Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 8

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 8

      1 Dieu se souvient de Noé, de toutes les bêtes et de tous les grands animaux qui sont avec lui dans le bateau. Dieu fait souffler un vent sur la terre, et l’eau commence à baisser.
      2 Les sources d’eau sous la terre ne coulent plus, et les fenêtres du ciel se ferment. La pluie s’arrête,
      3 et l’eau quitte la terre petit à petit.
      4 Le septième mois, le dix-septième jour du mois, le bateau se pose sur les montagnes de l’Ararat.
      5 L’eau baisse jusqu’au dixième mois. Le premier jour de ce mois, on voit apparaître les sommets des montagnes.
      6 Noé avait fait une fenêtre dans le bateau. Au bout de 40 jours, il ouvre la fenêtre.
      7 Il envoie un corbeau dehors. Celui-ci sort, s’en va et revient plusieurs fois. Il attend que l’eau sèche sur la terre.
      8 Puis Noé envoie une colombe dehors. Il veut voir si l’eau a baissé.
      9 Mais la colombe ne trouve pas d’endroit où poser ses pattes. L’eau couvre encore toute la terre. Alors elle revient vers le bateau, auprès de Noé. Noé tend la main, il prend la colombe et il la fait rentrer dans le bateau.
      10 Noé attend encore sept jours. Puis il envoie de nouveau la colombe dehors.
      11 Vers le soir, elle revient auprès de Noé. Dans son bec, elle tient une jeune tige d’olivier. Ainsi Noé sait que l’eau a baissé sur la terre.
      12 Il attend encore sept jours et il envoie la colombe dehors. Mais elle ne revient plus.
      13 Quand Noé a 601 ans, le premier jour du premier mois, il n’y a plus d’eau sur la terre. Noé enlève le toit du bateau. Il regarde dehors : la surface de la terre est sèche.
      14 Le deuxième mois, le vingt-septième jour de ce mois, la terre est complètement sèche.
      15 Dieu dit à Noé :
      16 « Sors du bateau, toi, ta femme, tes fils et les femmes de tes fils.
      17 Fais sortir aussi toutes les espèces d’animaux qui sont avec toi : tous les oiseaux, tous les grands animaux et toutes les petites bêtes qui se déplacent sur le sol. Qu’ils remplissent la terre, qu’ils fassent des petits et deviennent nombreux ! »
      18 Alors Noé sort, avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils.
      19 Tous les animaux, toutes les petites bêtes, tous les oiseaux, tout ce qui se déplace sur le sol, sortent du bateau par familles.
      20 Noé construit un autel pour le SEIGNEUR. Parmi les grands animaux et parmi les oiseaux qui sont purs, il prend une bête de chaque espèce. Puis il les brûle entièrement sur l’autel en sacrifice pour le SEIGNEUR.
      21 Le SEIGNEUR respire la bonne odeur du sacrifice et il dit dans son cœur : « Maintenant, je ne maudirai plus le sol à cause des humains. C’est vrai, leur cœur désire faire le mal dès leur jeunesse. Mais je ne détruirai plus tout ce qui est vivant, comme je viens de le faire.
      22 Tant que la terre durera, on sèmera et on récoltera. Il fera froid, il fera chaud. Il y aura la mauvaise saison, il y aura la belle saison. Il fera jour, il fera nuit. Ce sera toujours ainsi. »

      Esdras 8

      1 Des chefs de famille reviennent de Babylonie à Jérusalem avec moi, Esdras, au moment où Artaxerxès est roi. Voici leurs noms d’après les listes de leurs ancêtres :
      2 Guerchon, du clan de Pinhas, Daniel, du clan d’Itamar, Hattouch, du clan de David,
      3 un des fils de Chekania, Zakarie, du clan de Paroch, et avec lui 150 hommes de sa famille,
      4 Éliohénaï, fils de Zéraya, du clan de Pahath-Moab, et avec lui 200 hommes,
      5 Chekania, fils de Yaziel, du clan de Zattou, et avec lui 300 hommes,
      6 Ébed, fils de Yonatan, du clan d’Adin, et avec lui 50 hommes,
      7 Yechaya, fils d’Atalia, du clan d’Élam, et avec lui 70 hommes,
      8 Zébadia, fils de Mikaël, du clan de Chefatia, et avec lui 80 hommes,
      9 Obadia, fils de Yéhiel, du clan de Yoab, et avec lui 218 hommes,
      10 Chemolith, fils de Yossifia, du clan de Bani, et avec lui 160 hommes,
      11 Zakarie, fils de Bébaï, du clan de Bébaï, et avec lui 28 hommes,
      12 Yohanan, fils de Haccatan, du clan d’Azgad, et avec lui 110 hommes,
      13 Éliféleth, Yéiel et Chemaya, les trois plus jeunes membres du clan d’Adonicam, et avec eux 60 hommes,
      14 Outaï et Zakour, du clan de Bigvaï, et avec eux 70 hommes.
      15 Je rassemble tous ces hommes près du canal qui passe par Ahava, et nous campons là pendant trois jours. Je constate qu’il y a parmi eux des membres du peuple et des prêtres, mais aucun lévite.
      16 Alors je fais appeler les chefs Éliézer, Ariel, Chemaya, Elnatan, Yarib, Elnatan, Natan, Zakarie, Mechoullam, et les deux enseignants de la loi, Yoyarib et Elnatan.
      17 Je leur commande d’aller chez Iddo, le chef qui habite Kassifia. Je leur précise ce qu’il faut dire à Iddo et à ses frères, les serviteurs du lieu saint, qui sont à Kassifia. Ainsi, ils pourront nous ramener des hommes pour le service du temple de notre Dieu.
      18 La bonté de Dieu nous protège, alors ils nous ramènent Chérébia, un homme intelligent du clan de Mali et de la famille de Lévi, fils de Jacob. Il vient avec ses fils et ses frères, 18 hommes en tout.
      19 Ils ramènent aussi Hachabia, et avec lui Yechaya, du clan de Merari, avec ses frères et leurs fils, 20 hommes en tout.
      20 Ils ramènent enfin 220 hommes, spécialement désignés parmi les serviteurs du lieu saint. Autrefois, David et ses chefs ont donné des employés semblables aux lévites pour qu’ils soient à leur service.
      21 Là, au bord du canal d’Ahava, je décide que nous devons jeûner pour nous abaisser devant notre Dieu. De cette façon, nous lui demanderons de voyager en sécurité, nous et nos familles, avec nos biens.
      22 J’aurais honte de demander au roi un groupe de soldats et de cavaliers pour nous protéger contre nos ennemis pendant le voyage. En effet, nous avons dit au roi : « Notre Dieu protège tous ceux qui le cherchent. Mais sa colère est violente contre ceux qui l’abandonnent. »
      23 C’est pourquoi nous jeûnons, et nous demandons à notre Dieu de nous protéger, et il écoute notre prière.
      24 Ensuite, je mets à part douze des principaux prêtres, ainsi que Chérébia, Hachabia et dix autres lévites.
      25 Devant eux, je pèse l’argent, l’or, et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les Israélites du pays ont offerts pour le temple de notre Dieu.
      26 Je leur donne ainsi 20 tonnes d’argent, 3 tonnes d’objets précieux en argent, 3 tonnes d’or,
      27 20 cuvettes en or valant 1 000 pièces d’or, et 2 magnifiques vases de bronze brillant, aussi précieux que des vases en or.
      28 Je leur dis : « Vous êtes consacrés au service du SEIGNEUR. Ces objets aussi sont consacrés. Cet argent et cet or sont des offrandes volontaires au SEIGNEUR, le Dieu de vos ancêtres.
      29 Gardez-les avec soin jusqu’à l’arrivée à Jérusalem. Là, vous les pèserez devant les principaux prêtres et lévites, et devant les chefs de famille, dans les salles dépendant du temple du SEIGNEUR. »
      30 Alors les prêtres et les lévites reçoivent tout ce qui est pesé, l’argent, l’or et les objets de valeur. Ils doivent les apporter à Jérusalem, au temple de notre Dieu.
      31 Le premier mois, le 12 du mois, nous quittons le canal d’Ahava pour aller à Jérusalem. Pendant tout le voyage, notre Dieu nous protège, et il nous défend contre les attaques des ennemis et des bandits.
      32 Quand nous arrivons à Jérusalem, nous nous reposons pendant trois jours.
      33 Le quatrième jour, nous pesons l’argent, l’or et les objets de valeur dans le temple de notre Dieu. Puis nous les remettons au prêtre Merémoth, fils d’Ouria. Il y a avec lui Élazar, fils de Pinhas, et des lévites, Yozabad, fils de Yéchoua, et Noadia, fils de Binnoui.
      34 Tout est compté et pesé, puis on met par écrit le poids total.
      35 Ceux qui sont revenus d’exil offrent des sacrifices au Dieu d’Israël. Au nom de tout le peuple d’Israël, ils offrent 12 taureaux, 96 béliers et 77 agneaux en sacrifice complet. Ils offrent 12 boucs en sacrifice pour recevoir le pardon des péchés. Tous ces animaux sont complètement brûlés pour le SEIGNEUR.
      36 Ensuite, ils font connaître les décisions du roi aux fonctionnaires et aux gouverneurs perses de la région située à l’ouest de l’Euphrate. Ceux-ci donnent leur appui aux Israélites pour tout ce qui concerne le temple de Dieu.

      Matthieu 8

      1 Jésus descend de la montagne et des foules nombreuses le suivent.
      2 Un lépreux s’approche, il se met à genoux devant Jésus et lui dit : « Seigneur, si tu le veux, tu peux me guérir ! »
      3 Jésus tend la main, il touche le lépreux en disant : « Je le veux. Sois guéri ! » Aussitôt l’homme est guéri de sa lèpre.
      4 Jésus lui dit encore : « Attention, ne dis rien à personne ! Mais va te montrer au prêtre et offre le sacrifice que Moïse a commandé. Ainsi, tous auront la preuve que tu es guéri. »
      5 Jésus entre dans Capernaüm. Un officier romain s’approche de lui et lui demande son aide
      6 en disant : « Seigneur, mon serviteur est couché à la maison. Il est paralysé et il souffre terriblement. »
      7 Jésus lui dit : « Je vais aller le guérir. »
      8 Mais l’officier lui répond : « Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres chez moi. Mais dis seulement un mot, et mon serviteur sera guéri.
      9 Moi, j’obéis à un chef et je commande à des soldats. Je dis à l’un d’eux : “Va !”, et il va. Je dis à un autre : “Viens !”, et il vient. Je dis à mon esclave : “Fais ceci”, et il le fait. »
      10 Quand Jésus entend cela, il admire l’officier, et il dit à ceux qui l’accompagnent : « Je vous le dis, c’est la vérité : dans le peuple d’Israël, je n’ai trouvé personne avec une foi aussi grande.
      11 Oui, je vous l’affirme, beaucoup de gens viendront de l’est et de l’ouest, et ils prendront le grand repas avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le Royaume des cieux.
      12 Mais ceux qui devaient entrer dans le Royaume, on les jettera dehors dans la nuit ! Là, ils pleureront et ils grinceront des dents ! »
      13 Et Jésus dit à l’officier : « Retourne chez toi ! À cause de ta foi, ce que tu as demandé va arriver ! » Et au même moment, le serviteur est guéri.
      14 Jésus va dans la maison de Pierre. Il voit la belle-mère de Pierre : elle est couchée avec de la fièvre.
      15 Jésus lui touche la main, et la fièvre la quitte. La belle-mère de Pierre se lève et elle se met à servir Jésus.
      16 Le soir arrive. On amène à Jésus beaucoup de gens qui ont des esprits mauvais. Par sa parole, il chasse les esprits et il guérit tous les malades.
      17 Ainsi, Jésus réalise ce que le prophète Ésaïe a annoncé : « Il a pris ce qui nous fait souffrir et il a porté sur lui nos maladies. »
      18 Quand Jésus voit la foule autour de lui, il donne l’ordre d’aller de l’autre côté du lac.
      19 Alors un maître de la loi s’approche et lui dit : « Maître, je te suivrai partout où tu iras. »
      20 Jésus lui répond : « Les renards ont des trous pour s’abriter, et les oiseaux ont des nids. Mais le Fils de l’homme n’a pas d’endroit pour se reposer. »
      21 Quelqu’un d’autre, un disciple, dit à Jésus : « Seigneur, permets-moi d’aller d’abord enterrer mon père. »
      22 Jésus lui répond : « Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts ! »
      23 Jésus monte dans la barque et ses disciples l’accompagnent.
      24 Tout à coup, une grande tempête se met à souffler sur le lac. Les vagues vont bientôt recouvrir la barque, et Jésus dort.
      25 Les disciples s’approchent de lui, ils le réveillent en disant : « Seigneur, sauve-nous ! Nous allons mourir ! »
      26 Jésus leur dit : « Pourquoi est-ce que vous avez peur ? Vous n’avez pas beaucoup de foi ! » Alors il se lève, il menace le vent et l’eau, et tout devient très calme.
      27 Tous sont très étonnés et disent : « Qui donc est cet homme ? Même le vent et l’eau lui obéissent ! »
      28 Jésus arrive de l’autre côté du lac, dans le pays des Gadaréniens. Deux hommes sortent du cimetière et ils viennent à sa rencontre. Ils ont des esprits mauvais en eux. Ils sont très dangereux, et personne n’ose passer par ce chemin.
      29 Ils se mettent à crier : « Fils de Dieu, qu’est-ce que tu nous veux ? Est-ce que tu es venu ici pour nous punir avant le moment fixé par Dieu ? »
      30 Un peu plus loin, il y a un grand troupeau de cochons, en train de chercher leur nourriture.
      31 Les esprits mauvais supplient Jésus en disant : « Si tu veux nous chasser, envoie-nous dans ce troupeau de cochons ! »
      32 Jésus leur dit : « Allez-y ! » Les esprits mauvais sortent des deux hommes et ils entrent dans les cochons. Alors tout le troupeau se précipite du haut de la pente dans le lac, et les cochons se noient.
      33 Les gardiens du troupeau partent en courant. Ils vont à la ville. Ils racontent tout ce qui s’est passé et ce qui est arrivé aux deux hommes.
      34 Tous les habitants de la ville sortent pour aller à la rencontre de Jésus. Quand ils le voient, ils le supplient en disant : « Quitte notre pays ! »
    • Genèse 8

      1 God remembered Noah, all the animals, and all the livestock that were with him in the ship; and God made a wind to pass over the earth. The waters subsided.
      2 The deep's fountains and the sky's windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained.
      3 The waters receded from the earth continually. After the end of one hundred fifty days the waters decreased.
      4 The ship rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on Ararat's mountains.
      5 The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.
      6 It happened at the end of forty days, that Noah opened the window of the ship which he had made,
      7 and he sent out a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from the earth.
      8 He sent out a dove from him, to see if the waters were abated from the surface of the ground,
      9 but the dove found no place to rest her foot, and she returned to him into the ship; for the waters were on the surface of the whole earth. He put out his hand, and took her, and brought her to him into the ship.
      10 He stayed yet another seven days; and again he sent the dove out of the ship.
      11 The dove came back to him at evening, and, behold, in her mouth was an olive leaf plucked off. So Noah knew that the waters were abated from the earth.
      12 He stayed yet another seven days, and sent out the dove; and she didn't return to him any more.
      13 It happened in the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth. Noah removed the covering of the ship, and looked. He saw that the surface of the ground was dried.
      14 In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
      15 God spoke to Noah, saying,
      16 "Go out of the ship, you, and your wife, and your sons, and your sons' wives with you.
      17 Bring out with you every living thing that is with you of all flesh, including birds, livestock, and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply on the earth."
      18 Noah went out, with his sons, his wife, and his sons' wives with him.
      19 Every animal, every creeping thing, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ship.
      20 Noah built an altar to Yahweh, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
      21 Yahweh smelled the pleasant aroma. Yahweh said in his heart, "I will not again curse the ground any more for man's sake, because the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I ever again strike everything living, as I have done.
      22 While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."

      Esdras 8

      1 Now these are the heads of their fathers' households, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king:
      2 Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
      3 Of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and with him were reckoned by genealogy of the males one hundred fifty.
      4 Of the sons of Pahathmoab, Eliehoenai the son of Zerahiah; and with him two hundred males.
      5 Of the sons of Shecaniah, the son of Jahaziel; and with him three hundred males.
      6 Of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan; and with him fifty males.
      7 Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
      8 Of the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael; and with him eighty males.
      9 Of the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel; and with him two hundred and eighteen males.
      10 Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
      11 Of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai; and with him twenty-eight males.
      12 Of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan; and with him one hundred ten males.
      13 Of the sons of Adonikam, who were the last; and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them sixty males.
      14 Of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud; and with them seventy males.
      15 I gathered them together to the river that runs to Ahava; and there we encamped three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
      16 Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib, and for Elnathan, who were teachers.
      17 I sent them forth to Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should tell Iddo, and his brothers the Nethinim, at the place Casiphia, that they should bring to us ministers for the house of our God.
      18 According to the good hand of our God on us they brought us a man of discretion, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brothers, eighteen;
      19 and Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brothers and their sons, twenty;
      20 and of the Nethinim, whom David and the princes had given for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim: all of them were mentioned by name.
      21 Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our little ones, and for all our substance.
      22 For I was ashamed to ask of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way, because we had spoken to the king, saying, "The hand of our God is on all those who seek him, for good; but his power and his wrath is against all those who forsake him."
      23 So we fasted and begged our God for this: and he was entreated of us.
      24 Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,
      25 and weighed to them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering for the house of our God, which the king, and his counselors, and his princes, and all Israel there present, had offered:
      26 I weighed into their hand six hundred fifty talents of silver, and silver vessels one hundred talents; of gold one hundred talents;
      27 and twenty bowls of gold, of one thousand darics; and two vessels of fine bright brass, precious as gold.
      28 I said to them, "You are holy to Yahweh, and the vessels are holy; and the silver and the gold are a freewill offering to Yahweh, the God of your fathers.
      29 Watch, and keep them, until you weigh them before the chiefs of the priests and the Levites, and the princes of the fathers' households of Israel, at Jerusalem, in the rooms of the house of Yahweh."
      30 So the priests and the Levites received the weight of the silver and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem to the house of our God.
      31 Then we departed from the river Ahava on the twelfth day of the first month, to go to Jerusalem: and the hand of our God was on us, and he delivered us from the hand of the enemy and the bandit by the way.
      32 We came to Jerusalem, and stayed there three days.
      33 On the fourth day the silver and the gold and the vessels were weighed in the house of our God into the hand of Meremoth the son of Uriah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them was Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, the Levite;
      34 the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.
      35 The children of the captivity, who had come out of exile, offered burnt offerings to the God of Israel, twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve male goats for a sin offering: all this was a burnt offering to Yahweh.
      36 They delivered the king's commissions to the king's satraps, and to the governors beyond the River: and they furthered the people and God's house.

      Matthieu 8

      1 When he came down from the mountain, great multitudes followed him.
      2 Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."
      3 Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, "I want to. Be made clean." Immediately his leprosy was cleansed.
      4 Jesus said to him, "See that you tell nobody, but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them."
      5 When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him,
      6 and saying, "Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented."
      7 Jesus said to him, "I will come and heal him."
      8 The centurion answered, "Lord, I'm not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.
      9 For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go,' and he goes; and tell another, 'Come,' and he comes; and tell my servant, 'Do this,' and he does it."
      10 When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed, "Most certainly I tell you, I haven't found so great a faith, not even in Israel.
      11 I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,
      12 but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth."
      13 Jesus said to the centurion, "Go your way. Let it be done for you as you have believed." His servant was healed in that hour.
      14 When Jesus came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever.
      15 He touched her hand, and the fever left her. She got up and served him.
      16 When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick;
      17 that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying: "He took our infirmities, and bore our diseases."
      18 Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side.
      19 A scribe came, and said to him, "Teacher, I will follow you wherever you go."
      20 Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."
      21 Another of his disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father."
      22 But Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead."
      23 When he got into a boat, his disciples followed him.
      24 Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.
      25 They came to him, and woke him up, saying, "Save us, Lord! We are dying!"
      26 He said to them, "Why are you fearful, O you of little faith?" Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
      27 The men marveled, saying, "What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?"
      28 When he came to the other side, into the country of the Gergesenes, two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way.
      29 Behold, they cried out, saying, "What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
      30 Now there was a herd of many pigs feeding far away from them.
      31 The demons begged him, saying, "If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs."
      32 He said to them, "Go!" They came out, and went into the herd of pigs: and behold, the whole herd of pigs rushed down the cliff into the sea, and died in the water.
      33 Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.
      34 Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.
    • Genèse 8

      1 Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche. Il fit passer un vent sur la terre et l’eau se calma.
      2 Les sources de l'abîme et les écluses du ciel furent fermées et la pluie ne tomba plus du ciel.
      3 L’eau se retira peu à peu de dessus la terre, si bien qu’elle baissa au bout de 150 jours.
      4 Le dix-septième jour du septième mois, l'arche s'arrêta sur les montagnes d'Ararat.
      5 L’eau baissa progressivement jusqu'au dixième mois. Le premier jour du dixième mois, les sommets des montagnes apparurent.
      6 Au bout de 40 jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.
      7 Il lâcha le corbeau et celui-ci sortit, faisant des allers et retours jusqu'à ce que l’eau ait séché sur la terre.
      8 Il lâcha aussi la colombe pour voir si l’eau avait baissé sur la terre,
      9 mais celle-ci ne trouva aucun endroit où se poser. Elle revint vers lui dans l'arche, car il y avait de l’eau sur toute la surface de la terre. Il avança la main, la prit et la fit rentrer vers lui dans l'arche.
      10 Il attendit encore 7 autres jours, puis il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
      11 La colombe revint vers lui sur le soir, et voici qu'une feuille d'olivier arrachée était dans son bec. Noé sut ainsi que l’eau avait baissé sur la terre.
      12 Il attendit encore 7 autres jours, puis il lâcha la colombe, mais elle ne revint plus vers lui.
      13 L'an 601, le premier jour du premier mois, l’eau avait séché sur la terre. Noé retira le toit de l'arche. Il regarda et constata que la surface du sol avait séché.
      14 Le vingt-septième jour du deuxième mois, la terre fut sèche.
      15 Alors Dieu parla à Noé :
      16 « Sors de l'arche avec ta femme, tes fils et les femmes de tes fils.
      17 Fais sortir avec toi tous les animaux de toute espèce qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre. Qu'ils pullulent sur la terre, qu'ils se reproduisent et deviennent nombreux sur la terre. »
      18 Noé sortit avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils.
      19 Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux et tout ce qui se déplace sur la terre sortirent de l'arche en fonction de leur espèce.
      20 Noé construisit un autel en l’honneur de l'Eternel. Il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs et offrit des holocaustes sur l'autel.
      21 L'Eternel perçut une odeur agréable et se dit en lui-même : « Je ne maudirai plus la terre à cause de l'homme, car l’orientation du cœur de l'homme est mauvaise dès sa jeunesse, et je ne frapperai plus tous les êtres vivants comme je l'ai fait.
      22 Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront pas. »

      Esdras 8

      1 Voici, avec leur généalogie, les chefs de famille qui sont montés de Babylone avec moi sous le règne du roi Artaxerxès :
      2 parmi les descendants de Phinées, Guershom ; parmi les descendants d'Ithamar, Daniel ; parmi les descendants de David, Hatthush,
      3 un des fils de Shecania ; parmi les descendants de Pareosh, Zacharie, et avec lui 150 hommes enregistrés ;
      4 parmi les descendants de Pachath-Moab, Eljoénaï, fils de Zerachja, et avec lui 200 hommes ;
      5 parmi les descendants de Shecania, le fils de Jachaziel, et avec lui 300 hommes ;
      6 parmi les descendants d'Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui 50 hommes ;
      7 parmi les descendants d'Elam, Esaïe, fils d'Athalia, et avec lui 70 hommes ;
      8 parmi les descendants de Shephathia, Zebadia, fils de Micaël, et avec lui 80 hommes ;
      9 parmi les descendants de Joab, Abdias, fils de Jehiel, et avec lui 218 hommes ;
      10 parmi les descendants de Shelomith, le fils de Josiphia, et avec lui 160 hommes ;
      11 parmi les descendants de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui 28 hommes ;
      12 parmi les descendants d'Azgad, Jochanan, fils d'Hakkathan, et avec lui 110 hommes ;
      13 parmi les descendants d'Adonikam, les plus jeunes, dont voici les noms : Eliphéleth, Jeïel et Shemaeja, et avec eux 60 hommes ;
      14 parmi les descendants de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux 70 hommes.
      15 Je les ai rassemblés près du fleuve qui coule vers Ahava et nous avons campé là durant trois jours. J’ai passé en revue le peuple et les prêtres, sans y trouver un seul Lévite.
      16 Alors j’ai fait appeler les chefs Eliézer, Ariel, Shemaeja, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zacharie et Meshullam, ainsi que les hommes intelligents qu’étaient Jojarib et Elnathan.
      17 Je les ai envoyés vers Iddo, le chef de la localité de Casiphia, et leur ai indiqué avec précision ce qu'ils devaient dire à Iddo et à ses frères, les serviteurs du temple, qui se trouvaient à Casiphia, afin qu'ils nous amènent des assistants pour la maison de notre Dieu.
      18 Comme la bonne main de notre Dieu reposait sur nous, ils nous ont envoyé un homme plein de bon sens, qui était un descendant de Machli, lui-même descendant de Lévi, le fils d'Israël, à savoir Shérébia, et avec lui ses fils et ses frères, au nombre de 18.
      19 Ils ont envoyé aussi Hashabia et avec lui Esaïe, un descendant de Merari, ses frères et leurs fils, au nombre de 20,
      20 ainsi que, parmi les serviteurs du temple que David et les chefs avaient établis au service des Lévites, 220 hommes, tous nommément désignés.
      21 Là, près du fleuve d'Ahava, j’ai proclamé un jeûne d'humiliation devant notre Dieu, afin de le prier de nous accorder un heureux voyage, à nous, à nos enfants et à tout ce qui nous appartenait.
      22 J'aurais eu honte de demander au roi une escorte et des cavaliers pour nous protéger contre l'ennemi pendant la route, car nous lui avions affirmé : « La main de notre Dieu repose sur tous ceux qui le recherchent afin de leur faire du bien, tandis que sa force et sa colère frappent tous ceux qui l'abandonnent. »
      23 C'est pour cela que nous avons jeûné et recherché notre Dieu, et il a accueilli favorablement notre prière.
      24 J’ai pris à part douze chefs des prêtres – Shérébia, Hashabia et dix de leurs frères –
      25 et j’ai pesé devant eux l'argent, l'or et les ustensiles offerts à titre de contribution pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, ainsi que par tous les Israélites qu'on avait trouvés.
      26 Je leur ai ainsi confié près de 20 tonnes d'argent, des ustensiles en argent pour un poids de 3 tonnes, 3 tonnes d'or,
      27 20 coupes en or pour une valeur de 1000 pièces et deux vases d'un beau bronze poli aussi précieux que l'or.
      28 Puis je leur ai dit : « Vous êtes consacrés à l'Eternel, tout comme ces ustensiles, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l'Eternel, le Dieu de vos ancêtres.
      29 Restez vigilants et attentifs jusqu'à ce que vous puissiez les peser devant les chefs des prêtres, les Lévites et les chefs de famille d'Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l'Eternel. »
      30 Les prêtres et les Lévites ont accepté de se charger de cette masse d’argent, d'or et d’ustensiles pour l’amener à Jérusalem, dans la maison de notre Dieu.
      31 Le douzième jour du premier mois, nous avons quitté le fleuve d'Ahava pour Jérusalem. La main de notre Dieu reposait sur nous et elle nous a délivrés de toute attaque et de toute embuscade pendant la route.
      32 A notre arrivée à Jérusalem, nous nous sommes reposés pendant trois jours.
      33 Le quatrième jour, nous avons pesé dans la maison de notre Dieu l'argent, l'or et les ustensiles et nous les avons confiés au prêtre Merémoth, fils d'Urie ; il y avait avec lui Eléazar, fils de Phinées. Avec eux se trouvaient aussi les Lévites Jozabad, fils de Josué, et Noadia, fils de Binnuï.
      34 On a vérifié le nombre et le poids de tous les éléments et l’on a mis par écrit, à ce moment-là, le poids de l’ensemble.
      35 A leur retour de déportation, les Juifs issus de l’exil ont offert en holocauste au Dieu d'Israël 12 taureaux pour tout Israël, 96 béliers, 77 agneaux, ainsi que 12 boucs comme victimes expiatoires. L’ensemble a constitué un holocauste en l’honneur de l'Eternel.
      36 Ils ont transmis les ordres du roi à ses satrapes et aux gouverneurs de la région située à l’ouest de l’Euphrate, et ceux-ci ont apporté leur soutien au peuple et à la maison de Dieu.

      Matthieu 8

      1 Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.
      2 Alors un lépreux s'approcha, se prosterna devant lui et dit : « Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur. »
      3 Jésus tendit la main, le toucha et dit : « Je le veux, sois pur. » Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.
      4 Puis Jésus lui dit : « Fais bien attention de n'en parler à personne, mais va te montrer au prêtre et présente l'offrande que Moïse a prescrite, afin que cela leur serve de témoignage. »
      5 Alors que Jésus entrait dans Capernaüm, un officier romain l'aborda et le supplia
      6 en disant : « Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie, et il souffre beaucoup. »
      7 Jésus lui dit : « J'irai et je le guérirai. »
      8 L’officier répondit : « Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit, mais dis seulement un mot et mon serviteur sera guéri.
      9 En effet, moi aussi je suis un homme soumis à des supérieurs, j'ai des soldats sous mes ordres, et je dis à l'un : ‘Pars !’et il part, à un autre : ‘Viens !’et il vient, et à mon esclave : ‘Fais ceci !’et il le fait. »
      10 Après l'avoir entendu, Jésus fut dans l'admiration, et il dit à ceux qui le suivaient : « Je vous le dis en vérité, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi.
      11 Or, je vous le déclare, beaucoup viendront de l'est et de l'ouest et seront à table avec Abraham, Isaac et Jacob dans le royaume des cieux.
      12 Mais ceux à qui le royaume était destiné seront jetés dans les ténèbres extérieures, où il y aura des pleurs et des grincements de dents. »
      13 Puis Jésus dit à l’officier : « Vas-y [et] sois traité conformément à ta foi. » Et au moment même le serviteur fut guéri.
      14 Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre. Il vit la belle-mère de celui-ci couchée, avec de la fièvre.
      15 Il lui toucha la main et la fièvre la quitta ; puis elle se leva et le servit.
      16 Le soir venu, on amena vers Jésus de nombreux démoniaques. Il chassa les esprits par sa parole et guérit tous les malades.
      17 Ainsi s'accomplit ce que le prophète Esaïe avait annoncé : Il a pris nos faiblesses et il s'est chargé de nos maladies.
      18 Voyant une grande foule autour de lui, Jésus donna l'ordre de passer de l'autre côté du lac.
      19 Un spécialiste de la loi s'approcha et lui dit : « Maître, je te suivrai partout où tu iras. »
      20 Jésus lui répondit : « Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel ont des nids, mais le Fils de l'homme n'a pas un endroit où il puisse reposer sa tête. »
      21 Un autre, parmi les disciples, lui dit : « Seigneur, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père. »
      22 Mais Jésus lui répondit : « Suis-moi et laisse les morts enterrer leurs morts. »
      23 Il monta dans la barque et ses disciples le suivirent.
      24 Soudain, il s'éleva sur le lac une si grande tempête que la barque était recouverte par les vagues. Et lui, il dormait.
      25 Les disciples s'approchèrent et le réveillèrent en disant : « Seigneur, sauve-nous, nous allons mourir ! »
      26 Il leur dit : « Pourquoi êtes-vous si craintifs, hommes de peu de foi ? » Alors il se leva, menaça les vents du lac et il y eut un grand calme.
      27 Ces hommes furent très étonnés et dirent : « Quel genre d’homme est-ce ? Même les vents et la mer lui obéissent ! »
      28 Lorsqu'il fut arrivé sur l'autre rive, dans le pays des Gadaréniens, deux démoniaques qui sortaient des tombeaux vinrent à sa rencontre. Ils étaient si dangereux que personne n'osait passer par là.
      29 Et voilà qu’ils se mirent à crier : « Que nous veux-tu, [Jésus, ] Fils de Dieu ? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le moment fixé ? »
      30 Il y avait loin d'eux un grand troupeau de porcs en train de chercher à manger.
      31 Les démons suppliaient Jésus : « Si tu nous chasses, permets-nous d'aller dans ce troupeau de porcs. »
      32 « Allez-y ! » leur dit-il. Ils sortirent des deux hommes et entrèrent dans les porcs. Alors tout le troupeau se précipita du haut de la falaise dans le lac, et ils moururent dans l'eau.
      33 Les gardiens du troupeau s'enfuirent et allèrent dans la ville rapporter tout ce qui s'était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques.
      34 Alors tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.