Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 98

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lévitique 11

      1 L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur dit :
      2 Parlez aux enfants d'Israël, et dites : Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.
      3 Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.
      4 Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur.
      5 Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur.
      6 Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur.
      7 Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas : vous le regarderez comme impur.
      8 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts : vous les regarderez comme impurs.
      9 Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.
      10 Mais vous aurez en abomination tous ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.
      11 Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts.
      12 Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.
      13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas : l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer ;
      14 le milan, l'autour et ce qui est de son espèce ;
      15 le corbeau et toutes ses espèces ;
      16 l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce ;
      17 le chat-huant, le plongeon et la chouette ;
      18 le cygne, le pélican et le cormoran ;
      19 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.
      20 Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.
      21 Mais, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre.
      22 Voici ceux que vous mangerez : la sauterelle, le solam, le hargol et le hagab, selon leurs espèces.
      23 Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.
      24 Ils vous rendront impurs : quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,
      25 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
      26 Vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n'a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas : quiconque le touchera sera impur.
      27 Vous regarderez comme impurs tous ceux des animaux à quatre pieds qui marchent sur leurs pattes : quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,
      28 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs.
      29 Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs : la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces ;
      30 le hérisson, la grenouille, la tortue, le limaçon et le caméléon.
      31 Vous les regarderez comme impurs parmi tous les reptiles : quiconque les touchera morts sera impur jusqu'au soir.
      32 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé, ustensiles de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage ; il sera mis dans l'eau, et restera souillé jusqu'au soir ; après quoi, il sera pur.
      33 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase.
      34 Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé ; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée.
      35 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé ; le four et le foyer seront détruits : ils seront souillés, et vous les regarderez comme souillés.
      36 Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures ; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.
      37 S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure ;
      38 mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.
      39 S'il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur jusqu'au soir ;
      40 celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
      41 Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre : on n'en mangera point.
      42 Vous ne mangerez point, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, de tous ceux qui se traînent sur le ventre, ni de tous ceux qui marchent sur quatre pieds ou sur un grand nombre de pieds ; car vous les aurez en abomination.
      43 Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent ; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez point par eux.
      44 Car je suis l'Éternel, votre Dieu ; vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint ; et vous ne vous rendrez point impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.
      45 Car je suis l'Éternel, qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints ; car je suis saint.
      46 Telle est la loi touchant les animaux, les oiseaux, tous les êtres vivants qui se meuvent dans les eaux, et tous les êtres qui rampent sur la terre,
      47 afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.

      Lévitique 12

      1 L'Éternel parla à Moïse, et dit :
      2 Parle aux enfants d'Israël, et dis : Lorsqu'une femme deviendra enceinte, et qu'elle enfantera un mâle, elle sera impure pendant sept jours ; elle sera impure comme au temps de son indisposition menstruelle.
      3 Le huitième jour, l'enfant sera circoncis.
      4 Elle restera encore trente-trois jours à se purifier de son sang ; elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n'ira point au sanctuaire, jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
      5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle ; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.
      6 Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle apportera au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation, un agneau d'un an pour l'holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d'expiation.
      7 Le sacrificateur les sacrifiera devant l'Éternel, et fera pour elle l'expiation ; et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille.
      8 Si elle n'a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice d'expiation. Le sacrificateur fera pour elle l'expiation, et elle sera pure.

      Psaumes 13

      1 Au chef des chantres. Psaume de David.
      2 Jusques à quand, Éternel ! m'oublieras-tu sans cesse ? Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?
      3 Jusques à quand aurai-je des soucis dans mon âme, Et chaque jour des chagrins dans mon coeur ? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi ?
      4 Regarde, réponds-moi, Éternel, mon Dieu ! Donne à mes yeux la clarté, Afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort,
      5 Afin que mon ennemi ne dise pas : Je l'ai vaincu ! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.
      6 Moi, j'ai confiance en ta bonté, J'ai de l'allégresse dans le coeur, à cause de ton salut ; Je chante à l'Éternel, car il m'a fait du bien.

      Psaumes 14

      1 Au chef des chantres. De David. L'insensé dit en son coeur : Il n'y a point de Dieu ! Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables ; Il n'en est aucun qui fasse le bien.
      2 L'Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l'homme, Pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu.
      3 Tous sont égarés, tous sont pervertis ; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.
      4 Tous ceux qui commettent l'iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n'invoquent point l'Éternel.
      5 C'est alors qu'ils trembleront d'épouvante, Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.
      6 Jetez l'opprobre sur l'espérance du malheureux... L'Éternel est son refuge.
      7 Oh ! qui fera partir de Sion la délivrance d'Israël ? Quand l'Éternel ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.

      Proverbes 26

      1 Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.
      2 Comme l'oiseau s'échappe, comme l'hirondelle s'envole, Ainsi la malédiction sans cause n'a point d'effet.
      3 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés.
      4 Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même.
      5 Réponds à l'insensé selon sa folie, Afin qu'il ne se regarde pas comme sage.
      6 Il se coupe les pieds, il boit l'injustice, Celui qui donne des messages à un insensé.
      7 Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
      8 C'est attacher une pierre à la fronde, Que d'accorder des honneurs à un insensé.
      9 Comme une épine qui se dresse dans la main d'un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
      10 Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.
      11 Comme un chien qui retourne à ce qu'il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie.
      12 Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
      13 Le paresseux dit : Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues !
      14 La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.
      15 Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.
      16 Le paresseux se croit plus sage Que sept hommes qui répondent avec bon sens.
      17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.
      18 Comme un furieux qui lance des flammes, Des flèches et la mort,
      19 Ainsi est un homme qui trompe son prochain, Et qui dit : N'était-ce pas pour plaisanter ?
      20 Faute de bois, le feu s'éteint ; Et quand il n'y a point de rapporteur, la querelle s'apaise.
      21 Le charbon produit un brasier, et le bois du feu ; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.
      22 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
      23 Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais.
      24 Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au dedans de lui la tromperie.
      25 Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.
      26 S'il cache sa haine sous la dissimulation, Sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.
      27 Celui qui creuse une fosse y tombe, Et la pierre revient sur celui qui la roule.
      28 La langue fausse hait ceux qu'elle écrase, Et la bouche flatteuse prépare la ruine.
    • Lévitique 11

      1 Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron
      2 de communiquer aux Israélites les instructions suivantes : « Parmi les animaux terrestres, vous pouvez manger
      3 ceux qui ont des sabots fendus et qui ruminent.
      4 Mais vous ne devez pas manger ceux qui ont seulement des sabots fendus ou qui ruminent seulement ; ainsi vous considérerez comme impurs les animaux suivants : – le chameau, car il rumine, mais n’a pas de sabots ;
      5 – le daman, car il rumine, mais n’a pas de sabots ;
      6 – le lièvre, car il rumine, mais n’a pas de sabots ;
      7 – le porc, car il a des sabots fendus, mais il ne rumine pas.
      8 Ne consommez pas la viande de ces animaux-là et ne touchez même pas leurs cadavres ; considérez-les comme impurs.
      9 « Parmi les animaux vivant dans l’eau, dans les lacs, les mers ou les rivières, vous pouvez manger ceux qui ont à la fois des nageoires et des écailles.
      10 Mais vous vous abstiendrez de manger ceux qui n’ont pas de nageoires ou pas d’écailles, que ce soient des bestioles qui grouillent dans l’eau ou d’autres animaux aquatiques ;
      11 ayez-les en horreur : n’en consommez pas la chair et évitez tout contact avec leurs cadavres.
      12 Abstenez-vous donc de manger tout animal aquatique dépourvu de nageoires ou d’écailles.
      13 « Parmi les oiseaux, voici ceux que vous devez avoir en horreur et que vous ne devez pas manger : les aigles, les gypaètes, les aigles marins,
      14 les milans, les diverses espèces de vautours
      15 et de corbeaux,
      16 les autruches, les chouettes, les mouettes, les diverses espèces d’éperviers,
      17 les hiboux, les cormorans, les hulottes,
      18 les effraies, les chouettes chevêches, les charognards,
      19 les cigognes, les diverses espèces de hérons, les huppes et les chauves-souris.
      20 « Ayez en horreur les insectes pourvus d’ailes et de pattes.
      21 Toutefois vous pouvez manger ceux qui ont des pattes leur permettant de sauter sur le sol,
      22 à savoir les diverses espèces de sauterelles et de criquets.
      23 Tous les autres insectes pourvus d’ailes et de pattes, ayez-les en horreur. »
      24 « Le contact avec certaines bêtes rend l’homme impur : quiconque touche leur cadavre est impur jusqu’au soir ;
      25 quiconque transporte leur cadavre doit laver ses vêtements, il reste également impur jusqu’au soir.
      26 Voici les animaux que vous devez considérer comme impurs : – ceux dont les sabots ne sont pas fendus et ceux qui ne ruminent pas : quiconque les touche devient impur ; – tous les quadrupèdes qui marchent sur la plante des pieds : quiconque touche leur cadavre est impur jusqu’au soir ; quiconque transporte leur cadavre doit laver ses vêtements, il reste également impur jusqu’au soir.
      29 « Parmi les bêtes qui pullulent sur le sol, voici celles que vous devez considérer comme impures : les taupes, les souris, les diverses espèces de lézards,
      30 geckos, lézards ocellés, lézards verts, lézards des sables et caméléons.
      31 Tenez ces bêtes pour impures : quiconque les touche quand elles sont mortes est impur jusqu’au soir.
      32 Si l’une d’elles crève et tombe sur un objet quelconque, ustensile en bois, vêtement, peau ou sac, cet objet doit être lavé, quel que soit son usage ; il reste impur jusqu’au soir, après quoi il redevient pur.
      33 Si une de ces bêtes tombe dans un récipient en terre, ce qu’il contient devient impur et le récipient doit être brisé.
      34 Si l’on verse de l’eau provenant de ce récipient sur un aliment qu’il est normalement permis de manger, celui-ci devient impur à son tour ; s’il s’agit d’un liquide qu’il est normalement permis de boire, il devient également impur, quel que soit le récipient où il se trouve.
      35 Un objet quelconque sur lequel tombe le cadavre d’une de ces bêtes devient impur : s’il s’agit d’un four ou d’un foyer, démolissez celui-ci, car vous devez le considérer comme impur.
      36 Toutefois, si le cadavre tombe dans une source ou une citerne, l’eau reste pure, mais celui qui en retire le cadavre devient impur.
      37 Si le cadavre tombe sur des graines destinées à être semées, les graines restent pures.
      38 Mais s’il tombe sur des graines mises à tremper pour être consommées, considérez-les comme impures.
      39 « Si une bête qu’il est normalement permis de manger vient à crever, quiconque touche son cadavre est impur jusqu’au soir :
      40 celui qui mange de cette viande doit laver ses vêtements, mais il reste impur jusqu’au soir ; de même celui qui transporte le cadavre de la bête doit laver ses vêtements, et il reste également impur jusqu’au soir.
      41 « Vous vous abstiendrez de manger les bestioles qui pullulent sur le sol.
      42 Vous ne devez manger ni celles qui rampent, ni celles qui marchent sur quatre pattes ou plus.
      43 Ne vous mettez pas en situation de vous contaminer en touchant ces bestioles ; ne vous laissez pas contaminer par elles, car vous deviendriez impurs.
      44 Moi, je suis le Seigneur votre Dieu : comportez-vous comme des êtres saints, car je suis saint. Ne vous rendez donc pas impurs en touchant les bestioles qui se déplacent au ras du sol.
      45 C’est moi, le Seigneur, qui vous ai fait sortir d’Égypte afin de devenir votre Dieu ; soyez saints, car je suis saint. »
      46 Telles sont les instructions concernant les animaux, les oiseaux, les bêtes vivant dans l’eau et les bestioles pullulant sur le sol.
      47 Elles permettent de distinguer les animaux purs des animaux impurs, ceux que l’on peut manger de ceux que l’on ne doit pas manger.

      Lévitique 12

      1 Le Seigneur dit à Moïse
      2 de communiquer aux Israélites les instructions suivantes : « Si une femme accouche d’un garçon, elle est impure pendant sept jours, comme lorsqu’elle a ses règles.
      3 Le huitième jour, on circoncit l’enfant.
      4 Ensuite il se passera encore trente-trois jours avant que la mère soit purifiée du sang perdu pendant son accouchement ; elle ne doit toucher aucun objet consacré, ni se rendre au sanctuaire, tant que cette période de purification n’est pas terminée.
      5 « Si une femme accouche d’une fille, elle est impure comme si elle avait ses règles, mais cela pendant deux semaines ; ensuite il se passera encore soixante-six jours avant qu’elle soit purifiée du sang perdu pendant son accouchement.
      6 « Lorsque la période de purification est terminée après la naissance d’un garçon ou d’une fille, la femme va trouver le prêtre, à l’entrée de la tente de la rencontre. Elle lui amène un agneau d’un an destiné à un sacrifice complet, ainsi qu’un pigeon ou une tourterelle destiné à un sacrifice pour le pardon.
      7 Le prêtre offre ces sacrifices au Seigneur, puis effectue sur la femme le geste rituel de la purification. Dès lors elle est purifiée de son accouchement. » Telles sont les instructions concernant les femmes qui accouchent soit d’un garçon, soit d’une fille.
      8 « Si une femme n’a pas les moyens de fournir un agneau, elle peut apporter deux tourterelles ou deux pigeons ; l’un des oiseaux est offert en sacrifice complet et l’autre en sacrifice pour le pardon. Après que le prêtre a effectué sur la femme le geste rituel de la purification, elle est purifiée. »

      Psaumes 13

      1 Du répertoire du chef de chorale. Psaume appartenant au recueil de David.
      2 Seigneur, jusqu’à quand persisteras-tu à m’oublier ? Jusqu’à quand refuseras-tu de me voir ?
      3 Jusqu’à quand devrai-je me faire du souci et me ronger de chagrin tout le jour ? Jusqu’à quand mon ennemi aura-t-il l’avantage ?
      4 Seigneur mon Dieu, regarde et réponds-moi ; rends-moi un peu de force, sinon mes yeux se fermeront pour le sommeil de la mort ;
      5 sinon aussi mon ennemi se vantera d’avoir eu le dessus, et mes adversaires se féliciteront de m’avoir fait céder.
      6 Moi, j’ai compté sur ta bonté, je veux me féliciter de ton secours. Seigneur, je veux chanter en ton honneur pour tout ce que tu as fait en ma faveur.

      Psaumes 14

      1 Ils sont stupides, ceux qui se disent que Dieu est sans pouvoir. Ces gens sont corrompus, ce qu’ils font est abominable, aucun d’eux n’agit comme il faut.
      2 Du haut du ciel, le Seigneur se penche pour observer les humains, pour voir s’il y a quelqu’un d’intelligent qui se tourne vers lui.
      3 Tous ont quitté le bon chemin, tous sans exception sont corrompus. Aucun n’agit comme il faut, pas même un seul.
      4 « Ils ne comprennent vraiment rien, dit le Seigneur, tous ces gens qui font le malheur des autres, qui se nourrissent en exploitant mon peuple et ne s’adressent jamais à moi. »
      5 Les voilà qui s’affolent, car Dieu est du côté des fidèles.
      6 « Vous avez voulu vous en prendre aux pauvres gens ; ce sera votre honte, car le Seigneur est leur refuge. »
      7 Ah, que je voudrais voir le salut d’Israël, arrivant de Sion ! Le Seigneur rétablira son peuple. Quelle joie chez les descendants de Jacob, quelle allégresse alors en Israël !

      Proverbes 26

      1 Les honneurs attribués à un sot sont aussi déplacés que la neige en été et la pluie au moment de la récolte.
      2 Comme le moineau et l’hirondelle qui volettent sans se poser, une malédiction non méritée n’atteint personne.
      3 Le fouet est pour le cheval, la bride pour l’âne et les coups pour le dos des sots.
      4 Ne réponds pas au sot en imitant sa bêtise, pour ne pas devenir toi-même semblable à lui.
      5 Réponds au sot comme le mérite sa bêtise, pour qu’il ne s’imagine pas être un sage.
      6 Celui qui confie des messages à un sot agit comme s’il coupait ses propres jambes, il s’expose aux pires déboires.
      7 Les jambes d’un paralysé se dérobent sous lui ; un proverbe dans la bouche des sots n’a pas plus de force.
      8 Féliciter un sot, c’est comme attacher une pierre à une fronde.
      9 Une épine brandie par un ivrogne : tel est un proverbe dans la bouche des sots.
      10 Un chef qui embauche un sot ou n’importe quel passant fait du tort à tout le monde.
      11 Le chien retourne à ce qu’il a vomi et le sot renouvelle ses bêtises.
      12 Si tu rencontres quelqu’un qui se croit malin, sache qu’il y a plus à espérer d’un sot que de lui.
      13 Le paresseux déclare : « Il y a un lion sur le chemin, un fauve au milieu de la rue. »
      14 La porte tourne sur ses gonds, le paresseux se retourne dans son lit.
      15 Le paresseux plonge sa main dans le plat mais trouve trop fatigant de l’amener jusqu’à sa bouche.
      16 Le paresseux se croit plus sage que sept hommes qui savent répondre avec intelligence.
      17 Se mêler d’une dispute qui ne vous concerne pas, c’est vouloir attraper par les oreilles un chien qui passe.
      18 Un fou qui lance autour de lui des tisons, des flèches, des projectiles meurtriers,
      19 tel est celui qui trompe autrui et lui dit ensuite : « C’était pour rire. »
      20 Quand il n’y a plus de bois, le feu s’éteint ; quand il n’y a plus de mauvaise langue, la querelle cesse.
      21 Le charbon entretient les braises, le bois entretient le feu et l’homme querelleur attise la dispute.
      22 Les calomnies sont comme des friandises, elles s’insinuent jusqu’au fond de soi-même.
      23 Des paroles chaleureuses qui cachent un esprit malveillant, c’est de l’argent impur plaqué sur de l’argile.
      24 L’homme plein de haine donne le change par ses paroles, au-dedans de lui il prépare des tromperies.
      25 Quand il parle aimablement, ne t’y fie pas, car il a l’esprit plein de pensées détestables.
      26 Il est assez rusé pour dissimuler sa haine, mais tout le monde finit par découvrir sa méchanceté.
      27 Qui creuse une fosse tombera dedans et la pierre reviendra sur celui qui la roule.
      28 Blesser quelqu’un par des mensonges, c’est le haïr. Prononcer des paroles flatteuses entraîne la ruine.
    • Lévitique 11

      1 L'Eternel dit à Moïse et à Aaron :
      2 « Transmettez ces instructions aux Israélites : Voici les animaux que vous pourrez manger parmi toutes les bêtes qui vivent sur la terre.
      3 Vous pourrez manger de tout animal qui a le sabot fendu ou le pied fourchu et qui rumine.
      4 En revanche, vous ne mangerez aucun de ceux qui ruminent seulement ou qui ont seulement le sabot fendu. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine mais n'a pas le sabot fendu ; vous le considérerez comme impur.
      5 Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine mais n'a pas le sabot fendu ; vous le considérerez comme impur.
      6 Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine mais n'a pas le sabot fendu ; vous le considérerez comme impur.
      7 Vous ne mangerez pas le porc, qui a le sabot fendu, le pied fourchu mais ne rumine pas ; vous le considérerez comme impur.
      8 Vous ne mangerez pas leur viande et ne toucherez pas leur cadavre ; vous les considérerez comme impurs.
      9 » Voici les animaux que vous pourrez manger parmi tous ceux qui vivent dans l’eau. Vous pourrez manger de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles et qui vivent dans l’eau, soit dans les mers, soit dans les rivières.
      10 En revanche, parmi tous ceux qui grouillent et ceux qui vivent dans l’eau, soit dans les mers, soit dans les rivières, vous considérerez comme abominables tous ceux qui sont dépourvus de nageoires et d’écailles.
      11 Vous les considérerez comme abominables, vous ne mangerez pas leur chair et vous considérerez leur cadavre comme abominable.
      12 Vous considérerez comme abominables tous ceux qui, dans l’eau, sont dépourvus de nageoires et d’écailles.
      13 » Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous considérerez comme abominables et dont on ne mangera pas : l'aigle, l'orfraie, l'aigle de mer,
      14 le milan, les diverses espèces de vautours,
      15 toutes les espèces de corbeaux,
      16 l'autruche, le hibou, la mouette, les diverses espèces d’éperviers,
      17 le chat-huant, le plongeon, la chouette,
      18 le cygne, le pélican, le cormoran,
      19 la cigogne, les diverses espèces de hérons, la huppe et la chauve-souris.
      20 » Vous considérerez comme abominable tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pattes.
      21 En revanche, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pattes, vous pourrez manger ceux qui ont sur leurs pattes des articulations qui leur permettent de sauter sur la terre.
      22 Voici ceux que vous pourrez manger : les diverses espèces de sauterelles, de criquets, de grillons et de locustes.
      23 Vous considérerez comme abominables tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pattes.
      24 Ils vous rendront impurs. Si quelqu’un touche leur cadavre, il sera impur jusqu'au soir,
      25 et si quelqu’un porte leur cadavre, il lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
      26 » Vous considérerez comme impur tout animal qui a le sabot fendu mais n'a pas le pied fourchu et ne rumine pas. Si quelqu’un le touche, il sera impur.
      27 Vous considérerez comme impurs tous les quadrupèdes qui marchent sur la plante des pieds. Si quelqu’un touche leur cadavre, il sera impur jusqu'au soir,
      28 et si quelqu’un porte leur cadavre, il lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les considérerez comme impurs.
      29 » Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous considérerez comme impurs : la taupe, la souris, les diverses espèces de lézards,
      30 le gecko, la salamandre, la tortue, la limace et le caméléon.
      31 Vous les considérerez comme impurs parmi tous les reptiles. Si quelqu’un les touche morts, il sera impur jusqu'au soir.
      32 Tout objet sur lequel tombera un de leurs cadavres sera impur, qu’il s’agisse d’un ustensile en bois, d’un vêtement, d’une peau, d’un sac ou de n’importe quel objet utilitaire. On le passera dans l'eau et il restera impur jusqu'au soir ; après quoi, il sera pur.
      33 Si un de leurs cadavres tombe dans un récipient en terre, tout son contenu sera impur et vous briserez le récipient.
      34 Tout aliment comestible sur lequel il sera tombé de cette eau sera impur, et toute boisson potable, quel que soit le récipient qui la contient, sera impure.
      35 Tout objet sur lequel tombera un de leurs cadavres sera impur. S’il s’agit d’un four ou d’un foyer, on les détruira ; ils seront impurs et vous les considérerez comme impurs.
      36 Seules les sources et les citernes qui forment une réserve d'eau resteront pures. Mais si quelqu’un touche leur cadavre, il sera impur.
      37 Si un de leurs cadavres tombe sur une semence qui doit être semée, elle restera pure.
      38 Mais si l'on a mis de l'eau sur la semence et qu’un de leurs cadavres y tombe, vous la considérerez comme impure.
      39 » Si un des animaux que vous pouvez manger meurt, celui qui touchera son cadavre sera impur jusqu'au soir.
      40 Celui qui mangera de ce cadavre lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera le cadavre lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
      41 » Vous considérerez comme abominable tout reptile qui rampe sur la terre. On n'en mangera pas.
      42 Parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, vous ne mangerez aucun de ceux qui se traînent sur le ventre, ni de ceux qui marchent sur quatre pattes ou sur un grand nombre de pattes, car vous les considérerez comme abominables.
      43 Ne vous rendez pas vous-mêmes abominables par tous ces reptiles qui rampent ; ne vous rendez pas impurs par eux, ne vous souillez pas par eux.
      44 En effet, je suis l'Eternel, votre Dieu. Vous vous consacrerez et *vous serez saints, car je suis saint ; vous ne vous rendrez pas impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.
      45 En effet, je suis l'Eternel, qui vous ai fait sortir d’Egypte pour être votre Dieu, et vous serez saints car je suis saint.
      46 » Telle est la loi concernant les animaux, les oiseaux, tous les êtres qui vivent dans l’eau et tous ceux qui rampent sur la terre,
      47 afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas. »

      Lévitique 12

      1 L'Eternel dit à Moïse :
      2 « Transmets ces instructions aux Israélites : Lorsqu'une femme deviendra enceinte et qu'elle mettra au monde un fils, elle sera impure pendant 7 jours. Elle sera impure comme au moment de ses règles.
      3 Le huitième jour, l'enfant sera circoncis.
      4 Elle restera encore 33 jours à se purifier de son sang. Jusqu'à ce que prenne fin la période de sa purification, elle ne touchera aucun objet saint et n'ira pas au sanctuaire.
      5 Si elle donne naissance à une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au moment de ses règles. Elle restera 66 jours à se purifier de son sang.
      6 » Lorsque prendra fin la période de sa purification, qu’il s’agisse d’un fils ou d’une fille, elle apportera au prêtre, à l'entrée de la tente de la rencontre, un agneau d'un an pour l'holocauste et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d'expiation.
      7 Le prêtre les sacrifiera devant l'Eternel et fera l'expiation pour elle. Elle sera alors purifiée de sa perte de sang. Telle est la loi pour la femme qui met au monde un fils ou une fille.
      8 Si elle n'a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra *deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice d'expiation. Le prêtre fera l'expiation pour elle et elle sera pure. »

      Psaumes 13

      1 Au chef de chœur. Psaume de David.
      2 Jusqu’à quand, Eternel, m’oublieras-tu sans cesse ? Jusqu’à quand me cacheras-tu ton visage ?
      3 Jusqu’à quand aurai-je des soucis dans mon âme, et chaque jour des chagrins dans mon cœur ? Jusqu’à quand mon ennemi s’attaquera-t-il à moi ?
      4 Regarde, réponds-moi, Eternel, mon Dieu ! Donne la lumière à mes yeux, afin que je ne m’endorme pas du sommeil de la mort !
      5 En effet, mon ennemi pourrait dire : « Je l’ai vaincu », et mes adversaires se réjouir en me voyant ébranlé.
      6 Moi, j’ai confiance en ta bonté, j’ai de la joie dans le cœur à cause de ton salut. Je veux chanter en l’honneur de l’Eternel, car il m’a fait du bien.

      Psaumes 14

      1 Au chef de chœur. De David. Le fou dit dans son cœur : « Il n’y a pas de Dieu ! » *Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables ; il n’y en a aucun qui fasse le bien.
      2 Du haut du ciel, l’Eternel observe les hommes pour voir s’il y en a un qui est intelligent, qui cherche Dieu :
      3 tous se sont éloignés, ensemble ils se sont pervertis ; il n’y en a aucun qui fasse le bien, pas même un seul.
      4 Tous ceux qui commettent l’injustice n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; ils ne font pas appel à l’Eternel.
      5 C’est alors qu’ils trembleront d’épouvante, car Dieu est au milieu des justes.
      6 Vous bafouez l’espoir du malheureux ? Sachez que l’Eternel est son refuge.
      7 Oh ! qui accordera depuis Sion la délivrance à Israël ? Quand l’Eternel rétablira son peuple, Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.

      Proverbes 26

      1 La gloire ne convient pas plus à un homme stupide que la neige en été ou la pluie pendant la moisson.
      2 De même que l'oiseau s'échappe, que l'hirondelle s'envole, de même maudire sans raison n'a pas d'effet.
      3 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne et le bâton pour le dos des hommes stupides.
      4 Ne réponds pas à un homme stupide suivant sa folie, si tu ne veux pas lui ressembler toi-même !
      5 Réponds à un homme stupide suivant sa folie, si tu ne veux pas qu'il se considère comme sage !
      6 Il se coupe les pieds, il boit la violence, celui qui confie des messages à un homme stupide.
      7 Aussi faible que les jambes d’un boiteux, voilà ce qu’est un proverbe dans la bouche d’hommes stupides.
      8 Accorder des honneurs à un homme stupide, c’est comme ficeler une pierre à la fronde.
      9 Une épine brandie par un homme ivre, voilà ce qu’est un proverbe dans la bouche d’hommes stupides.
      10 Celui qui engage un homme stupide ou le premier venu ressemble à un archer qui blesse tout le monde.
      11 Comme *un chien retourne à ce qu'il a vomi, l’homme stupide reproduit sa folie.
      12 Si tu vois un homme qui se croit sage, il y a plus à attendre d'un homme stupide que de lui.
      13 Le paresseux dit : « Il y a un lion sur le chemin, il y a un lion dans les rues ! »
      14 La porte tourne sur ses gonds et le paresseux sur son lit.
      15 Le paresseux plonge sa main dans le plat, et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.
      16 Le paresseux se croit plus sage que sept hommes qui répondent avec discernement.
      17 Il attrape un chien par les oreilles, le passant qui se mêle à une dispute qui ne le concerne pas.
      18 Pareil à un fou qui lance projectiles et flèches et sème la mort,
      19 voilà ce qu’est un homme qui trompe son prochain et qui dit : « N'était-ce pas pour plaisanter ? »
      20 Quand il n’y a plus de bois, le feu s'éteint. Quand il n'y a personne pour critiquer, le conflit s'apaise.
      21 Il faut du charbon pour alimenter un brasier, du bois pour alimenter un feu, et un homme querelleur pour attiser une dispute.
      22 Les paroles du critiqueur sont comme des friandises : elles descendent au plus profond de l'être.
      23 De l’argent non purifié plaqué sur un vase de terre, voilà ce que sont des paroles chaleureuses associées à un cœur mauvais.
      24 Celui qui éprouve de la haine se déguise avec ses paroles, et il cache au fond de lui la tromperie.
      25 Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, car il y a sept horreurs dans son cœur.
      26 Il a beau cacher sa haine par l’hypocrisie, sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.
      27 Celui qui creuse une fosse y tombera, et la pierre reviendra sur celui qui la roule.
      28 La langue menteuse déteste ceux qu'elle écrase et la bouche flatteuse provoque la chute.
    • Lévitique 11

      1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, leur disant :
      2 Parlez aux fils d'Israël, en disant : Ce sont ici les animaux dont vous mangerez, d'entre toutes les bêtes qui sont sur la terre.
      3 Vous mangerez, d'entre les bêtes qui ruminent, tout ce qui a l'ongle fendu et le pied complètement divisé.
      4 Seulement de ceci vous ne mangerez pas, d'entre celles qui ruminent, et d'entre celles qui ont l'ongle fendu : le chameau, car il rumine, mais il n'a pas l'ongle fendu ; il vous est impur :
      5 et le daman, car il rumine, mais il n'a pas l'ongle fendu ; il vous est impur :
      6 et le lièvre, car il rumine, mais il n'a pas l'ongle fendu ; il vous est impur :
      7 et le porc, car il a l'ongle fendu et le pied complètement divisé, mais il ne rumine nullement ; il vous est impur.
      8 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leur corps mort ; ils vous sont impurs.
      9 Vous mangerez de ceci, d'entre tout ce qui est dans les eaux : vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, dans les eaux, dans les mers et dans les rivières.
      10 Et tout ce qui n'a point de nageoires et d'écailles, dans les mers et dans les rivières, de tout ce qui fourmille dans les eaux et de tout être vivant qui est dans les eaux, -vous sera une chose abominable.
      11 Cela vous sera une chose abominable ; vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leur corps mort.
      12 Tout ce qui, dans les eaux, n'a point de nageoires et d'écailles, vous sera une chose abominable.
      13 Et d'entre les oiseaux, vous aurez ceux-ci en abomination ; on n'en mangera point, ce sera une chose abominable : l'aigle, et l'orfraie,
      14 et l'aigle de mer, et le faucon, et le milan, selon son espèce ;
      15 tout corbeau, selon son espèce ;
      16 et l'autruche femelle, et l'autruche mâle, et la mouette, et l'épervier, selon son espèce ;
      17 et le hibou, et le plongeon, et l'ibis,
      18 et le cygne, et le pélican, et le vautour,
      19 et la cigogne, et le héron, selon son espèce, et la huppe, et la chauve-souris.
      20 Tout reptile volant qui marche sur quatre pieds, vous sera une chose abominable.
      21 Seulement de ceci vous mangerez d'entre tous les reptiles volants qui marchent sur quatre pieds, ceux qui ont, au-dessus de leurs pieds, des jambes avec lesquelles ils sautent sur la terre.
      22 Ce sont ici ceux d'entre eux dont vous mangerez : la sauterelle selon son espèce, et le solham selon son espèce, et le khargol selon son espèce, et le khagab selon son espèce.
      23 Mais tout reptile volant qui a quatre pieds vous sera une chose abominable ;
      24 et par eux vous vous rendrez impurs : quiconque touchera leur corps mort sera impur jusqu'au soir ;
      25 et quiconque portera quelque chose de leur corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir.
      26 Toute bête qui a l'ongle fendu, mais qui n'a pas le pied complètement divisé et ne rumine pas, vous sera impure ; quiconque les touchera sera impur.
      27 Et tout ce qui marche sur ses pattes, parmi tous les animaux qui marchent sur quatre pieds, vous sera impur ; quiconque touchera leur corps mort sera impur jusqu'au soir ;
      28 et celui qui aura porté leur corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir. Ils vous seront impurs.
      29 Et ceci vous sera impur parmi les reptiles qui rampent sur la terre : la taupe, et la souris, et le lézard selon son espèce ;
      30 et le lézard gémissant, et le coakh, et le letaa, et la limace, et le caméléon.
      31 Ceux-ci vous seront impurs parmi tous les reptiles ; quiconque les touchera morts sera impur jusqu'au soir.
      32 Et tout ce sur quoi il en tombera quand ils seront morts, sera impur : ustensile de bois, vêtement, peau, ou sac, -tout objet qui sert à un usage quelconque, sera mis dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir ; alors il sera net ;
      33 et tout vase de terre dans lequel il en tombe quelque chose,... tout ce qui est dedans, sera impur, et vous casserez le vase ;
      34 et tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera venu de cette eau, sera impur ; et tout breuvage qu'on boit, dans quelque vase que ce soit, sera impur ;
      35 et tout ce sur quoi tombe quelque chose de leur corps mort, sera impur ; le four et le foyer seront détruits : ils sont impurs, et ils vous seront impurs ;
      36 mais une fontaine ou un puits, un amas d'eaux, sera net. Mais celui qui touchera leur corps mort sera impur.
      37 Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence qui se sème, elle sera pure ;
      38 mais si on avait mis de l'eau sur la semence, et qu'il tombe sur elle quelque chose de leur corps mort, elle vous sera impure.
      39 -Et s'il meurt une des bêtes qui vous servent d'aliment, celui qui en touchera le corps mort sera impur jusqu'au soir ;
      40 et celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir ; et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir.
      41 Et tout reptile qui rampe sur la terre sera une chose abominable ; on n'en mangera pas.
      42 De tout ce qui marche sur le ventre, et de tout ce qui marche sur quatre pieds, et de tout ce qui a beaucoup de pieds, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, vous n'en mangerez pas ; car c'est une chose abominable.
      43 Ne rendez pas vos âmes abominables par aucun reptile qui rampe, et ne vous rendez pas impurs par eux, de sorte que vous soyez impurs par eux.
      44 Car je suis l'Éternel, votre Dieu : et vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint ; et vous ne rendrez pas vos âmes impures par aucun reptile qui se meut sur la terre.
      45 Car je suis l'Éternel qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, afin que je sois votre Dieu : et vous serez saints, car je suis saint.
      46 Telle est la loi touchant les bêtes et les oiseaux, et tout être vivant qui se meut dans les eaux, et tout être qui rampe sur la terre ;
      47 afin de discerner entre ce qui est impur et ce qui est pur, et entre l'animal qu'on mange et l'animal qu'on ne mangera pas.

      Lévitique 12

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      2 Parle aux fils d'Israël, en disant : Si une femme conçoit et enfante un fils, elle sera impure sept jours ; elle sera impure comme aux jours de l'impureté de ses mois.
      3 Et au huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.
      4 Et elle demeurera trente trois jours dans le sang de sa purification ; elle ne touchera aucune chose sainte, et ne viendra pas au sanctuaire, jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
      5 Et si c'est une fille qu'elle enfante, elle sera impure deux semaines, comme dans sa séparation, et elle demeurera soixante-six jours dans le sang de sa purification.
      6 Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle amènera au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation, un agneau âgé d'un an pour l'holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour sacrifice pour le péché ;
      7 et il présentera ces choses devant l'Éternel, et fera propitiation pour elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi de celle qui enfante un fils ou une fille.
      8 Et si ses moyens ne suffisent pas pour trouver un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, et l'autre pour le sacrifice pour le péché ; et le sacrificateur fera propitiation pour elle, et elle sera pure.

      Psaumes 13

      1 Jusques à quand, ô Éternel, m'oublieras-tu toujours ? Jusques à quand cacheras-tu ta face de moi ?
      2 Jusques à quand consulterai-je dans mon âme, avec chagrin dans mon coeur, tous les jours ? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il par-dessus moi ?
      3 réponds-moi, Éternel, mon Dieu ! Illumine mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil de la mort ;
      4 De peur que mon ennemi ne dise : J'ai eu le dessus sur lui, et que mes adversaires ne se réjouissent de ce que j'aurai été ébranlé.
      5 Mais pour moi, je me suis confié en ta bonté, mon coeur s'est réjoui dans ton salut.
      6 (13 : 5b) Je chanterai à l'Éternel, parce qu'il m'a fait du bien.

      Psaumes 14

      1 L'insensé a dit en son coeur : Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominables leurs actions ; il n'y a personne qui fasse le bien.
      2 L'Éternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, qui recherche Dieu :
      3 Ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble corrompus ; il n'y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.
      4 Tous les ouvriers d'iniquité n'ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain ; ils n'invoquent point l'Éternel.
      5 Là, ils ont été saisis de frayeur ; car Dieu est au milieu de la génération juste.
      6 Vous jetez l'opprobre sur le conseil de l'affligé, parce que l'Éternel était sa confiance.
      7 Oh ! si de Sion le salut d'Israël était venu ! Quand l'Éternel rétablira les captifs de son peuple, Jacob s'égayera, Israël se réjouira.

      Proverbes 26

      1 Comme la neige en été, et comme la pluie dans la moisson, ainsi la gloire ne sied pas à un sot.
      2 Comme le moineau qui va çà et là, et l'hirondelle qui vole, ainsi la malédiction sans cause n'arrivera point.
      3 Le fouet est pour le cheval, la bride pour l'âne, et la verge pour le dos des sots.
      4 Ne réponds pas au sot selon sa folie, de peur que toi aussi tu ne lui ressembles.
      5 au sot selon sa folie, de peur qu'il ne soit sage à ses propres yeux.
      6 Celui qui envoie des messages par la main d'un sot, se coupe les pieds et boit l'injustice.
      7 Les jambes du boiteux sont sans force : tel est un proverbe dans la bouche des sots.
      8 Celui qui donne de la gloire à un sot, c'est comme un sachet de pierres précieuses dans un tas de pierres.
      9 Une épine qui entre dans la main d'un homme ivre, tel est un proverbe dans la bouche des sots.
      10 Le puissant use de violence envers tout le monde : il prend à gages le sot et il prend à gages les passants.
      11 Comme le chien retourne à son vomissement, le sot répète sa folie.
      12 As-tu vu un homme sage à ses propres yeux ? Il y a plus d'espoir pour un sot que pour lui.
      13 Le paresseux dit : Il y a un lion rugissant sur le chemin, un lion dans les rues.
      14 La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit.
      15 Le paresseux enfonce sa main dans le plat, il est las de la ramener à sa bouche.
      16 Le paresseux est plus sage à ses yeux que sept hommes qui répondent avec bon sens.
      17 Il saisit un chien par les oreilles, celui qui, en passant, s'emporte pour une dispute qui n'est pas la sienne.
      18 Comme un fou qui jette des brandons, des flèches, et la mort,
      19 ainsi est l'homme qui trompe son prochain, et qui dit : N'était-ce pas pour plaisanter ?
      20 Faute de bois, le feu s'éteint ; et, quand il n'y a plus de rapporteurs, la querelle s'apaise.
      21 Du charbon sur le brasier et du bois sur le feu, ainsi est l'homme querelleur pour échauffer les disputes.
      22 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu'au dedans des entrailles.
      23 Les lèvres brûlantes et le coeur mauvais sont comme de la litharge d'argent appliquée sur un vase de terre.
      24 Celui qui hait se déguise par ses lèvres ; mais au dedans de lui il nourrit la fraude.
      25 Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois point, car il y a sept abominations dans son coeur.
      26 La haine se cache-t-elle sous la dissimulation, sa méchanceté sera découverte dans la congrégation.
      27 Qui creuse une fosse y tombera, et la pierre retournera sur celui qui la roule.
      28 La langue fausse hait ceux qu'elle a écrasés, et la bouche flatteuse amène la ruine.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.