Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 83

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 35

      1 Moïse convoqua toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit : Voici les choses que l'Éternel a commandé de faire :
      2 On travaillera pendant six jours, mais le septième jour sera pour vous une chose sainte, le sabbat du repos consacré à l'Éternel. Quiconque travaillera en ce jour-là sera puni de mort.
      3 Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.
      4 Et Moïse parla à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit : Voici ce que l'Éternel a commandé, en ces termes :
      5 Prenez de chez vous une offrande pour l'Éternel. Tout homme dont le coeur est bien disposé apportera l'offrande de l'Éternel : de l'or, de l'argent et de l'airain,
      6 De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre,
      7 Des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur d'hyacinthe, du bois de Sittim,
      8 De l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile de l'onction et pour le parfum aromatique,
      9 Des pierres d'onyx et des pierres d'enchâssure pour l'éphod et pour le pectoral.
      10 Et tous les hommes intelligents parmi vous viendront, et feront tout ce que l'Éternel a commandé :
      11 La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements,
      12 L'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir le lieu très-saint ;
      13 La table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition ;
      14 Le chandelier du luminaire, ses ustensiles, ses lampes, et l'huile du luminaire ;
      15 L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la tapisserie de l'entrée, pour l'entrée de la Demeure ;
      16 L'autel de l'holocauste et sa grille d'airain, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve et sa base ;
      17 Les tentures du parvis, ses colonnes, ses soubassements, et la tapisserie de la porte du parvis,
      18 Et les pieux de la Demeure, et les pieux du parvis, et leurs cordes ;
      19 Les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés, pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature.
      20 Alors toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de devant Moïse.
      21 Et tous ceux que leur coeur y porta, vinrent ; et tous ceux que leur esprit disposa à la générosité, apportèrent l'offrande de l'Éternel, pour l'oeuvre du tabernacle d'assignation, et pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.
      22 Et les hommes vinrent avec les femmes ; tous ceux qui furent de bonne volonté, apportèrent des boucles, des bagues, des anneaux, des colliers, toute sorte de joyaux d'or, et tous offrirent quelque offrande d'or à l'Éternel.
      23 Et tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur d'hyacinthe, les apportèrent.
      24 Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d'argent ou d'airain, l'apportèrent pour l'offrande de l'Éternel ; et tous ceux qui avaient chez eux du bois de Sittim, pour tout l'ouvrage du service, l'apportèrent.
      25 Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et apportèrent ce qu'elles avaient filé, la pourpre, l'écarlate, le cramoisi et le fin lin.
      26 Et toutes les femmes que leur coeur y porta et qui avaient de l'habileté filèrent du poil de chèvre.
      27 Et les principaux du peuple apportèrent les pierres d'onyx et les pierres d'enchâssure, pour l'éphod et pour le pectoral ;
      28 Et les aromates et l'huile, pour le luminaire, pour l'huile de l'onction et pour le parfum aromatique.
      29 Tous les enfants d'Israël, hommes et femmes, que leur coeur disposa à contribuer à tout l'ouvrage que l'Éternel avait commandé par l'organe de Moïse, apportèrent à l'Éternel des présents volontaires.
      30 Et Moïse dit aux enfants d'Israël : Voyez, l'Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,
      31 Et il l'a rempli de l'esprit de Dieu, d'intelligence, d'industrie et de science, pour toute sorte d'ouvrage ;
      32 Et pour faire des inventions, pour travailler l'or, l'argent et l'airain,
      33 Pour tailler et enchâsser des pierreries, et pour tailler le bois et exécuter toutes sortes d'ouvrage d'art.
      34 Il lui a aussi donné le talent d'enseigner, à lui et à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ;
      35 Il les a remplis d'intelligence pour faire toute sorte de travail d'ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin, et de tisserand ; ils font toute sorte d'ouvrage, et sont habiles en inventions.

      Proverbes 11

      1 La balance fausse est en abomination à l'Éternel ; mais le poids juste lui est agréable.
      2 L'orgueil est-il venu, aussitôt vient l'ignominie ; mais la sagesse est avec les humbles.
      3 L'intégrité des hommes droits les conduit ; mais la perversité des perfides les détruit.
      4 Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation ; mais la justice délivrera de la mort.
      5 La justice de l'homme intègre aplanit son chemin ; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
      6 La justice des hommes droits les délivre ; mais les perfides sont pris par leur malice.
      7 Quand l'homme méchant meurt, son attente périt, et l'espérance des violents est anéantie.
      8 Le juste est délivré de la détresse ; mais le méchant y tombe à sa place.
      9 L'impie ruine son prochain par ses paroles ; mais les justes sont délivrés par la science.
      10 La ville se réjouit du bien des justes ; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.
      11 La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits ; mais elle est renversée par la bouche des méchants.
      12 Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens ; mais l'homme prudent se tait.
      13 Celui qui va médisant, révèle le secret ; mais celui qui a un coeur loyal, le cache.
      14 Le peuple tombe, faute de prudence ; mais la délivrance est dans la multitude des gens de bon conseil.
      15 Celui qui cautionne un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal ; mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main, est en sécurité.
      16 La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses.
      17 L'homme bienfaisant se fait du bien à soi-même ; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
      18 Le méchant fait une oeuvre qui le trompe ; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
      19 Ainsi la justice mène à la vie ; mais celui qui poursuit le mal cherche la mort.
      20 Ceux qui ont le coeur dépravé, sont en abomination à l'Éternel ; mais ceux qui marchent en intégrité, lui sont agréables.
      21 Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni ; mais la race des justes sera délivrée.
      22 Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d'or au groin d'un pourceau.
      23 Le souhait des justes n'est que le bien ; mais l'attente des méchants c'est l'indignation.
      24 Tel répand son bien, qui l'augmentera encore davantage ; et tel le resserre plus qu'il ne faut, qui sera dans la disette.
      25 Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
      26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple ; mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
      27 Celui qui recherche le bien, acquiert de la faveur ; mais le mal arrivera à celui qui le poursuit.
      28 Celui qui se fie en ses richesses, tombera ; mais les justes reverdiront comme la feuille.
      29 Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage ; et le fou sera le serviteur de celui qui a le coeur sage.
      30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les coeurs.
      31 Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution ; combien plus le méchant et le pécheur ?

      Jean 14

      1 Que votre coeur ne se trouble point ; croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
      2 Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père ; si cela n'était pas, je vous l'aurais dit. Je vais vous préparer une place.
      3 Et quand je serai parti, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et vous prendrai avec moi, afin qu'où je serai, vous y soyez aussi.
      4 Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
      5 Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons où tu vas ; et comment pouvons-nous en savoir le chemin ?
      6 Jésus lui dit : Je suis le chemin, la vérité et la vie ; personne ne vient au Père que par moi.
      7 Si vous m'aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père ; et dès à présent vous le connaissez, et vous l'avez vu.
      8 Philippe lui dit : Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.
      9 Jésus lui dit : Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m'as pas connu ! Philippe, celui qui m'a vu, a vu le Père. Comment donc dis-tu : Montre-nous le Père ?
      10 Ne crois-tu pas que je suis dans le Père, et que le Père est en moi ? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même, mais le Père qui demeure en moi, fait lui-même les ouvres que je fais.
      11 Croyez-moi quand je dis que je suis dans le Père, et que mon Père est en moi ; sinon, croyez-moi à cause de ces ouvres mêmes.
      12 En vérité, en vérité je vous le dis : Celui qui croit en moi fera aussi les ouvres que je fais, et il en fera de plus grandes que celles-ci, parce que je vais vers mon Père.
      13 Et ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.
      14 Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
      15 Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
      16 Et je prierai le Père, qui vous donnera un autre Consolateur, pour demeurer éternellement avec vous,
      17 L'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu'il ne le voit point et ne le connaît point ; mais vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure avec vous, et qu'il sera en vous.
      18 Je ne vous laisserai point orphelins ; je viens à vous.
      19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; parce que je vis, et que vous vivrez.
      20 En ce jour vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.
      21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui-là qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimé de mon Père, et je l'aimerai, et je me ferai connaître à lui.
      22 Judas, non pas l'Iscariote, lui dit : Seigneur, d'où vient que tu te feras connaître à nous, et non pas au monde ?
      23 Jésus lui répondit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera, et nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
      24 Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles ; et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
      25 Je vous dis ces choses, tandis que je demeure avec vous.
      26 Mais le Consolateur, le Saint-Esprit, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous remettra en mémoire toutes celles que je vous ai dites.
      27 Je vous laisse la paix ; je vous donne ma paix ; je ne vous la donne pas comme le monde la donne. Que votre coeur ne se trouble point, et ne craigne point.
      28 Vous avez entendu que je vous ai dit : Je m'en vais, et je reviens à vous. Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que j'ai dit : Je vais au Père ; car mon Père est plus grand que moi.
      29 Et je vous l'ai dit maintenant, avant que la chose arrive, afin que, quand elle sera arrivée, vous croyiez.
      30 Je ne parlerai plus guère avec vous, car le prince de ce monde vient ; mais il n'a rien en moi.
      31 Mais afin que le monde con-naisse que j'aime le Père, et que je fais ce que le Père m'a commandé, levez-vous, partons d'ici.
    • Exode 35

      1 Moïse donc assembla toute la congrégation des enfants d'Israël, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandé de faire.
      2 On travaillera six jours, mais le septième jour il y aura sainteté pour vous ; car c'est le Sabbat du repos [consacré] à l'Eternel ; quiconque travaillera en ce jour-là, sera puni de mort.
      3 Vous n'allumerez point de feu dans aucune de vos demeures le jour du repos.
      4 Puis Moïse parla à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit : C'est ici ce que l'Eternel vous a commandé, en disant :
      5 Prenez des choses qui sont chez vous, une offrande pour l'Eternel ; quiconque sera de bonne volonté, apportera cette offrande pour l'Eternel, [savoir] de l'or, de l'argent, et de l'airain,
      6 De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, et du fin lin, et du poil de chèvres,
      7 Des peaux de moutons teintes en rouge, et des peaux de taissons, du bois de Sittim,
      8 De l'huile pour le luminaire, des choses aromatiques pour l'huile de l'onction, et pour le parfum composé de choses aromatiques,
      9 Des pierres d'Onyx, et des pierres de remplages pour l'Ephod, et pour le Pectoral.
      10 Et tous les hommes d'esprit d'entre vous viendront, et feront tout ce que l'Eternel a commandé.
      11 [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ;
      12 L'Arche et ses barres, le Propitiatoire, et le voile pour tendre au devant ;
      13 La Table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition.
      14 Et le chandelier du luminaire, ses ustensiles, ses lampes, et l'huile du luminaire.
      15 Et l'autel du parfum et ses barres ; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre à l'entrée, [savoir] à l'entrée du pavillon.
      16 L'autel de l'holocauste, sa grille d'airain, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve, et son soubassement.
      17 Les courtines du parvis, ses piliers, ses soubassements, et la tapisserie pour tendre à la porte du parvis.
      18 Et les pieux du pavillon, et les pieux du parvis, et leur cordage.
      19 Les vêtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vêtements d'Aaron Sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la Sacrificature.
      20 Alors toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de la présence de Moïse.
      21 Et quiconque fut ému en son coeur, quiconque, [dis-je], se sentit porté à la libéralité, apporta l'offrande de l'Eternel pour l'ouvrage du Tabernacle d'assignation, et pour tout son service, et pour les saints vêtements.
      22 Et les hommes vinrent avec les femmes ; quiconque fut de coeur volontaire, apporta des boucles, des bagues, des anneaux, des bracelets, et des joyaux d'or, et quiconque offrit quelque offrande d'or à l'Eternel.
      23 Tout homme aussi chez qui se trouvait de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvres, des peaux de moutons teintes en rouge, et des peaux de taissons, [les] apporta.
      24 Tout homme qui avait de quoi faire une offrande d'argent, et d'airain, l'apporta pour l'offrande de l'Eternel ; tout homme aussi chez qui fut trouvé du bois de Sittim pour tout l'ouvrage du service, l'apporta.
      25 Toute femme adroite, fila de sa main, et apporta ce qu'elle avait filé, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, et du fin lin.
      26 Toutes les femmes aussi dont le cœur les porta [à travailler] de leur industrie, filèrent du poil de chèvre.
      27 Les principaux aussi [de l'assemblée] apportèrent des pierres d'Onyx, et des pierres de remplages pour l'Ephod et pour le Pectoral ;
      28 Et des choses aromatiques, et de l'huile, tant pour le luminaire, que pour l'huile de l'onction, et pour le parfum composé de choses aromatiques.
      29 Tout homme donc et toute femme que leur coeur incita à la libéralité, pour apporter de quoi faire l'ouvrage que l'Eternel avait commandé par le moyen de Moïse qu'on fît, tous les enfants, [dis-je], d'Israël apportèrent volontairement des présents à l'Eternel.
      30 Alors Moïse dit aux enfants d'Israël : voyez, l'Eternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la Tribu de Juda ;
      31 Et il l'a rempli de l'Esprit de Dieu en sagesse, en intelligence, en science, pour toute sorte d'ouvrages.
      32 Même afin d'inventer des dessins pour travailler en or, en argent, en airain ;
      33 Dans la sculpture des pierres précieuses pour les mettre en œuvre ; et dans la menuiserie, pour travailler en tout ouvrage exquis.
      34 Et il lui a mis aussi au cœur, tant à lui qu'à Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan, de l'enseigner ;
      35 Et il les a remplis d'industrie pour faire toute sorte d’ouvrages d'ouvrier, même d'ouvrier en ouvrage exquis, et en broderie, en pourpre, en écarlate, en cramoisi, et en fin lin, et [d'ouvrage] de tissure, faisant toute sorte d'ouvrages, et inventant [toute sorte] de dessins.

      Proverbes 11

      1 La fausse balance est une abomination à l'Eternel ; mais le poids juste lui plaît.
      2 L'orgueil est-il venu ? aussi est venue l'ignominie ; mais la sagesse est avec ceux qui sont modestes.
      3 L'intégrité des hommes droits les conduit ; mais la perversité des perfides les détruit.
      4 Les richesses ne serviront de rien au jour de l'indignation ; mais la justice garantira de la mort.
      5 La justice de l'homme intègre dresse sa voie ; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
      6 La justice des hommes droits les délivrera ; mais les perfides seront pris dans [leur] méchanceté.
      7 Quand l'homme méchant meurt, [son] attente périt ; et l'espérance des hommes violents périra.
      8 Le juste est délivré de la détresse ; mais le méchant entre en sa place.
      9 Celui qui se contrefait de sa bouche corrompt son prochain ; mais les justes [en] sont délivrés par la science.
      10 La ville s'égaye du bien des justes, et [il y a] chant de triomphe quand les méchants périssent.
      11 La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
      12 Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens ; mais l'homme prudent se tait.
      13 Celui qui va rapportant, révèle le secret ; mais celui qui est de coeur fidèle, cèle la chose.
      14 Le peuple tombe par faute de prudence, mais la délivrance est dans la multitude de gens de conseil.
      15 Celui qui cautionne pour un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal, mais celui qui hait ceux qui frappent [en la main], est assuré.
      16 La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes robustes obtiennent les richesses.
      17 L'homme doux fait du bien à soi-même ; mais le cruel trouble sa chair.
      18 Le méchant fait une oeuvre qui le trompe ; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
      19 Ainsi la justice tend à la vie, et celui qui poursuit le mal tend à sa mort.
      20 Ceux qui sont dépravés de coeur, sont en abomination à l'Eternel ; mais ceux qui sont intègres dans leurs voies, lui sont agréables.
      21 De main en main le méchant ne demeurera point impuni ; mais la race des justes sera délivrée.
      22 Une belle femme se détournant de la raison, est [comme] une bague d'or au museau d'une truie.
      23 Le souhait des justes n'est que bien ; [mais] l'attente des méchants n'est qu'indignation.
      24 Tel répand, qui sera augmenté davantage ; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette.
      25 La personne qui bénit, sera engraissée ; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.
      26 Le peuple maudira celui qui retient le froment ; mais la bénédiction [sera] sur la tête de celui qui le débite.
      27 Celui qui procure soigneusement le bien, acquiert de la faveur ; mais le mal arrivera à celui qui le recherche.
      28 Celui qui se fie en ses richesses, tombera ; mais les justes reverdiront comme la feuille.
      29 Celui qui ne gouverne pas sa maison par ordre, aura le vent pour héritage ; et le fou sera serviteur du sage de coeur.
      30 Le fruit du juste est un arbre de vie ; et celui qui gagne les âmes [est] sage.
      31 Voici, le juste reçoit en la terre sa rétribution, combien plus le méchant et le pécheur [la recevront-ils ? ]

      Jean 14

      1 Que votre coeur ne soit point alarmé ; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
      2 Il y a plusieurs demeures dans la Maison de mon Père ; s'il était autrement, je vous l'eusse dit ; je vais vous préparer le lieu.
      3 Et quand je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé le lieu, je retournerai, et je vous prendrai avec moi ; afin que là où je suis, vous y soyez aussi.
      4 Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
      5 Thomas lui dit : Seigneur ! nous ne savons point où tu vas, comment donc pouvons-nous en savoir le chemin ?
      6 Jésus lui dit : je suis le chemin, et la vérité, et la vie ; nul ne vient au Père que par moi.
      7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père ; [mais] dès maintenant vous le connaissez, et vous l'avez vu.
      8 Philippe lui dit : Seigneur ! montre-nous le Père, et cela nous suffit.
      9 Jésus lui répondit : je suis depuis si longtemps avec vous, et tu ne m'as point connu ? Philippe, celui qui m'a vu, a vu mon Père ; et comment dis-tu : montre-nous le Père ?
      10 Ne crois-tu pas que je suis en [mon] Père, et que le Père est en moi ? les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même ; mais le Père qui demeure en moi, est celui qui fait les oeuvres.
      11 Croyez-moi que je [suis] en [mon] Père, et que le Père est en moi, sinon, croyez-moi à cause de ces oeuvres.
      12 En vérité, en vérité je vous dis, celui qui croit en moi, fera les oeuvres que je fais, et il en fera même de plus grandes que celles-ci, parce que je m'en vais à mon Père.
      13 Et quoi que vous demandiez en mon Nom, je le ferai ; afin que le Père soit glorifié par le Fils.
      14 Si vous demandez en mon Nom quelque chose, je la ferai.
      15 Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
      16 Et je prierai le Père, et il vous donnera un autre Consolateur, pour demeurer avec vous éternellement.
      17 [Savoir] l'Esprit de vérité, lequel le monde ne peut point recevoir ; parce qu'il ne le voit point, et qu'il ne le connaît point ; mais vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous.
      18 Je ne vous laisserai point orphelins ; je viendrai vers vous.
      19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez.
      20 En ce jour-là vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.
      21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimé de mon Père ; je l'aimerai, et je me manifesterai.
      22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'où vient que tu te feras connaître à nous, et non pas au monde ?
      23 Jésus répondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon Père l'aimera, et nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
      24 Celui qui ne m'aime point, ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est point ma parole, mais c'est celle du Père qui m'a envoyé.
      25 Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous.
      26 Mais le Consolateur, qui est le Saint-Esprit, que le Père enverra en mon Nom, vous enseignera toutes choses, et il vous rappellera le souvenir de toutes les choses que je vous ai dites.
      27 Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix ; je ne vous la donne point comme le monde la donne ; que votre coeur ne soit point agité ni craintif.
      28 Vous avez entendu que je vous ai dit : je m'en vais, et je reviens à vous ; si vous m'aimiez, vous seriez certes joyeux de ce que j'ai dit : je m'en vais au Père : car le Père est plus grand que moi.
      29 Et maintenant je vous l'ai dit avant que cela soit arrivé, afin que quand il sera arrivé, vous croyiez.
      30 Je ne parlerai plus guère avec vous ; car le Prince de ce monde vient ; mais il n'a aucun empire sur moi.
      31 Mais afin que le monde connaisse que j'aime le Père, et que je fais ce que le Père m'a commandé. Levez-vous, partons d'ici.
    • Exode 35

      1 Et Moïse réunit toute l'assemblée des fils d'Israël, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Éternel a commandé de faire :
      2 Pendant six jours le travail se fera, mais le septième jour sera pour vous un jour saint, un sabbat de repos consacré à l'Éternel : quiconque fera une oeuvre ce jour-là, sera mis à mort.
      3 Vous n'allumerez point de feu, dans toutes vos habitations, le jour du sabbat.
      4 Et Moïse parla à toute l'assemblée des fils d'Israël, en disant Voici ce que l'Éternel a commandé, disant :
      5 Prenez, de ce qui est à vous, une offrande pour l'Éternel ; que tout homme qui a un esprit libéral apporte l'offrande élevée de l'Éternel : de l'or, et de l'argent, et de l'airain ;
      6 et du bleu, et de la pourpre, et de l'écarlate, et du coton blanc, et du poil de chèvre ;
      7 et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, et du bois de sittim ;
      8 et de l'huile pour le luminaire, et des aromates pour l'huile de l'onction et pour l'encens des drogues odoriférantes ;
      9 et des pierres d'onyx, et des pierres à enchâsser pour l'éphod et pour le pectoral.
      10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé :
      11 le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ;
      12 l'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile qui sert de rideau ;
      13 la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition ;
      14 et le chandelier du luminaire, et ses ustensiles, et ses lampes, et l'huile du luminaire ;
      15 et l'autel de l'encens et ses barres ; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odoriférantes ; et le rideau de l'entrée, pour l'entrée du tabernacle ;
      16 l'autel de l'holocauste et la grille d'airain qui lui appartient, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve et son soubassement ;
      17 les tentures du parvis, ses piliers, et ses bases, et le rideau de la porte du parvis ;
      18 les pieux du tabernacle, et les pieux du parvis, et leurs cordages ;
      19 les vêtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vêtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature.
      20 Et toute l'assemblée des fils d'Israël sortit de devant Moïse.
      21 Tout homme que son coeur y porta, et tous ceux qui avaient un esprit libéral, vinrent et apportèrent l'offrande de l'Éternel pour l'oeuvre de la tente d'assignation, et pour tout son service, et pour les saints vêtements.
      22 Et les hommes vinrent avec les femmes : tous ceux qui avaient un esprit libéral apportèrent des anneaux de nez, et des pendants d'oreille, et des anneaux, et des colliers, toutes sortes d'objets d'or, et tout homme qui offrit une offrande tournoyée d'or à l'Éternel,
      23 tout homme chez qui se trouva du bleu, et de la pourpre, et de l'écarlate, et du coton blanc, et du poil de chèvre, et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, les apporta.
      24 Tout homme qui offrit une offrande élevée d'argent et d'airain, apporta l'offrande de l'Éternel ; et tout homme chez qui se trouva du bois de sittim pour toute l'oeuvre du service, l'apporta.
      25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ;
      26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre.
      27 Et les princes apportèrent les pierres d'onyx et les pierres à enchâsser pour l'éphod et pour le pectoral ;
      28 et les aromates, et l'huile pour le luminaire, et pour l'huile de l'onction, et pour l'encens des drogues odoriférantes.
      29 Les fils d'Israël, tout homme et toute femme qui eurent un esprit libéral pour apporter pour toute l'oeuvre que, par Moïse, l'Éternel avait commandé de faire, apportèrent une offrande volontaire à l'Éternel.
      30 Et Moïse dit aux fils d'Israël : Voyez, l'Éternel a appelé par nom Betsaleël, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda ;
      31 et il l'a rempli de l'esprit de Dieu, en sagesse, en intelligence, et en connaissance, et pour toute espèce d'ouvrages ;
      32 et pour faire des inventions, pour travailler en or, et en argent, et en airain ;
      33 et pour tailler des pierres à enchâsser, et pour tailler le bois, afin d'exécuter des dessins en toutes sortes d'ouvrages ;
      34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan,
      35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins.

      Proverbes 11

      1 La fausse balance est en abomination à l'Éternel, mais le poids juste lui est agréable.
      2 Quand vient l'orgueil, la honte vient aussi ; mais la sagesse est avec les hommes modestes.
      3 L'intégrité des hommes droits les guide, mais la perversité des perfides les détruit.
      4 Les richesses ne profitent de rien au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
      5 La justice de l'homme intègre rend droite sa voie, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
      6 La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité.
      7 Quand l'homme méchant meurt, son espérance périt, et l'attente des iniques périt.
      8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.
      9 Par sa bouche l'impie perd son prochain ; mais les justes sont délivrés par la connaissance.
      10 La ville se réjouit du bien-être des justes ; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.
      11 La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
      12 Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l'homme intelligent se tait.
      13 Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d'un esprit fidèle couvre la chose.
      14 Quand il n'y a pas de direction le peuple tombe, mais il y a salut dans le grand nombre des conseillers.
      15 On se trouve mal de cautionner un étranger, mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main est en sûreté.
      16 Une femme gracieuse obtient l'honneur, et les hommes forts obtiennent la richesse.
      17 L'homme bon fait du bien à son âme, mais le cruel trouble sa chair.
      18 Le méchant fait une oeuvre trompeuse, mais celui qui sème la justice a un vrai salaire.
      19 Comme la justice tend à la vie, celui qui poursuit le mal tend à sa mort.
      20 Ceux qui sont pervers de coeur sont en abomination à l'Éternel, mais ceux qui sont intègres dans leurs voies lui sont agréables.
      21 Certainement l'inique ne sera point tenu pour innocent ; mais la semence des justes sera délivrée.
      22 Une femme belle et dépourvue de sens, c'est un anneau d'or au nez d'un pourceau.
      23 Le désir des justes n'est que le bien ; l'attente des méchants, c'est la fureur.
      24 Tel disperse, et augmente encore ; et tel retient plus qu'il ne faut, mais n'en a que disette.
      25 L'âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
      26 Celui qui retient le blé, le peuple le maudit ; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
      27 Qui recherche le bien cherche la faveur, mais le mal arrive à qui le recherche.
      28 Celui-là tombe qui se confie en ses richesses ; mais les justes verdissent comme la feuille.
      29 Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de coeur.
      30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les âmes.
      31 Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur !

      Jean 14

      1 Que votre coeur ne soit pas troublé ; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
      2 Dans la maison de mon Père, il y a plusieurs demeures ; s'il en était autrement, je vous l'eusse dit, car je vais vous préparer une place.
      3 Et si je m'en vais et que je vous prépare une place, je reviendrai, et je vous prendrai auprès de moi ; afin que là où moi je suis, vous, vous soyez aussi.
      4 Et vous savez où moi je vais, et vous en savez le chemin.
      5 Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons pas où tu vas ; et comment pouvons-nous en savoir le chemin ?
      6 Jésus lui dit : Moi, je suis le chemin, et la vérité, et la vie ; nul ne vient au Père que par moi.
      7 Si vous m'aviez connu, vous auriez connu aussi mon Père ; et dès maintenant vous le connaissez et vous l'avez vu.
      8 Philippe lui dit : Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.
      9 Jésus lui dit : Je suis depuis si longtemps avec vous, et tu ne m'as pas connu, Philippe ? Celui qui m'a vu, a vu le Père ; et comment toi, dis-tu : Montre-nous le Père ?
      10 Ne crois-tu pas que moi je suis dans le Père, et que le Père est en moi ? Les paroles que moi je vous dis, je ne les dis pas de par moi-même ; mais le Père qui demeure en moi, c'est lui qui fait les oeuvres.
      11 Croyez-moi, que je suis dans le Père, et que le Père est en moi ; sinon, croyez-moi à cause des oeuvres elles-mêmes.
      12 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui croit en moi fera, lui aussi, les oeuvres que moi je fais, et il en fera de plus grandes que celles-ci ; parce que moi, je m'en vais au Père.
      13 Et quoi que vous demandiez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.
      14 Si vous demandez quelque chose en mon nom, moi, je le ferai.
      15 Si vous m'aimez, gardez mes commandements ;
      16 et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, pour être avec vous éternellement,
      17 l'Esprit de vérité, que le monde ne peut pas recevoir, parce qu'il ne le voit pas et ne le connaît pas ; mais vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure avec vous, et qu'il sera en vous.
      18 Je ne vous laisserai pas orphelins ; je viens à vous.
      19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez.
      20 En ce jour-là, vous connaîtrez que moi je suis en mon Père, et vous en moi et moi en vous.
      21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-là qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimé de mon Père ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai à lui.
      22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester à nous, et non pas au monde ?
      23 Jésus répondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera ; et nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
      24 Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas la mienne, mais celle du Père qui m'a envoyé.
      25 Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous ;
      26 mais le Consolateur, l'Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, lui, vous enseignera toutes choses et vous rappellera toutes les choses que je vous ai dites.
      27 Je vous laisse la paix ; je vous donne ma paix ; je ne vous donne pas, moi, comme le monde donne. Que votre coeur ne soit pas troublé, ni craintif.
      28 avez entendu que moi je vous ai dit : Je m'en vais, et je viens à vous. Si vous m'aviez aimé, vous vous seriez réjouis de ce que je m'en vais au Père, car mon Père est plus grand que moi.
      29 Et maintenant je vous l'ai dit avant que cela arrive, afin que, quand ce sera arrivé, vous croyiez.
      30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le chef du monde vient, et il n'a rien en moi ;
      31 mais afin que le monde connaisse que j'aime le Père ; et selon que le Père m'a commandé, ainsi je fais. Levez-vous, partons d'ici !
    • Exode 35

      1 Moïse rassembla toute la communauté d’Israël et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonné de mettre en pratique :
      2 “Il y a six jours dans la semaine pour travailler ; le septième jour est le sabbat, le jour du repos, que vous devez consacrer au Seigneur. Tout homme qui travaillera ce jour-là sera mis à mort.
      3 Où que vous habitiez, vous ne devrez même pas allumer un feu le jour du sabbat.” »
      4 Moïse continua de transmettre à la communauté d’Israël les ordres du Seigneur :
      5 « Recueillez parmi vous une contribution pour le Seigneur ; tous ceux qui le feront de bon cœur apporteront au Seigneur des dons de toutes sortes : or, argent, bronze,
      6 laine teinte en violet, rouge ou cramoisi, lin fin, laine de chèvre,
      7 peaux de béliers teintes en rouge, cuir solide, bois d’acacia,
      8 huile d’éclairage, essences aromatiques pour l’huile d’onction et le parfum à brûler,
      9 pierres de cornaline et autres pierres précieuses pour l’éfod et le pectoral du grand-prêtre.
      10 Tous les artisans habiles parmi vous se réuniront pour réaliser ce que le Seigneur a ordonné de faire :
      11 la demeure sacrée avec la tente et la couverture qui la protégeront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ;
      12 le coffre sacré avec ses barres et son couvercle ; le rideau de séparation ;
      13 la table sacrée avec ses barres, ses accessoires et les pains offerts à Dieu ;
      14 le porte-lampes avec ses accessoires, ses lampes et l’huile d’éclairage ;
      15 l’autel du parfum avec ses barres, l’huile d’onction, le parfum à brûler, le rideau pour l’entrée de la demeure ;
      16 l’autel des sacrifices avec son grillage de bronze, ses barres et tous ses accessoires ; le bassin pour les purifications avec son support ;
      17 les tentures de la cour avec leurs colonnes et leurs socles, le rideau pour l’entrée de la cour ;
      18 les piquets de la demeure et ceux de la clôture de la cour avec les cordes correspondantes ;
      19 les vêtements d’apparat destinés au service dans le sanctuaire, et les vêtements sacrés qu’Aaron et ses fils revêtiront pour exercer leur ministère. »
      20 Les Israélites quittèrent Moïse.
      21 Ensuite tous les gens au cœur et à l’esprit généreux vinrent apporter au Seigneur leur contribution pour l’édification de la tente de la rencontre, pour la célébration du culte et pour la confection des vêtements sacrés.
      22 Les hommes et les femmes généreux vinrent avec toutes sortes de bijoux d’or, broches, boucles, anneaux ou colliers, et ils les offrirent au Seigneur avec le geste rituel de présentation.
      23 Ceux qui possédaient de la laine violette, rouge ou cramoisie, du lin fin, de la laine de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge ou du cuir solide, les apportèrent.
      24 Ceux qui avaient mis de côté pour le Seigneur de l’argent ou du bronze l’apportèrent ; ceux qui possédaient du bois d’acacia utilisable pour la réalisation des travaux l’apportèrent.
      25 Des femmes habiles apportèrent du lin fin et de la laine violette, rouge ou cramoisie qu’elles avaient filés de leurs propres mains.
      26 D’autres femmes habiles et qui avaient du goût pour cela filèrent de la laine de chèvre.
      27 Les chefs de la communauté apportèrent les pierres de cornaline et les autres pierres précieuses pour l’éfod et le pectoral du grand-prêtre,
      28 ainsi que les essences aromatiques et l’huile, pour les lampes, pour l’huile d’onction et pour le parfum à brûler.
      29 Tous les Israélites au cœur généreux, hommes ou femmes, apportèrent ainsi leur contribution volontaire au Seigneur, pour la réalisation des travaux que le Seigneur avait ordonnés à Moïse.
      30 Moïse dit aux Israélites : « Voyez, le Seigneur a choisi Bessalel, fils d’Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda,
      31 et il l’a rempli de son Esprit pour le rendre très habile et intelligent. Bessalel connaît toutes sortes de techniques :
      32 il sait élaborer des projets, travailler l’or, l’argent et le bronze,
      33 ciseler les pierres précieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il peut réaliser n’importe quel objet.
      34 Le Seigneur lui a aussi accordé, de même qu’à Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, le don d’enseigner ces techniques.
      35 Il leur a donné le talent d’exécuter tous les travaux du ciseleur de pierres précieuses, du dessinateur, du brodeur de laine violette, rouge ou cramoisie, du brodeur de lin, du tisseur, et de tout autre spécialiste ou artisan inventif.

      Proverbes 11

      1 Le Seigneur déteste les balances faussées, mais il approuve l’utilisation de poids exacts.
      2 A l’arrogance répond le mépris. Il est plus sage d’être modeste.
      3 L’intégrité guide les hommes droits. L’amour du mal détruit les gens déloyaux.
      4 Au jour du jugement la richesse est inutile, seule la pratique de la justice préserve de la mort.
      5 L’intégrité du juste le met sur le droit chemin. Le méchant se perd à cause de sa méchanceté.
      6 La justice de l’homme droit lui préserve la vie. Les gens déloyaux sont pris au piège de leurs propres désirs.
      7 La mort du méchant anéantit tous ses espoirs, en particulier ceux qu’il plaçait en ses richesses.
      8 L’homme juste échappe à l’inquiétude ; le méchant y est livré à sa place.
      9 L’homme de mauvaise foi détruit les autres par ses paroles, mais les justes sont préservés par leur expérience.
      10 Les habitants d’une ville fêtent la réussite des justes et ils poussent des cris de joie à la mort des méchants.
      11 Les hommes droits apportent la prospérité à leur ville, les méchants la ruinent par leurs paroles.
      12 Qui parle des autres avec mépris a la tête vide, un homme intelligent préfère se taire.
      13 Celui qui parle à tort et à travers trahit aussi les secrets. Un homme digne de confiance garde tout pour lui.
      14 Un peuple périt quand il n’est pas dirigé ; un grand nombre de conseillers assure la victoire.
      15 Qui s’engage à payer les dettes d’autrui s’en trouvera mal ; refuser de le faire est plus sûr.
      16 Une jolie femme reçoit des hommages, un homme énergique acquiert la richesse.
      17 La bonté fait du bien à celui qui l’exerce, mais la cruauté se retourne contre son auteur.
      18 Le méchant réalise des profits incertains ; celui qui propage la justice est sûr d’être récompensé.
      19 Qui décide d’être juste vivra, mais celui qui opte pour le mal en mourra.
      20 Le Seigneur déteste les gens rusés, il approuve ceux qui se conduisent avec intégrité.
      21 A coup sûr l’homme mauvais n’évitera pas la punition, mais tous les justes y échapperont.
      22 Un anneau d’or au nez d’un cochon : telle est la femme belle mais stupide.
      23 L’unique désir des justes est de bien agir. Les souhaits des méchants n’attirent sur eux que la colère.
      24 Certains donnent largement et accroissent leur fortune. D’autres épargnent plus qu’il n’est nécessaire et s’appauvrissent.
      25 Une personne généreuse sera comblée de biens en retour, celui qui donne à boire sera désaltéré.
      26 Le peuple maudit ceux qui stockent leur blé, mais il est reconnaissant à ceux qui le vendent.
      27 On approuve celui qui cherche à bien agir, mais le malheur s’abat sur celui qui ne pense qu’à mal faire.
      28 Celui qui se confie en ses richesses dépérit. Les justes prospèrent comme des arbres verdoyants.
      29 Qui oriente mal sa maison l’expose au vent. L’imbécile s’expose à devenir l’esclave du sage.
      30 Les actes du juste sont comme un arbre de vie. Le sage gagne les cœurs.
      31 Le juste est récompensé sur la terre, on peut donc être certain que le méchant et le pécheur recevront ce qu’ils méritent.

      Jean 14

      1 « Ne soyez pas si inquiets, leur dit Jésus. Ayez confiance en Dieu et ayez aussi confiance en moi.
      2 Il y a beaucoup de place dans la maison de mon Père ; sinon vous aurais-je dit que j’allais vous préparer le lieu où vous serez ?
      3 Et après être allé vous préparer une place, je reviendrai et je vous prendrai auprès de moi, afin que vous soyez, vous aussi, là où je suis.
      4 Vous connaissez le chemin qui conduit où je vais. »
      5 Thomas lui dit : « Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment pourrions-nous en connaître le chemin ? »
      6 Jésus lui répondit : « Je suis le chemin, la vérité, la vie. Personne ne peut aller au Père autrement que par moi.
      7 Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, vous l’avez vu. »
      8 Philippe lui dit : « Seigneur, montre-nous le Père et nous serons satisfaits. »
      9 Jésus lui répondit : « Il y a si longtemps que je suis avec vous et tu ne me connais pas encore, Philippe ? Celui qui m’a vu a vu le Père. Pourquoi donc dis-tu : “Montre-nous le Père” ?
      10 Ne crois-tu pas que je vis dans le Père et que le Père vit en moi ? Les paroles que je vous dis à tous ne viennent pas de moi. C’est le Père qui demeure en moi qui accomplit ses propres œuvres.
      11 Croyez-moi quand je dis : je vis dans le Père et le Père vit en moi. Ou, du moins, croyez à cause de ces œuvres.
      12 Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais. Il en fera même de plus grandes, parce que je vais auprès du Père.
      13 Et je ferai tout ce que vous demanderez en mon nom, afin que le Fils manifeste la gloire du Père.
      14 Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai. »
      15 « Si vous m’aimez, vous obéirez à mes commandements.
      16 Je demanderai au Père de vous donner quelqu’un d’autre pour vous venir en aide, afin qu’il soit toujours avec vous :
      17 c’est l’Esprit de vérité. Le monde ne peut pas le recevoir, parce qu’il ne peut ni le voir ni le connaître. Mais vous, vous le connaissez, parce qu’il demeure avec vous et qu’il sera toujours en vous.
      18 Je ne vous laisserai pas seuls comme des orphelins ; je reviendrai auprès de vous.
      19 Dans peu de temps le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez, parce que je vis et que vous vivrez aussi.
      20 Ce jour-là, vous comprendrez que je vis uni à mon Père et que vous êtes unis à moi et moi à vous.
      21 « Celui qui retient mes commandements et leur obéit, voilà celui qui m’aime. Mon Père aimera celui qui m’aime ; je l’aimerai aussi et je me montrerai à lui. »
      22 Jude – non pas Judas Iscariote – lui dit : « Seigneur, comment se fait-il que tu doives te montrer à nous et non au monde ? »
      23 Jésus lui répondit : « Celui qui m’aime obéira à ce que je dis. Mon Père l’aimera ; nous viendrons à lui, mon Père et moi, et nous habiterons chez lui.
      24 Celui qui ne m’aime pas n’obéit pas à mes paroles. Ce que vous m’entendez dire ne vient pas de moi, mais de mon Père qui m’a envoyé.
      25 Je vous ai dit cela pendant que je suis encore avec vous.
      26 Celui qui doit vous venir en aide, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, vous enseignera tout et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
      27 « C’est la paix que je vous laisse, c’est ma paix que je vous donne. Je ne vous la donne pas à la manière du monde. Ne soyez pas inquiets, ne soyez pas effrayés.
      28 Vous m’avez entendu dire : “Je m’en vais, mais je reviendrai auprès de vous.” Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez de savoir que je vais auprès du Père, parce que le Père est plus grand que moi.
      29 Je vous l’ai dit maintenant, avant que ces choses arrivent, afin que lorsqu’elles arriveront vous croyiez.
      30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le dominateur de ce monde vient. Il n’a aucun pouvoir sur moi,
      31 mais il faut que le monde sache que j’aime le Père et que j’agis comme le Père me l’a ordonné. Levez-vous, partons d’ici ! »
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.