sans risquer de chute.
      13 Ne renie jamais l’éducation que tu as reçue ; c’est la base de ta vie : restes-y attaché.
      14 N’imite pas la conduite des méchants, ne suis pas la route des malfaiteurs.
      15 Laisse-la de côté, ne t’y engage pas. Évite-la et va plus loin.
      16 En effet ces gens-là refusent de s’endormir avant d’avoir mal agi, le sommeil les fuit lorsqu’ils n’ont pas causé de tort.
      17 Car ils se rassasient du mal et s’enivrent de violence.
      18 La conduite des justes ressemble à la lumière de l’aurore, dont l’éclat augmente jusqu’à ce qu’il fasse plein jour.
      19 Mais la conduite des méchants ressemble à la nuit noire. Ils ne peuvent pas voir les obstacles du chemin.
      20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes conseils.
      21 Ne les laisse pas tomber dans l’oubli, mais garde-les au plus profond de ton cœur.
      22 Ils apportent la vie et la santé à tous ceux qui les acceptent.
      23 Avant tout, prends garde à ce que tu penses au fond de toi-même, car ta vie en dépend.
      24 Ne laisse pas ta langue être fausse, ni tes lèvres prononcer des paroles trompeuses.
      25 Que tes yeux fixent les gens bien en face, regarde droit devant toi avec franchise.
      26 Réfléchis au chemin que tu vas prendre, engage tes pas dans une direction sûre.
      27 Ne t’en écarte ni à droite ni à gauche. Tiens-toi éloigné du mal.

      Jean 7

      1 Après cela, Jésus parcourut la Galilée ; il ne voulait pas aller et venir en Judée, car les autorités juives cherchaient à le faire mourir.
      2 La fête juive des Huttes était proche
      3 et les frères de Jésus lui dirent : « Pars d’ici et va en Judée, afin que tes disciples, eux aussi, voient les œuvres que tu fais.
      4 Personne n’agit en cachette s’il désire être connu. Puisque tu fais de telles œuvres, agis en sorte que tout le monde te voie. »
      5 En effet, ses frères eux-mêmes ne croyaient pas en lui.
      6 Jésus leur dit : « Le moment n’est pas encore venu pour moi. Pour vous, tout moment est bon.
      7 Le monde ne peut pas vous haïr, mais il a de la haine pour moi, parce que j’atteste que ses actions sont mauvaises.
      8 Allez à la fête, vous. Moi, je ne vais pas à cette fête, parce que le moment n’est pas encore arrivé pour moi. »
      9 Après avoir dit cela, il resta en Galilée.
      10 Quand ses frères se furent rendus à la fête, Jésus y alla aussi, mais sans se faire voir, presque en secret.
      11 Les autorités juives le cherchaient pendant cette fête et demandaient : « Où donc est-il ? »
      12 On discutait beaucoup à son sujet, dans la foule. « C’est un homme de bien », disaient les uns. « Non, disaient les autres, il égare les gens. »
      13 Mais personne ne parlait librement de lui, parce que tous avaient peur des autorités juives.
      14 La fête était déjà à moitié passée, quand Jésus se rendit au temple et se mit à enseigner.
      15 Les Juifs s’étonnaient et disaient : « Comment cet homme en sait-il autant, lui qui n’a pas étudié ? »
      16 Jésus leur répondit : « L’enseignement que je donne ne vient pas de moi, mais de Dieu qui m’a envoyé.
      17 Celui qui est disposé à faire ce que Dieu veut saura si mon enseignement vient de Dieu ou si je parle en mon propre nom.
      18 L’homme qui parle en son propre nom recherche la gloire pour lui-même. Mais celui qui travaille à la gloire de celui qui l’a envoyé dit la vérité et il n’y a rien de faux en lui.
      19 Moïse vous a donné la loi, n’est-ce pas ? Mais aucun de vous ne la met en pratique. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ? »
      20 La foule lui répondit : « Tu es possédé d’un esprit mauvais ! Qui cherche à te faire mourir ? »
      21 Jésus leur répondit : « J’ai fait une seule œuvre et vous voilà tous étonnés !
      22 Parce que Moïse vous a donné l’ordre de circoncire les garçons – bien que ce ne soit pas Moïse qui ait commencé à le faire, mais déjà nos premiers ancêtres –, vous acceptez de circoncire quelqu’un même le jour du sabbat.
      23 Si vous pouvez circoncire un garçon le jour du sabbat pour que la loi de Moïse soit respectée, pourquoi êtes-vous irrités contre moi parce que j’ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat ?
      24 Cessez de juger d’après les apparences. Jugez de façon correcte. »
      25 Quelques habitants de Jérusalem disaient : « N’est-ce pas cet homme qu’on cherche à faire mourir ?
      26 Voyez : il parle en public et on ne lui dit rien ! Nos chefs auraient-ils vraiment reconnu qu’il est le Messie ?
      27 Mais quand le Messie apparaîtra, personne ne saura d’où il vient, tandis que nous savons d’où vient cet homme. »
      28 Jésus enseignait alors dans le temple ; il s’écria : « Savez-vous vraiment qui je suis et d’où je viens ? Je ne suis pas venu de moi-même, mais celui qui m’a envoyé est digne de confiance. Vous ne le connaissez pas.
      29 Moi, je le connais parce que je viens d’auprès de lui et que c’est lui qui m’a envoyé. »
      30 Ils cherchèrent alors à l’arrêter, mais personne ne mit la main sur lui, car son heure n’était pas encore venue.
      31 Dans la foule, cependant, beaucoup crurent en lui. Ils disaient : « Quand le Messie viendra, fera-t-il plus de signes miraculeux que n’en a fait cet homme ? »
      32 Les Pharisiens apprirent ce que l’on disait à voix basse dans la foule au sujet de Jésus. Les chefs des prêtres et les Pharisiens envoyèrent alors des gardes pour l’arrêter.
      33 Jésus déclara : « Je suis avec vous pour un peu de temps encore, puis je m’en irai auprès de celui qui m’a envoyé.
      34 Vous me chercherez, mais vous ne me trouverez pas, car vous ne pouvez pas aller là où je serai. »
      35 Les Juifs se demandèrent entre eux : « Où va-t-il se rendre pour que nous ne puissions pas le trouver ? Va-t-il se rendre chez les Juifs dispersés parmi les Grecs et apporter son enseignement aux Grecs ?
      36 Que signifient ces mots qu’il a dits : Vous me chercherez, mais vous ne me trouverez pas, car vous ne pouvez pas aller là où je serai ? »
      37 Le dernier jour de la fête était le plus solennel. Ce jour-là, Jésus, debout, s’écria : « Si quelqu’un a soif, qu’il vienne à moi et qu’il boive.
      38 “Celui qui croit en moi, des fleuves d’eau vive jailliront de son cœur”, comme dit l’Écriture. »
      39 Jésus parlait de l’Esprit de Dieu que ceux qui croyaient en lui allaient recevoir. A ce moment-là, l’Esprit n’avait pas encore été donné, parce que Jésus n’avait pas encore été élevé à la gloire.
      40 Après avoir entendu ces paroles, certains, dans la foule, disaient : « Cet homme est vraiment le Prophète ! »
      41 D’autres disaient : « C’est le Messie ! » – « Mais, répliquaient d’autres, le Messie pourrait-il venir de Galilée ?
      42 L’Écriture déclare que le Messie sera un descendant de David et qu’il viendra de Bethléem, le village où a vécu David. »
      43 La foule se divisa donc à cause de Jésus.
      44 Certains d’entre eux voulaient qu’on l’arrête, mais personne ne mit la main sur lui.
      45 Les gardes retournèrent auprès des chefs des prêtres et des Pharisiens qui leur demandèrent : « Pourquoi n’avez-vous pas amené Jésus ? »
      46 Les gardes répondirent : « Jamais personne n’a parlé comme lui ! » –
      47 « Vous êtes-vous laissé tromper, vous aussi ? leur demandèrent les Pharisiens.
      48 Y a-t-il un seul membre des autorités ou un seul des Pharisiens qui ait cru en lui ?
      49 Mais ces gens ne connaissent pas la loi de Moïse, ce sont des maudits ! »
      50 Nicodème était l’un des Pharisiens présents : c’est lui qui était allé voir Jésus quelque temps auparavant. Il leur dit :
      51 « Selon notre loi, nous ne pouvons pas condamner un homme sans l’avoir d’abord entendu et sans savoir ce qu’il a fait. »
      52 Ils lui répondirent : « Es-tu de Galilée, toi aussi ? Examine les Écritures et tu verras qu’aucun prophète n’est jamais venu de Galilée. » [
      53 Ensuite, chacun s’en alla dans sa maison.
    • Exode 28

      1 » Fais approcher de toi ton frère Aaron et ses fils, prends-les parmi les Israélites pour qu’ils me servent en tant que prêtres. Il s’agit d’Aaron et de ses fils Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
      2 » Tu feras à ton frère Aaron des vêtements sacrés pour marquer son importance et son rang.
      3 Tu parleras à tous les artisans, que j'ai remplis d’un esprit d'habileté, et ils feront les vêtements qu’Aaron portera lorsqu'il sera consacré et lorsqu'il remplira la fonction de prêtre pour moi.
      4 Voici les vêtements qu'ils feront : un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, une tiare et une écharpe. Ils feront des vêtements sacrés destinés à ton frère Aaron et à ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prêtres pour moi.
      5 Ils emploieront de l'or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.
      6 » Ils feront l'éphod en or, en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors. Il sera fait selon l’art du brodeur.
      7 On y fera 2 bretelles qui le relieront par ses 2 bords ; c'est ainsi qu'il sera assemblé.
      8 L’écharpe sera faite du même matériau que l'éphod et fixée sur lui ; elle sera en or, en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors.
      9 Tu prendras 2 pierres d'onyx et tu y graveras les noms des fils d'Israël,
      10 6 noms sur une pierre et les 6 autres sur la seconde pierre, d'après leur ordre de naissance.
      11 Tu graveras les noms des fils d'Israël sur les deux pierres, comme le fait un graveur de pierres, un graveur de cachets, et tu les entoureras de montures en or.
      12 Tu mettras les deux pierres sur les bretelles de l'éphod en souvenir des fils d'Israël et c'est comme souvenir qu'Aaron portera leurs noms devant l'Eternel sur ses deux épaules.
      13 Tu feras des montures en or
      14 ainsi que 2 chaînettes en or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.
      15 » Tu feras le pectoral du jugement selon l’art du brodeur. Tu le feras avec le même matériau que l'éphod, en or, en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors.
      16 Il sera carré et double ; sa longueur et sa largeur seront de 25 centimètres.
      17 Tu y enchâsseras une garniture de 4 rangées de pierres ; première rangée : une sardoine, une topaze, une émeraude ;
      18 deuxième rangée : une escarboucle, un saphir, un diamant ;
      19 troisième rangée : une opale, une agate, une améthyste ;
      20 quatrième rangée : une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures en or.
      21 Il y en aura 12, d'après les noms des fils d'Israël. Elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des 12 tribus.
      22 Tu feras sur le pectoral des chaînettes en or pur, tressées en forme de cordons.
      23 Tu feras 2 anneaux en or sur le pectoral et tu les mettras aux 2 extrémités du pectoral.
      24 Tu passeras les 2 cordons en or dans les 2 anneaux placés aux 2 extrémités du pectoral ;
      25 et tu fixeras par-devant les bouts des 2 cordons aux 2 montures placées sur les bretelles de l'éphod.
      26 Tu feras encore 2 anneaux en or, que tu mettras aux 2 extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod.
      27 Et tu feras 2 autres anneaux en or, que tu mettras au bas des 2 bretelles de l'éphod, sur le devant, près de leur point d’attache, au-dessus de l’écharpe de l'éphod.
      28 On attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au-dessus de l’écharpe de l'éphod et qu'il ne puisse pas se séparer de l'éphod.
      29 Lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur son cœur les noms des fils d'Israël, gravés sur le pectoral du jugement, pour en garder à toujours le souvenir devant l'Eternel.
      30 Tu placeras dans le pectoral du jugement l'urim et le thummim, et ils seront sur le cœur d'Aaron lorsqu'il se présentera devant l'Eternel. Ainsi, Aaron portera constamment sur son cœur le jugement des Israélites lorsqu'il se présentera devant l'Eternel.
      31 » Tu feras la robe de l'éphod entièrement en étoffe bleue.
      32 Au milieu, il y aura une ouverture pour la tête, et cette ouverture aura tout autour un ourlet tissé, comme l'encolure d'un habit en cuir, afin que la robe ne se déchire pas.
      33 Tout autour de la bordure, en bas, tu feras des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisie intercalées avec des clochettes en or :
      34 une clochette en or et une grenade, une clochette en or et une grenade, sur toute la bordure de la robe.
      35 Aaron la portera pour faire le service. Quand il entrera dans le sanctuaire devant l'Eternel et quand il en sortira, on entendra le son des clochettes et il ne mourra pas.
      36 » Tu feras une lame en or pur et tu y graveras, comme le fait un graveur de cachet : ‘Sainteté à l'Eternel.’
      37 Tu l'attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare.
      38 Elle sera sur le front d'Aaron, ainsi Aaron sera chargé des fautes commises par les Israélites lorsqu’ils m’apporteront toutes leurs saintes offrandes ; elle sera constamment sur son front devant l'Eternel pour qu'il leur soit favorable.
      39 » Tu feras la tunique en fin lin ; tu feras une tiare en fin lin et une ceinture brodée.
      40 » Pour les fils d'Aaron tu feras des tuniques ainsi que des ceintures et des coiffes pour marquer leur importance et l’honneur de leur rang.
      41 Tu en revêtiras ton frère Aaron et ses fils avec lui. Tu les désigneras par onction, tu les établiras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront à mon service en tant que prêtres.
      42 Fais-leur des caleçons en lin pour couvrir leur nudité ; ils iront des reins aux cuisses.
      43 Aaron et ses fils les porteront quand ils entreront dans la tente de la rencontre ou quand ils s'approcheront de l'autel pour faire le service dans le sanctuaire ; ainsi ils ne se rendront pas coupables et ne mourront pas. C'est une prescription perpétuelle pour Aaron et pour ses descendants après lui.

      Proverbes 4

      1 Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, et soyez attentifs pour connaître l’intelligence,
      2 car je vous transmets un bon savoir. Ne rejetez pas mon enseignement !
      3 J'étais un fils pour mon père, un fils tendre et unique aux yeux de ma mère.
      4 Il m'enseignait alors et me disait : « Que ton cœur retienne mes paroles ! Obéis à mes commandements et tu vivras.
      5 Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence ! N'oublie pas les paroles de ma bouche et ne t'en détourne pas !
      6 Ne l'abandonne pas et elle te gardera. Aime-la et elle te protégera. »
      7 Voici le commencement de la sagesse : acquiers la sagesse et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.
      8 Tiens-la en haute estime et elle t'élèvera. Elle fera ta gloire, quand tu l'embrasseras.
      9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t'ornera d'un magnifique diadème.
      10 Ecoute-moi, mon fils, fais bon accueil à mes paroles et les années de ta vie seront nombreuses.
      11 Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
      12 Pendant ta marche, ton pas ne sera pas gêné, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
      13 Attache-toi à l'instruction, ne la délaisse pas ! Garde-la, car elle est ta vie.
      14 N'emprunte pas le sentier des méchants et ne t'avance pas sur le chemin des hommes mauvais.
      15 Evite-le, n'y passe pas ! Détourne-toi de lui et passe plus loin !
      16 En effet, ils ne dorment pas tant qu'ils n'ont pas fait le mal, le sommeil leur est enlevé s'ils n'ont pas fait trébucher quelqu’un.
      17 Oui, le pain qu'ils mangent, c'est la méchanceté, le vin qu'ils boivent, c'est la violence.
      18 Le sentier des justes ressemble à la lumière de l’aube : son éclat grandit jusqu'au milieu du jour.
      19 La voie des méchants ressemble aux ténèbres : ils n'aperçoivent pas ce qui les fera trébucher.
      20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, tends l'oreille vers mes discours !
      21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux ! Garde-les au fond de ton cœur,
      22 car ils apportent la vie à ceux qui les trouvent, la guérison à tout leur corps.
      23 Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
      24 Ecarte de ta bouche la fausseté, éloigne de tes lèvres les détours !
      25 Que tes yeux regardent bien en face et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
      26 *Fais une route droite pour tes pieds et que toutes tes voies soient bien sûres !
      27 Ne dévie ni à droite ni à gauche et détourne ton pied du mal.

      Jean 7

      1 Après cela, Jésus continua de parcourir la Galilée ; il ne voulait pas séjourner en Judée car les Juifs cherchaient à le faire mourir.
      2 Or, la fête juive des tentes était proche.
      3 Ses frères lui dirent : « Pars d'ici et va en Judée afin que tes disciples voient aussi ce que tu fais.
      4 Personne n'agit en secret, s'il cherche à être connu. Puisque tu fais ce genre de choses, montre-toi au monde ! »
      5 En effet, ses frères non plus ne croyaient pas en lui.
      6 Jésus leur dit : « Le moment n'est pas encore venu pour moi, tandis que pour vous, c'est toujours le bon moment.
      7 Le monde ne peut pas vous détester, tandis que moi, il me déteste parce que je témoigne à son sujet que sa manière d’agir est mauvaise.
      8 Montez donc à cette fête ! Quant à moi, je n'y monte pas encore parce que le moment n'est pas encore arrivé pour moi. »
      9 Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée.
      10 Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non pas en se montrant, mais [comme] en secret.
      11 Les Juifs le cherchaient pendant la fête et disaient : « Où est-il ? »
      12 Dans la foule, on murmurait beaucoup à son sujet. Les uns disaient : « C'est un homme bien. » D'autres disaient : « Non, au contraire, il égare le peuple. »
      13 Personne, toutefois, ne parlait ouvertement de lui, par crainte des chefs juifs.
      14 C’était déjà le milieu de la fête lorsque Jésus monta au temple et se mit à enseigner.
      15 Les Juifs s'étonnaient et disaient : « Comment connaît-il les Ecritures, lui qui n'a pas étudié ? »
      16 Jésus leur répondit : « Mon enseignement ne vient pas de moi mais de celui qui m'a envoyé.
      17 Si quelqu'un veut faire la volonté de Dieu, il saura si mon enseignement vient de Dieu ou si je parle de ma propre initiative.
      18 Celui qui parle de sa propre initiative cherche sa propre gloire, mais si quelqu'un cherche la gloire de celui qui l'a envoyé, celui-là est vrai et il n'y a pas d'injustice en lui.
      19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi ? Or, aucun de vous ne la met en pratique. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ? »
      20 La foule répondit : « Tu as un démon. Qui cherche à te faire mourir ? »
      21 Jésus leur répondit : « Pour une seule œuvre que j’ai faite, vous êtes tous étonnés.
      22 Moïse vous a donné la circoncision ? qui ne vient du reste pas de lui, mais des patriarches ? et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
      23 Si pour respecter la loi de Moïse un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, pourquoi vous irritez-vous contre moi parce que j'ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat ?
      24 Ne jugez pas d’après l'apparence, mais portez un jugement juste. »
      25 Quelques habitants de Jérusalem disaient : « N'est-ce pas celui qu'ils cherchent à faire mourir ?
      26 Le voici qui parle librement et ils ne lui disent rien ! Est-ce que les chefs auraient vraiment reconnu qu'il est le Messie ?
      27 Cependant celui-ci, nous savons d'où il est, tandis que le Messie, quand il viendra, personne ne saura d'où il est. »
      28 Jésus enseignait dans le temple. Il s'écria alors : « Vous me connaissez et vous savez d'où je suis ! Pourtant je ne suis pas venu de moi-même. Au contraire, celui qui m'a envoyé est vrai et vous ne le connaissez pas.
      29 Pour ma part, je le connais, car je viens d'auprès de lui et c'est lui qui m'a envoyé. »
      30 Ils cherchaient donc à l'arrêter, mais personne ne mit la main sur lui parce que son heure n'était pas encore venue.
      31 Beaucoup parmi la foule crurent en lui, et ils disaient : « Le Messie, quand il viendra, fera-t-il plus de signes miraculeux que n'en a fait celui-ci ? »
      32 Les pharisiens entendirent la foule murmurer ces propos à son sujet. Alors les chefs des prêtres et les pharisiens envoyèrent des gardes pour l'arrêter.
      33 Jésus dit : « Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en vais vers celui qui m'a envoyé.
      34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je serai, vous ne pouvez pas venir. »
      35 Les Juifs se dirent alors entre eux : « Où ira-t-il, pour que nous ne le trouvions pas ? Ira-t-il chez ceux qui sont dispersés dans le reste du monde et enseignera-t-il les non-Juifs ?
      36 Que signifie cette parole qu'il a dite : ‘Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je serai, vous ne pouvez pas venir’ ? »
      37 Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, debout, s'écria : « Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi et qu'il boive.
      38 Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de lui, comme l’a dit l'Ecriture. »
      39 Il dit cela à propos de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui. En effet, l'Esprit [saint] n'avait pas encore été donné parce que Jésus n'avait pas encore été élevé dans sa gloire.
      40 Après avoir entendu ces paroles, beaucoup dans la foule disaient : « Celui-ci est vraiment le prophète. »
      41 D'autres disaient : « C'est le Messie. » Mais d'autres disaient : « Est-ce bien de la Galilée que doit venir le Messie ?
      42 L'Ecriture ne dit-elle pas que c'est de la descendance de David et du village de Bethléhem où était David que le Messie doit venir ? »
      43 Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
      44 Quelques-uns d'entre eux voulaient l'arrêter, mais personne ne mit la main sur lui.
      45 Ainsi, les gardes retournèrent vers les chefs des prêtres et les pharisiens, qui leur dirent : « Pourquoi ne l'avez-vous pas amené ? »
      46 Les gardes répondirent : « Jamais personne n'a parlé comme cet homme. »
      47 Les pharisiens leur répliquèrent : « Est-ce que vous aussi, vous vous êtes laissé tromper ?
      48 Y a-t-il quelqu'un parmi les chefs ou les pharisiens qui ait cru en lui ?
      49 Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits ! »
      50 Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus et qui était l'un d'eux, leur dit :
      51 « Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu'on l'entende et qu'on sache ce qu'il a fait ? »
      52 Ils lui répondirent : « Es-tu, toi aussi, de la Galilée ? Cherche bien et tu verras que de la Galilée il ne sort pas de prophète. »
      53 [Puis chacun rentra chez soi.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.