Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

'arown

Strong n°0727
Prononciation [aw-rone']

Définition

  1. coffre, arche, boîte
    1. coffre pour monnaie
    2. Arche de l'alliance
  2. (TWOT) cercueil

Étymologie

< ארון - אָרוֹן
vient de 'arah 0717 (sens de recueillir)

Nature du mot

Nom masculin

Voir aussi

Voir définition 'arah 0717

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 50

      26 Joseph mourut, âgé de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Égypte.

      Exode 25

      10 Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
      14 Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche ;
      15 les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées.
      16 Tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.
      21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.
      22 C'est là que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israël.

      Exode 26

      33 Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du témoignage ; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.
      34 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage dans le lieu très saint.

      Exode 30

      6 Tu placeras l'autel en face du voile qui est devant l'arche du témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le témoignage, et où je me rencontrerai avec toi.
      26 Tu en oindras la tente d'assignation et l'arche du témoignage,

      Exode 31

      7 la tente d'assignation, l'arche du témoignage, le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente ;

      Exode 35

      12 l'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l'arche ;

      Exode 37

      1 Betsaleel fit l'arche de bois d'acacia ; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
      5 Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.

      Exode 39

      35 l'arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire ;

      Exode 40

      3 Tu y placeras l'arche du témoignage, et tu couvriras l'arche avec le voile.
      5 Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.
      20 Il prit le témoignage, et le plaça dans l'arche ; il mit les barres à l'arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l'arche.
      21 Il apporta l'arche dans le tabernacle ; il mit le voile de séparation, et il en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.

      Lévitique 16

      2 L'Éternel dit à Moïse : Parle à ton frère Aaron, afin qu'il n'entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au dedans du voile, devant le propitiatoire qui est sur l'arche, de peur qu'il ne meure ; car j'apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire.

      Nombres 3

      31 On remit à leurs soins l'arche, la table, le chandelier, les autels, les ustensiles du sanctuaire, avec lesquels on fait le service, le voile et tout ce qui en dépend.

      Nombres 4

      5 Au départ du camp, Aaron et ses fils viendront démonter le voile, et ils en couvriront l'arche du témoignage ;

      Nombres 7

      89 Lorsque Moïse entrait dans la tente d'assignation pour parler avec l'Éternel, il entendait la voix qui lui parlait du haut du propitiatoire placé sur l'arche du témoignage, entre les deux chérubins. Et il parlait avec l'Éternel.

      Nombres 10

      33 Ils partirent de la montagne de l'Éternel, et marchèrent trois jours ; l'arche de l'alliance de l'Éternel partit devant eux, et fit une marche de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.
      35 Quand l'arche partait, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés ! que ceux qui te haïssent fuient devant ta face !

      Nombres 14

      44 Ils s'obstinèrent à monter au sommet de la montagne ; mais l'arche de l'alliance et Moïse ne sortirent point du milieu du camp.

      Deutéronome 10

      1 En ce temps-là, l'Éternel me dit : Taille deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne ; tu feras aussi une arche de bois.
      2 J'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche.
      3 Je fis une arche de bois d'acacia, je taillai deux tables de pierre comme les premières, et je montai sur la montagne, les deux tables dans ma main.
      5 Je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dans l'arche que j'avais faite, et elles restèrent là, comme l'Éternel me l'avait ordonné.
      8 En ce temps-là, l'Éternel sépara la tribu de Lévi, et lui ordonna de porter l'arche de l'alliance de l'Éternel, de se tenir devant l'Éternel pour le servir, et de bénir le peuple en son nom : ce qu'elle a fait jusqu'à ce jour.

      Deutéronome 31

      9 Moïse écrivit cette loi, et il la remit aux sacrificateurs, fils de Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel, et à tous les anciens d'Israël.
      25 il donna cet ordre aux Lévites qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel :
      26 Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche de l'alliance de l'Éternel, votre Dieu, et il sera là comme témoin contre toi.

      Josué 3

      3 et donnèrent cet ordre au peuple : Lorsque vous verrez l'arche de l'alliance de l'Éternel, votre Dieu, portée par les sacrificateurs, les Lévites, vous partirez du lieu où vous êtes, et vous vous mettrez en marche après elle.
      6 Et Josué dit aux sacrificateurs : Portez l'arche de l'alliance, et passez devant le peuple. Ils portèrent l'arche de l'alliance, et ils marchèrent devant le peuple.
      8 Tu donneras cet ordre aux sacrificateurs qui portent l'arche de l'alliance : Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain.
      11 voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain.
      13 Et dès que les sacrificateurs qui portent l'arche de l'Éternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.
      14 Le peuple sortit de ses tentes pour passer le Jourdain, et les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance marchèrent devant le peuple.
      15 Quand les sacrificateurs qui portaient l'arche furent arrivés au Jourdain, et que leurs pieds se furent mouillés au bord de l'eau, -le Jourdain regorge par-dessus toutes ses rives tout le temps de la moisson,
      17 Les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation eût achevé de passer le Jourdain.

      Josué 4

      5 Il leur dit : Passez devant l'arche de l'Éternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous charge une pierre sur son épaule, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël,
      7 vous leur direz : Les eaux du Jourdain ont été coupées devant l'arche de l'alliance de l'Éternel ; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont été coupées, et ces pierres seront à jamais un souvenir pour les enfants d'Israël.
      9 Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance ; et elles y sont restées jusqu'à ce jour.
      10 Les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain jusqu'à l'entière exécution de ce que l'Éternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Et le peuple se hâta de passer.
      11 Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
      16 Ordonne aux sacrificateurs qui portent l'arche du témoignage de sortir du Jourdain.
      18 Lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel furent sortis du milieu du Jourdain, et que la plante de leurs pieds se posa sur le sec, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place, et se répandirent comme auparavant sur tous ses bords.

      Josué 6

      4 Sept sacrificateurs porteront devant l'arche sept trompettes retentissantes ; le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville ; et les sacrificateurs sonneront des trompettes.
      6 Josué, fils de Nun, appela les sacrificateurs, et leur dit : Portez l'arche de l'alliance, et que sept sacrificateurs portent sept trompettes retentissantes devant l'arche de l'Éternel.
      7 Et il dit au peuple : Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l'arche de l'Éternel.
      8 Lorsque Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient devant l'Éternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. L'arche de l'alliance de l'Éternel allait derrière eux.
      9 Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes, et l'arrière-garde suivait l'arche ; pendant la marche, on sonnait des trompettes.
      11 L'arche de l'Éternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour ; puis on rentra dans le camp, et l'on y passa la nuit.
      12 Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Éternel.
      13 Les sept sacrificateurs qui portaient les sept trompettes retentissantes devant l'arche de l'Éternel se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. Les hommes armés marchaient devant eux, et l'arrière-garde suivait l'arche de l'Éternel ; pendant la marche, on sonnait des trompettes.

      Josué 7

      6 Josué déchira ses vêtements, et se prosterna jusqu'au soir le visage contre terre devant l'arche de l'Éternel, lui et les anciens d'Israël, et ils se couvrirent la tête de poussière.

      Josué 8

      33 Tout Israël, ses anciens, ses officiers et ses juges, se tenaient des deux côtés de l'arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel ; les étrangers comme les enfants d'Israël étaient là, moitié du côté du mont Garizim, moitié du côté du mont Ébal, selon l'ordre qu'avait précédemment donné Moïse, serviteur de l'Éternel, de bénir le peuple d'Israël.

      Juges 20

      27 Et les enfants d'Israël consultèrent l'Éternel, -c'était là que se trouvait alors l'arche de l'alliance de Dieu,

      1 Samuel 3

      3 la lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l'Éternel, où était l'arche de Dieu.

      1 Samuel 4

      3 Le peuple rentra au camp, et les anciens d'Israël dirent : Pourquoi l'Éternel nous a-t-il laissé battre aujourd'hui par les Philistins ? Allons chercher à Silo l'arche de l'alliance de l'Éternel ; qu'elle vienne au milieu de nous, et qu'elle nous délivre de la main de nos ennemis.
      4 Le peuple envoya à Silo, d'où l'on apporta l'arche de l'alliance de l'Éternel des armées qui siège entre les chérubins. Les deux fils d'Éli, Hophni et Phinées, étaient là, avec l'arche de l'alliance de Dieu.
      5 Lorsque l'arche de l'alliance de l'Éternel entra dans le camp, tout Israël poussa de grands cris de joie, et la terre en fut ébranlée.
      6 Le retentissement de ces cris fut entendu des Philistins, et ils dirent : Que signifient ces grands cris qui retentissent dans le camp des Hébreux ? Et ils apprirent que l'arche de l'Éternel était arrivée au camp.
      11 L'arche de Dieu fut prise, et les deux fils d'Éli, Hophni et Phinées, moururent.
      13 Lorsqu'il arriva, Éli était dans l'attente, assis sur un siège près du chemin, car son coeur était inquiet pour l'arche de Dieu. A son entrée dans la ville, cet homme donna la nouvelle, et toute la ville poussa des cris.
      17 Celui qui apportait la nouvelle dit en réponse : Israël a fui devant les Philistins, et le peuple a éprouvé une grande défaite ; et même tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts, et l'arche de Dieu a été prise.
      18 A peine eut-il fait mention de l'arche de Dieu, qu'Éli tomba de son siège à la renverse, à côté de la porte ; il se rompit la nuque et mourut, car c'était un homme vieux et pesant. Il avait été juge en Israël pendant quarante ans.
      19 Sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte et sur le point d'accoucher. Lorsqu'elle entendit la nouvelle de la prise de l'arche de Dieu, de la mort de son beau-père et de celle de son mari, elle se courba et accoucha, car les douleurs la surprirent.
      21 Elle appela l'enfant I Kabod, en disant : La gloire est bannie d'Israël ! C'était à cause de la prise de l'arche de Dieu, et à cause de son beau-père et de son mari.
      22 Elle dit : La gloire est bannie d'Israël, car l'arche de Dieu est prise !

      1 Samuel 5

      1 Les Philistins prirent l'arche de Dieu, et ils la transportèrent d'Ében Ézer à Asdod.
      2 Après s'être emparés de l'arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon.
      3 Le lendemain, les Asdodiens, qui s'étaient levés de bon matin, trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l'arche de l'Éternel. Ils prirent Dagon, et le remirent à sa place.
      4 Le lendemain encore, s'étant levés de bon matin, ils trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l'arche de l'Éternel ; la tête de Dagon et ses deux mains étaient abattues sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc.
      7 Voyant qu'il en était ainsi, les gens d'Asdod dirent : L'arche du Dieu d'Israël ne restera pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu.
      8 Et ils firent chercher et assemblèrent auprès d'eux tous les princes des Philistins, et ils dirent : Que ferons-nous de l'arche du Dieu d'Israël ? Les princes répondirent : Que l'on transporte à Gath l'arche du Dieu d'Israël. Et l'on y transporta l'arche du Dieu d'Israël.
      10 Alors ils envoyèrent l'arche de Dieu à Ékron. Lorsque l'arche de Dieu entra dans Ékron, les Ékroniens poussèrent des cris, en disant : On a transporté chez nous l'arche du Dieu d'Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple !
      11 Et ils firent chercher et assemblèrent tous les princes des Philistins, et ils dirent : Renvoyez l'arche du Dieu d'Israël ; qu'elle retourne en son lieu, et qu'elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait dans toute la ville une terreur mortelle ; la main de Dieu s'y appesantissait fortement.

      1 Samuel 6

      1 L'arche de l'Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.
      2 Et les Philistins appelèrent les prêtres et les devins, et ils dirent : Que ferons-nous de l'arche de l'Éternel ? Faites-nous connaître de quelle manière nous devons la renvoyer en son lieu.
      3 Ils répondirent : Si vous renvoyez l'arche du Dieu d'Israël, ne la renvoyez point à vide, mais faites à Dieu un sacrifice de culpabilité ; alors vous guérirez, et vous saurez pourquoi sa main ne s'est pas retirée de dessus vous.
      8 Vous prendrez l'arche de l'Éternel, et vous la mettrez sur le char ; vous placerez à côté d'elle, dans un coffre, les objets d'or que vous donnez à l'Éternel en offrande pour le péché ; puis vous la renverrez, et elle partira.
      11 Ils mirent sur le char l'arche de l'Éternel, et le coffre avec les souris d'or et les figures de leurs tumeurs.
      13 Les habitants de Beth Schémesch moissonnaient les blés dans la vallée ; ils levèrent les yeux, aperçurent l'arche, et se réjouirent en la voyant.
      15 Les Lévites descendirent l'arche de l'Éternel, et le coffre qui était à côté d'elle et qui contenait les objets d'or ; et ils posèrent le tout sur la grande pierre. Les gens de Beth Schémesch offrirent en ce jour des holocaustes et des sacrifices à l'Éternel.
      18 Il y avait aussi des souris d'or selon le nombre de toutes les villes des Philistins, appartenant aux cinq chefs, tant des villes fortifiées que des villages sans murailles. C'est ce qu'atteste la grande pierre sur laquelle on déposa l'arche de l'Éternel, et qui est encore aujourd'hui dans le champ de Josué de Beth Schémesch.
      19 L'Éternel frappa les gens de Beth Schémesch, lorsqu'ils regardèrent l'arche de l'Éternel ; il frappa [cinquante mille] soixante-dix hommes parmi le peuple. Et le peuple fut dans la désolation, parce que l'Éternel l'avait frappé d'une grande plaie.
      21 Ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath Jearim, pour leur dire : Les Philistins ont ramené l'arche de l'Éternel ; descendez, et faites-la monter vers vous.

      1 Samuel 7

      1 Les gens de Kirjath Jearim vinrent, et firent monter l'arche de l'Éternel ; ils la conduisirent dans la maison d'Abinadab, sur la colline, et ils consacrèrent son fils Éléazar pour garder l'arche de l'Éternel.
      2 Il s'était passé bien du temps depuis le jour où l'arche avait été déposée à Kirjath Jearim. Vingt années s'étaient écoulées. Alors toute la maison d'Israël poussa des gémissements vers l'Éternel.

      1 Samuel 14

      18 Et Saül dit à Achija : Fais approcher l'arche de Dieu ! -Car en ce temps l'arche de Dieu était avec les enfants d'Israël.

      2 Samuel 6

      2 Et David, avec tout le peuple qui était auprès de lui, se mit en marche depuis Baalé Juda, pour faire monter de là l'arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le nom de l'Éternel des armées qui réside entre les chérubins au-dessus de l'arche.
      3 Ils mirent sur un char neuf l'arche de Dieu, et l'emportèrent de la maison d'Abinadab sur la colline ; Uzza et Achjo, fils d'Abinadab, conduisaient le char neuf.
      4 Ils l'emportèrent donc de la maison d'Abinadab sur la colline ; Uzza marchait à côté de l'arche de Dieu, et Achjo allait devant l'arche.
      6 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Nacon, Uzza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs la faisaient pencher.
      7 La colère de l'Éternel s'enflamma contre Uzza, et Dieu le frappa sur place à cause de sa faute. Uzza mourut là, près de l'arche de Dieu.
      9 David eut peur de l'Éternel en ce jour-là, et il dit : Comment l'arche de l'Éternel entrerait-elle chez moi ?
      10 Il ne voulut pas retirer l'arche de l'Éternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d'Obed Édom de Gath.
      11 L'arche de l'Éternel resta trois mois dans la maison d'Obed Édom de Gath, et l'Éternel bénit Obed Édom et toute sa maison.
      12 On vint dire au roi David : L'Éternel a béni la maison d'Obed Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l'arche de Dieu. Et David se mit en route, et il fit monter l'arche de Dieu depuis la maison d'Obed Édom jusqu'à la cité de David, au milieu des réjouissances.
      13 Quand ceux qui portaient l'arche de l'Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras.
      15 David et toute la maison d'Israël firent monter l'arche de l'Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes.
      16 Comme l'arche de l'Éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et, voyant le roi David sauter et danser devant l'Éternel, elle le méprisa dans son coeur.
      17 Après qu'on eut amené l'arche de l'Éternel, on la mit à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle ; et David offrit devant l'Éternel des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces.

      2 Samuel 7

      2 il dit à Nathan le prophète : Vois donc ! j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de Dieu habite au milieu d'une tente.

      2 Samuel 11

      11 Urie répondit à David : L'arche et Israël et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne, et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et boire et pour coucher avec ma femme ! Aussi vrai que tu es vivant et que ton âme est vivante, je ne ferai point cela.

      2 Samuel 15

      24 Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites portant l'arche de l'alliance de Dieu ; et ils posèrent l'arche de Dieu, et Abiathar montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.
      25 Le roi dit à Tsadok : Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l'Éternel, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure.
      29 Ainsi Tsadok et Abiathar reportèrent l'arche de Dieu à Jérusalem, et ils y restèrent.

      1 Rois 2

      26 Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar : Va-t'en à Anathoth dans tes terres, car tu mérites la mort ; mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as porté l'arche du Seigneur l'Éternel devant David, mon père, et parce que tu as eu part à toutes les souffrances de mon père.

      1 Rois 3

      15 Salomon s'éveilla. Et voilà le songe. Salomon revint à Jérusalem, et se présenta devant l'arche de l'alliance de l'Éternel. Il offrit des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces, et il fit un festin à tous ses serviteurs.

      1 Rois 6

      19 Salomon établit le sanctuaire intérieurement au milieu de la maison, pour y placer l'arche de l'alliance de l'Éternel.

      1 Rois 8

      1 Alors le roi Salomon assembla près de lui à Jérusalem les anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de famille des enfants d'Israël, pour transporter de la cité de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de l'Éternel.
      3 Lorsque tous les anciens d'Israël furent arrivés, les sacrificateurs portèrent l'arche.
      4 Ils transportèrent l'arche de l'Éternel, la tente d'assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente : ce furent les sacrificateurs et les Lévites qui les transportèrent.
      5 Le roi Salomon et toute l'assemblée d'Israël convoquée auprès de lui se tinrent devant l'arche. Ils sacrifièrent des brebis et des boeufs, qui ne purent être ni comptés, ni nombrés, à cause de leur multitude.
      6 Les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de l'Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
      7 Car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l'arche, et ils couvraient l'arche et ses barres par-dessus.
      9 Il n'y avait dans l'arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l'Éternel fit alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie du pays d'Égypte.
      21 J'y ai disposé un lieu pour l'arche où est l'alliance de l'Éternel, l'alliance qu'il a faite avec nos pères quand il les fit sortir du pays d'Égypte.

      2 Rois 12

      9 Alors le sacrificateur Jehojada prit un coffre, perça un trou dans son couvercle, et le plaça à côté de l'autel, à droite, sur le passage par lequel on entrait à la maison de l'Éternel. Les sacrificateurs qui avaient la garde du seuil y mettaient tout l'argent qu'on apportait dans la maison de l'Éternel.
      10 Quand ils voyaient qu'il y avait beaucoup d'argent dans le coffre, le secrétaire du roi montait avec le souverain sacrificateur, et ils serraient et comptaient l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Éternel.

      1 Chroniques 6

      31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Éternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos :

      1 Chroniques 13

      3 et ramenons auprès de nous l'arche de notre Dieu, car nous ne nous en sommes pas occupés du temps de Saül.
      5 David assembla tout Israël, depuis le Schichor d'Égypte jusqu'à l'entrée de Hamath, pour faire venir de Kirjath Jearim l'arche de Dieu.
      6 Et David, avec tout Israël, monta à Baala, à Kirjath Jearim, qui est à Juda, pour faire monter de là l'arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le nom de l'Éternel qui réside entre les chérubins.
      7 Ils mirent sur un char neuf l'arche de Dieu, qu'ils emportèrent de la maison d'Abinadab : Uzza et Achjo conduisaient le char.
      9 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Kidon, Uzza étendit la main pour saisir l'arche, parce que les boeufs la faisaient pencher.
      10 La colère de l'Éternel s'enflamma contre Uzza, et l'Éternel le frappa parce qu'il avait étendu la main sur l'arche. Uzza mourut là, devant Dieu.
      12 David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit : Comment ferais-je entrer chez moi l'arche de Dieu ?
      13 David ne retira pas l'arche chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d'Obed Édom de Gath.
      14 L'arche de Dieu resta trois mois dans la maison d'Obed Édom, dans sa maison. Et l'Éternel bénit la maison d'Obed Édom et tout ce qui lui appartenait.

      1 Chroniques 15

      1 David se bâtit des maisons dans la cité de David ; il prépara une place à l'arche de Dieu, et dressa pour elle une tente.
      2 Alors David dit : L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car l'Éternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu et pour en faire le service à toujours.
      3 Et David assembla tout Israël à Jérusalem pour faire monter l'arche de l'Éternel à la place qu'il lui avait préparée.
      12 Il leur dit : Vous êtes les chefs de famille des Lévites ; sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter à la place que je lui ai préparée l'arche de l'Éternel, du Dieu d'Israël.
      14 Les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l'arche de l'Éternel, du Dieu d'Israël.
      15 Les fils des Lévites portèrent l'arche de Dieu sur leurs épaules avec des barres, comme Moïse l'avait ordonné d'après la parole de l'Éternel.
      23 Bérékia et Elkana étaient portiers de l'arche.
      24 Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'arche de Dieu. Obed Édom et Jechija étaient portiers de l'arche.
      25 David, les anciens d'Israël, et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Éternel depuis la maison d'Obed Édom, au milieu des réjouissances.
      26 Ce fut avec l'assistance de Dieu que les Lévites portèrent l'arche de l'alliance de l'Éternel ; et l'on sacrifia sept taureaux et sept béliers.
      27 David était revêtu d'un manteau de byssus ; il en était de même de tous les Lévites qui portaient l'arche, des chantres, et de Kenania, chef de musique parmi les chantres ; et David avait sur lui un éphod de lin.
      28 Tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de l'Éternel avec des cris de joie, au son des clairons, des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir les luths et les harpes.
      29 Comme l'arche de l'alliance de l'Éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et voyant le roi David sauter et danser, elle le méprisa dans son coeur.

      1 Chroniques 16

      1 Après qu'on eut amené l'arche de Dieu, on la plaça au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, et l'on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces.
      4 Il remit à des Lévites la charge de faire le service devant l'arche de l'Éternel, d'invoquer, de louer et de célébrer l'Éternel, le Dieu d'Israël.
      6 Les sacrificateurs Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
      37 David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Éternel, Asaph et ses frères, afin qu'ils fussent continuellement de service devant l'arche, remplissant leur tâche jour par jour.

      1 Chroniques 17

      1 Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète : Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Éternel est sous une tente.

      1 Chroniques 22

      19 Appliquez maintenant votre coeur et votre âme à chercher l'Éternel, votre Dieu ; levez-vous, et bâtissez le sanctuaire de l'Éternel Dieu, afin d'amener l'arche de l'alliance de l'Éternel et les ustensiles consacrés à Dieu dans la maison qui sera bâtie au nom de l'Éternel.

      1 Chroniques 28

      2 Le roi David se leva sur ses pieds, et dit : Écoutez-moi, mes frères et mon peuple ! J'avais l'intention de bâtir une maison de repos pour l'arche de l'alliance de l'Éternel et pour le marchepied de notre Dieu, et je me préparais à bâtir.
      18 et le modèle de l'autel des parfums en or épuré, avec le poids. Il lui donna encore le modèle du char, des chérubins d'or qui étendent leurs ailes et couvrent l'arche de l'alliance de l'Éternel.

      2 Chroniques 1

      4 mais l'arche de Dieu avait été transportée par David de Kirjath Jearim à la place qu'il lui avait préparée, car il avait dressé pour elle une tente à Jérusalem.

      2 Chroniques 5

      2 Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de famille des enfants d'Israël, pour transporter de la cité de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de l'Éternel.
      4 Lorsque tous les anciens d'Israël furent arrivés, les Lévites portèrent l'arche.
      5 Ils transportèrent l'arche, la tente d'assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente : ce furent les sacrificateurs et les Lévites qui les transportèrent.
      6 Le roi Salomon et toute l'assemblée d'Israël convoquée auprès de lui se tinrent devant l'arche. Ils sacrifièrent des brebis et des boeufs, qui ne purent être ni comptés, ni nombrés, à cause de leur multitude.
      7 Les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de l'Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
      8 Les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l'arche, et ils couvraient l'arche et ses barres par-dessus.
      9 On avait donné aux barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient à distance de l'arche devant le sanctuaire, mais ne se voyaient point du dehors. L'arche a été là jusqu'à ce jour.
      10 Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y plaça en Horeb, lorsque l'Éternel fit alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Égypte.

      2 Chroniques 6

      11 J'y ai placé l'arche où est l'alliance de l'Éternel, l'alliance qu'il a faite avec les enfants d'Israël.
      41 Maintenant, Éternel Dieu, lève-toi, viens à ton lieu de repos, toi et l'arche de ta majesté ! Que tes sacrificateurs, Éternel Dieu, soient revêtus de salut, et que tes bien-aimés jouissent du bonheur !

      2 Chroniques 8

      11 Salomon fit monter la fille de Pharaon de la cité de David dans la maison qu'il lui avait bâtie ; car il dit : Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où est entrée l'arche de l'Éternel sont saints.

      2 Chroniques 24

      8 Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors.
      10 Tous les chefs et tout le peuple s'en réjouirent, et l'on apporta et jeta dans le coffre tout ce qu'on avait à payer.
      11 Quand c'était le moment où les Lévites, voyant qu'il y avait beaucoup d'argent dans le coffre, devaient le livrer aux inspecteurs royaux, le secrétaire du roi et le commissaire du souverain sacrificateur venaient vider le coffre ; ils le prenaient et le remettaient à sa place ; ils faisaient ainsi journellement, et ils recueillirent de l'argent en abondance.

      2 Chroniques 35

      3 Il dit aux Lévites qui enseignaient tout Israël et qui étaient consacrés à l'Éternel : Placez l'arche sainte dans la maison qu'a bâtie Salomon, fils de David, roi d'Israël ; vous n'avez plus à la porter sur l'épaule. Servez maintenant l'Éternel, votre Dieu, et son peuple d'Israël.

      Psaumes 132

      8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté !

      Jérémie 3

      16 Lorsque vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, En ces jours-là, dit l'Éternel, On ne parlera plus de l'arche de l'alliance de l'Éternel ; Elle ne viendra plus à la pensée ; On ne se la rappellera plus, on ne s'apercevra plus de son absence, Et l'on n'en fera point une autre.
    • Genèse 50

      26 Joseph 03130 mourut 04191 08799, âgé 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On l’embauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714.

      Exode 25

      10 Ils feront 06213 08804 une arche 0727 de bois 06086 d’acacia 07848, sa longueur 0753 sera de deux coudées 0520 et demie 02677, sa largeur 07341 d’une coudée 0520 et demie 02677, et sa hauteur 06967 d’une coudée 0520 et demie 02677.
      14 Tu passeras 0935 08689 les barres 0905 dans les anneaux 02885 sur les côtés 06763 de l’arche 0727, pour qu’elles servent à porter 05375 08800 l’arche 0727 ;
      15 les barres 0905 resteront 01961 08799 dans les anneaux 02885 de l’arche 0727, et n’en seront point retirées 05493 08799.
      16 Tu mettras 05414 08804 dans l’arche 0727 le témoignage 05715, que je te donnerai 05414 08799.
      21 Tu mettras 05414 08804 le propitiatoire 03727 sur 04605 l’arche 0727, et tu mettras 05414 08799 dans l’arche 0727 le témoignage 05715, que je te donnerai 05414 08799.
      22 C’est là que je me rencontrerai 03259 08738 01696 08765 avec toi ; du haut du propitiatoire 03727, entre 0996 les deux 08147 chérubins 03742 placés sur 05921 l’arche 0727 du témoignage 05715, je te donnerai tous mes ordres 06680 08762 pour les enfants 01121 d’Israël 03478.

      Exode 26

      33 Tu mettras 05414 08804 le voile 06532 au-dessous des agrafes 07165, et c’est là, en dedans 01004 du voile 06532, que tu feras entrer 0935 08689 l’arche 0727 du témoignage 05715 ; le voile 06532 vous servira de séparation 0914 08689 entre le lieu saint 06944 et le lieu très 06944 saint 06944.
      34 Tu mettras 05414 08804 le propitiatoire 03727 sur l’arche 0727 du témoignage 05715 dans le lieu très 06944 saint 06944.

      Exode 30

      6 Tu placeras 05414 08804 l’autel en face 06440 du voile 06532 qui est devant l’arche 0727 du témoignage 05715, en face 06440 du propitiatoire 03727 qui est sur le témoignage 05715, et où je me rencontrerai 03259 08735 avec toi.
      26 Tu en oindras 04886 08804 la tente 0168 d’assignation 04150 et l’arche 0727 du témoignage 05715,

      Exode 31

      7 la tente 0168 d’assignation 04150, l’arche 0727 du témoignage 05715, le propitiatoire 03727 qui sera dessus, et tous les ustensiles 03627 de la tente 0168 ;

      Exode 35

      12 l’arche 0727 et ses barres 0905, le propitiatoire 03727, et le voile 06532 pour couvrir 04539 l’arche ;

      Exode 37

      1 Betsaleel 01212 fit 06213 08799 l’arche 0727 de bois 06086 d’acacia 07848 ; sa longueur 0753 était de deux coudées 0520 et demie 02677, sa largeur 07341 d’une coudée 0520 et demie 02677, et sa hauteur 06967 d’une coudée 0520 et demie 02677.
      5 Il passa 0935 08686 les barres 0905 dans les anneaux 02885 sur les côtés 06763 de l’arche 0727, pour porter 05375 08800 l’arche 0727.

      Exode 39

      35 l’arche 0727 du témoignage 05715 et ses barres 0905, et le propitiatoire 03727 ;

      Exode 40

      3 Tu y 08033 placeras 07760 08804 l’arche 0727 du témoignage 05715, et tu couvriras 05526 08804 l’arche 0727 avec le voile 06532.
      5 Tu placeras 05414 08804 l’autel 04196 d’or 02091 pour le parfum 07004 devant 06440 l’arche 0727 du témoignage 05715, et tu mettras 07760 08804 le rideau 04539 à l’entrée 06607 du tabernacle 04908.
      20 Il prit 03947 08799 le témoignage 05715, et le plaça 05414 08799 dans l’arche 0727 ; il mit 07760 08799 les barres 0905 à l’arche 0727, et il posa 05414 08799 le propitiatoire 03727 au-dessus 04605 de l’arche 0727.
      21 Il apporta 0935 08686 l’arche 0727 dans le tabernacle 04908 ; il mit 07760 08799 le voile 06532 de séparation 04539, et il en couvrit 05526 08686 l’arche 0727 du témoignage 05715, comme l’Eternel 03068 l’avait ordonné 06680 08765 à Moïse 04872.

      Lévitique 16

      2 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Parle 01696 08761 à ton frère 0251 Aaron 0175, afin qu’il n’entre 0935 08799 pas en tout temps 06256 dans le sanctuaire 06944, au dedans 01004 du voile 06532, devant 06440 le propitiatoire 03727 qui est sur l’arche 0727, de peur qu’il ne meure 04191 08799 ; car j’apparaîtrai 07200 08735 dans la nuée 06051 sur le propitiatoire 03727.

      Nombres 3

      31 On remit à leurs soins 04931 l’arche 0727, la table 07979, le chandelier 04501, les autels 04196, les ustensiles 03627 du sanctuaire 06944, avec lesquels on fait le service 08334 08762, le voile 04539 et tout ce qui en dépend 05656.

      Nombres 4

      5 Au départ 05265 08800 du camp 04264, Aaron 0175 et ses fils 01121 viendront 0935 08804 démonter 03381 08689 le voile 04539 06532, et ils en couvriront 03680 08765 l’arche 0727 du témoignage 05715 ;

      Nombres 7

      89 Lorsque Moïse 04872 entrait 0935 08800 dans la tente 0168 d’assignation 04150 pour parler 01696 08763 avec l’Eternel, il entendait 08085 08799 la voix 06963 qui lui parlait 01696 08693 du haut du propitiatoire 03727 placé sur l’arche 0727 du témoignage 05715, entre les deux 08147 chérubins 03742. Et il parlait 01696 08762 avec l’Eternel.

      Nombres 10

      33 Ils partirent 05265 08799 de la montagne 02022 de l’Eternel 03068, et marchèrent 01870 trois 07969 jours 03117 ; l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 partit 05265 08802 devant 06440 eux, et fit une marche 01870 de trois 07969 jours 03117, pour leur chercher 08446 08800 un lieu de repos 04496.
      35 Quand l’arche 0727 partait 05265 08800, Moïse 04872 disait 0559 08799 : Lève 06965 08798-toi, Eternel 03068 ! et que tes ennemis 0341 08802 soient dispersés 06327 08799 ! que ceux qui te haïssent 08130 08764 fuient 05127 08799 devant 06440 ta face !

      Nombres 14

      44 Ils s’obstinèrent 06075 08686 à monter 05927 08800 au sommet 07218 de la montagne 02022 ; mais l’arche 0727 de l’alliance 01285 et Moïse 04872 ne sortirent 04185 08804 point du milieu 07130 du camp 04264.

      Deutéronome 10

      1 En ce temps 06256-là, l’Eternel 03068 me dit 0559 08804 : Taille 06458 08798 deux 08147 tables 03871 de pierre 068 comme les premières 07223, et monte 05927 08798 vers moi sur la montagne 02022 ; tu feras 06213 08804 aussi une arche 0727 de bois 06086.
      2 J’écrirai 03789 08799 sur ces tables 03871 les paroles 01697 qui étaient sur les premières 07223 tables 03871 que tu as brisées 07665 08765, et tu les mettras 07760 08804 dans l’arche 0727.
      3 Je fis 06213 08799 une arche 0727 de bois 06086 d’acacia 07848, je taillai 06458 08799 deux 08147 tables 03871 de pierre 068 comme les premières 07223, et je montai 05927 08799 sur la montagne 02022, les deux 08147 tables 03871 dans ma main 03027.
      5 Je retournai 06437 08799 et je descendis 03381 08799 de la montagne 02022, je mis 07760 08799 les tables 03871 dans l’arche 0727 que j’avais faite 06213 08804, et elles restèrent là, comme l’Eternel 03068 me l’avait ordonné 06680 08765.
      8 En ce temps 06256-là, l’Eternel 03068 sépara 0914 08689 la tribu 07626 de Lévi 03878, et lui ordonna de porter 05375 08800 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068, de se tenir 05975 08800 devant 06440 l’Eternel 03068 pour le servir 08334 08763, et de bénir 01288 08763 le peuple en son nom 08034 : ce qu’elle a fait jusqu’à ce jour 03117.

      Deutéronome 31

      9 Moïse 04872 écrivit 03789 08799 cette loi 08451, et il la remit 05414 08799 aux sacrificateurs 03548, fils 01121 de Lévi 03878, qui portaient 05375 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068, et à tous les anciens 02205 d’Israël 03478.
      25 il 04872 donna cet ordre 06680 08762 0559 08800 aux Lévites 03881 qui portaient 05375 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068:
      26 Prenez 03947 08800 ce livre 05612 de la loi 08451, et mettez 07760 08804-le à côté 06654 de l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068, votre Dieu 0430, et il sera là comme témoin 05707 contre toi.

      Josué 3

      3 et donnèrent cet ordre 06680 08762 0559 08800 au peuple 05971: Lorsque vous verrez 07200 08800 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068, votre Dieu 0430, portée 05375 08802 par les sacrificateurs 03548, les Lévites 03881, vous partirez 05265 08799 du lieu 04725 où vous êtes, et vous vous mettrez en marche 01980 08804 après 0310 elle.
      6 Et Josué 03091 dit 0559 08799 0559 08800 aux sacrificateurs 03548 : Portez 05375 08798 l’arche 0727 de l’alliance 01285, et passez 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971. Ils portèrent 05375 08799 l’arche 0727 de l’alliance 01285, et ils marchèrent 03212 08799 devant 06440 le peuple 05971.
      8 Tu donneras cet ordre 06680 08762 0559 08800 aux sacrificateurs 03548 qui portent 05375 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285: Lorsque vous arriverez 0935 08800 au bord 07097 des eaux 04325 du Jourdain 03383, vous vous arrêterez 05975 08799 dans le Jourdain 03383.
      11 voici, l’arche 0727 de l’alliance 01285 du Seigneur 0113 de toute la terre 0776 va passer 05674 08802 devant 06440 vous dans le Jourdain 03383.
      13 Et dès que les sacrificateurs 03548 qui portent 05375 08802 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, le Seigneur 0113 de toute la terre 0776, poseront 05117 08800 la plante 03709 des pieds 07272 dans les eaux 04325 du Jourdain 03383, les eaux 04325 du Jourdain 03383 seront coupées 03772 08735, les eaux 04325 qui descendent 03381 08802 d’en haut 04605, et elles s’arrêteront 05975 08799 en un 0259 monceau 05067.
      14 Le peuple 05971 sortit 05265 08800 de ses tentes 0168 pour passer 05674 08800 le Jourdain 03383, et les sacrificateurs 03548 qui portaient 05375 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285 marchèrent devant 06440 le peuple 05971.
      15 Quand les sacrificateurs qui portaient 05375 08802 l’arche 0727 furent arrivés 0935 08800 au Jourdain 03383, et que leurs 03548 05375 08802 0727 pieds 07272 se furent mouillés 02881 08738 au bord 07097 de l’eau 04325, — le Jourdain 03383 regorge 04390 08804 par-dessus toutes ses rives 01415 tout le temps 03117 de la moisson 07105,
      17 Les sacrificateurs 03548 qui portaient 05375 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 s’arrêtèrent 05975 08799 de pied ferme 03559 08687 sur le sec 02724, au milieu 08432 du Jourdain 03383, pendant que tout Israël 03478 passait 05674 08802 à sec 02724, jusqu’à ce que toute la nation 01471 eût achevé 08552 08804 de passer 05674 08800 le Jourdain 03383.

      Josué 4

      5 Il 03091 leur dit 0559 08799 : Passez 05674 08798 devant 06440 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, votre Dieu 0430, au milieu 08432 du Jourdain 03383, et que chacun 0259 0376 de vous charge 07311 08685 une pierre 068 sur son épaule 07926, selon le nombre 04557 des tribus 07626 des enfants 01121 d’Israël 03478,
      7 vous leur direz 0559 08804 : Les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont été coupées 03772 08738 devant 06440 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 ; lorsqu’elle passa 05674 08800 le Jourdain 03383, les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont été coupées 03772 08738, et ces pierres 068 seront à 05704 jamais 05769 un souvenir 02146 pour les enfants 01121 d’Israël 03478.
      9 Josué 03091 dressa 06965 08689 aussi douze 08147 06240 pierres 068 au milieu 08432 du Jourdain 03383, à la place où s’étaient arrêtés 04673 les pieds 07272 des sacrificateurs 03548 qui portaient 05375 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285 ; et elles y sont restées jusqu’à ce jour 03117.
      10 Les sacrificateurs 03548 qui portaient 05375 08802 l’arche 0727 se tinrent 05975 08802 au milieu 08432 du Jourdain 03383 jusqu’à l’entière 01697 exécution 08552 08800 de ce que l’Eternel 03068 avait ordonné 06680 08765 à Josué 03091 de dire 01696 08763 au peuple 05971, selon tout ce que Moïse 04872 avait prescrit 06680 08765 à Josué 03091. Et le peuple 05971 se hâta 04116 08762 de passer 05674 08799.
      11 Lorsque tout le peuple 05971 eut achevé 08552 08804 de passer 05674 08800, l’arche 0727 de l’Eternel 03068 et les sacrificateurs 03548 passèrent 05674 08799 devant 06440 le peuple 05971.
      16 Ordonne 06680 08761 aux sacrificateurs 03548 qui portent 05375 08802 l’arche 0727 du témoignage 05715 de sortir 05927 08799 du Jourdain 03383.
      18 Lorsque les sacrificateurs 03548 qui portaient 05375 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 furent sortis 05927 08800 du milieu 08432 du Jourdain 03383, et que la plante 03709 de leurs 03548 pieds 07272 se posa 05423 08738 sur le sec 02724, les eaux 04325 du Jourdain 03383 retournèrent 07725 08799 à leur place 04725, et se répandirent 03212 08799 comme 08543 auparavant 08032 sur tous ses bords 01415.

      Josué 6

      4 Sept 07651 sacrificateurs 03548 porteront 05375 08799 devant 06440 l’arche 0727 sept 07651 trompettes 07782 retentissantes 03104 ; le septième 07637 jour 03117, vous ferez sept 07651 fois 06471 le tour 05437 08799 de la ville 05892 ; et les sacrificateurs 03548 sonneront 08628 08799 des trompettes 07782.
      6 Josué 03091, fils 01121 de Nun 05126, appela 07121 08799 les sacrificateurs 03548, et leur dit 0559 08799 : Portez 05375 08798 l’arche 0727 de l’alliance 01285, et que sept 07651 sacrificateurs 03548 portent 05375 08799 sept 07651 trompettes 07782 retentissantes 03104 devant 06440 l’arche 0727 de l’Eternel 03068.
      7 Et il dit 0559 08799 au peuple 05971 : Marchez 05674 08798, faites le tour 05437 08798 de la ville 05892, et que les hommes armés 02502 08803 passent 05674 08799 devant 06440 l’arche 0727 de l’Eternel 03068.
      8 Lorsque Josué 03091 eut parlé 0559 08800 au peuple 05971, les sept 07651 sacrificateurs 03548 qui portaient 05375 08802 devant 06440 l’Eternel 03068 les sept 07651 trompettes 07782 retentissantes 03104 se mirent en marche 05674 08804 et sonnèrent 08628 08804 des trompettes 07782. L’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 allait 01980 08802 derrière 0310 eux.
      9 Les hommes armés 02502 08803 marchaient 01980 08802 devant 06440 les sacrificateurs 03548 qui sonnaient 08628 08802 08675 08628 08804 des trompettes 07782, et l’arrière-garde 0622 08764 suivait 01980 08802 0310 l’arche 0727 ; pendant la marche 01980 08800, on sonnait 08628 08800 des trompettes 07782.
      11 L’arche 0727 de l’Eternel 03068 fit le tour 05437 08686 de la ville 05892, elle fit une fois 06471 0259 le tour 05362 08687 ; puis on rentra 0935 08799 dans le camp 04264, et l’on y 04264 passa la nuit 03885 08799.
      12 Josué 03091 se leva 07925 08686 de bon matin 01242, et les sacrificateurs 03548 portèrent 05375 08799 l’arche 0727 de l’Eternel 03068.
      13 Les sept 07651 sacrificateurs 03548 qui portaient 05375 08802 les sept 07651 trompettes 07782 retentissantes 03104 devant 06440 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 se mirent en marche 01980 08802 01980 08800 et sonnèrent 08628 08804 des trompettes 07782. Les hommes armés 02502 08803 marchaient 01980 08802 devant 06440 eux, et l’arrière-garde 0622 08764 suivait 01980 08802 0310 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 ; pendant la marche 01980 08800, on sonnait 08628 08800 des trompettes 07782.

      Josué 7

      6 Josué 03091 déchira 07167 08799 ses vêtements 08071, et se prosterna 05307 08799 jusqu’au soir 06153 le visage 06440 contre terre 0776 devant 06440 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, lui et les anciens 02205 d’Israël 03478, et ils se couvrirent 05927 08686 la tête 07218 de poussière 06083.

      Josué 8

      33 Tout Israël 03478, ses anciens 02205, ses officiers 07860 08802 et ses juges 08199 08802, se tenaient 05975 08802 des deux côtés de l’arche 0727, devant les sacrificateurs 03548, les Lévites 03881, qui portaient 05375 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 ; les étrangers 01616 comme les enfants 0249 d’Israël étaient là, moitié 02677 du côté 0413 04136 du mont 02022 Garizim 01630, moitié 02677 du côté 04136 du mont 02022 Ebal 05858, selon l’ordre 06680 08765 qu’avait précédemment 07223 donné Moïse 04872, serviteur 05650 de l’Eternel 03068, de bénir 01288 08763 le peuple 05971 d’Israël 03478.

      Juges 20

      27 Et les enfants 01121 d’Israël 03478 consultèrent 07592 08799 l’Eternel 03068, — c’était là que se trouvait alors 03117 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de Dieu 0430,

      1 Samuel 3

      3 la lampe 05216 de Dieu 0430 n’était pas encore éteinte 03518 08799, et Samuel 08050 était couché 07901 08802 dans le temple 01964 de l’Eternel 03068, où était l’arche 0727 de Dieu 0430.

      1 Samuel 4

      3 Le peuple 05971 rentra 0935 08799 au camp 04264, et les anciens 02205 d’Israël 03478 dirent 0559 08799 : Pourquoi l’Eternel 03068 nous a-t-il laissé battre 05062 08804 aujourd’hui 03117 par 06440 les Philistins 06430 ? Allons chercher 03947 08799 à Silo 07887 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 ; qu’elle vienne 0935 08799 au milieu 07130 de nous, et qu’elle nous délivre 03467 08686 de la main 03709 de nos ennemis 0341 08802.
      4 Le peuple 05971 envoya 07971 08799 à Silo 07887, d’où l’on apporta 05375 08799 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 des armées 06635 qui siège 03427 08802 entre les chérubins 03742. Les deux 08147 fils 01121 d’Eli 05941, Hophni 02652 et Phinées 06372, étaient là, avec l’arche 0727 de l’alliance 01285 de Dieu 0430.
      5 Lorsque l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 entra 0935 08800 dans le camp 04264, tout Israël 03478 poussa 07321 08686 de grands 01419 cris 08643 de joie, et la terre 0776 en fut ébranlée 01949 08735.
      6 Le retentissement 06963 de ces cris 08643 fut entendu 08085 08799 des Philistins 06430, et ils dirent 0559 08799 : Que signifient ces grands 01419 cris 08643 qui retentissent 06963 dans le camp 04264 des Hébreux 05680 ? Et ils apprirent 03045 08799 que l’arche 0727 de l’Eternel 03068 était arrivée 0935 08804 au camp 04264.
      11 L’arche 0727 de Dieu 0430 fut prise 03947 08738, et les deux 08147 fils 01121 d’Eli 05941, Hophni 02652 et Phinées 06372, moururent 04191 08804.
      13 Lorsqu’il arriva 0935 08799, Eli 05941 était dans l’attente 06822 08764, assis 03427 08802 sur un siège 03678 près du chemin 01870 03027 08675 03197, car son cœur 03820 était inquiet 02730 pour l’arche 0727 de Dieu 0430. A son entrée 0935 08802 dans la ville 05892, cet homme 0376 donna la nouvelle 05046 08687, et toute la ville 05892 poussa des cris 02199 08799.
      17 Celui qui apportait la nouvelle 01319 08764 dit 06030 08799 en réponse 0559 08799 : Israël 03478 a fui 05127 08804 devant 06440 les Philistins 06430, et le peuple 05971 a éprouvé une grande 01419 défaite 04046 ; et même tes deux 08147 fils 01121, Hophni 02652 et Phinées 06372, sont morts 04191 08804, et l’arche 0727 de Dieu 0430 a été prise 03947 08738.
      18 A peine eut-il fait mention 02142 08687 de l’arche 0727 de Dieu 0430, qu’Eli tomba 05307 08799 de son siège 03678 à la renverse 0322, à côté 01157 03027 de la porte 08179 ; il se rompit 07665 08735 la nuque 04665 et mourut 04191 08799, car c’était un homme 0376 vieux 02204 08804 et pesant 03513 08804. Il avait été juge 08199 08804 en Israël 03478 pendant quarante 0705 ans 08141.
      19 Sa belle-fille 03618, femme 0802 de Phinées 06372, était enceinte 02030 et sur le point d’accoucher 03205 08800. Lorsqu’elle entendit 08085 08799 la nouvelle 08052 0413 de la prise 03947 08736 de l’arche 0727 de Dieu 0430, de la mort 04191 08804 de son beau-père 02524 et de celle de son mari 0376, elle se courba 03766 08799 et accoucha 03205 08799, car les douleurs 06735 la surprirent 02015 08738.
      21 Elle appela 07121 08799 l’enfant 05288 I-Kabod 0350, en disant 0559 08800 : La gloire 03519 est bannie 01540 08804 d’Israël 03478 ! C’était à cause 0413 de la prise 03947 08736 de l’arche 0727 de Dieu 0430, et à cause de son beau-père 02524 et de son mari 0376.
      22 Elle dit 0559 08799 : La gloire 03519 est bannie 01540 08804 d’Israël 03478, car l’arche 0727 de Dieu 0430 est prise 03947 08738 !

      1 Samuel 5

      1 Les Philistins 06430 prirent 03947 08804 l’arche 0727 de Dieu 0430, et ils la transportèrent 0935 08686 d’Eben-Ezer 072 à Asdod 0795.
      2 Après s’être emparés 03947 08799 de l’arche 0727 de Dieu 0430, les Philistins 06430 la firent entrer 0935 08686 dans la maison 01004 de Dagon 01712 et la placèrent 03322 08686 à côté 0681 de Dagon 01712.
      3 Le lendemain 04283, les Asdodiens 0796, qui s’étaient levés de bon matin 07925 08686, trouvèrent Dagon 01712 étendu 05307 08802 la face 06440 contre terre 0776, devant 06440 l’arche 0727 de l’Eternel 03068. Ils prirent 03947 08799 Dagon 01712, et le remirent 07725 08686 à sa place 04725.
      4 Le lendemain 01242 encore, s’étant levés 07925 08686 de bon matin 04283, ils trouvèrent Dagon 01712 étendu 05307 08802 la face 06440 contre terre 0776, devant 06440 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 ; la tête 07218 de Dagon 01712 et ses deux 08147 mains 03709 03027 étaient abattues 03772 08803 sur le seuil 04670, et il ne lui restait 07604 08738 que le tronc 01712.
      7 Voyant 07200 08799 qu’il en était ainsi, les gens 0582 d’Asdod 0795 dirent 0559 08804 : L’arche 0727 du Dieu 0430 d’Israël 03478 ne restera 03427 08799 pas chez nous, car il appesantit 07185 08804 sa main 03027 sur nous et sur Dagon 01712, notre dieu 0430.
      8 Et ils firent chercher 07971 08799 et assemblèrent 0622 08799 auprès d’eux tous les princes 05633 des Philistins 06430, et ils dirent 0559 08799 : Que ferons 06213 08799-nous de l’arche 0727 du Dieu 0430 d’Israël 03478 ? Les princes répondirent 0559 08799 : Que l’on transporte 05437 08735 à Gath 01661 l’arche 0727 du Dieu 0430 d’Israël 03478. Et l’on y transporta 05437 08686 l’arche 0727 du Dieu 0430 d’Israël 03478.
      10 Alors ils envoyèrent 07971 08762 l’arche 0727 de Dieu 0430 à Ekron 06138. Lorsque l’arche 0727 de Dieu 0430 entra 0935 08800 dans Ekron 06138, les Ekroniens 06139 poussèrent des cris 02199 08799, en disant 0559 08800 : On a transporté 05437 08689 chez nous l’arche 0727 du Dieu 0430 d’Israël 03478, pour nous faire mourir 04191 08687, nous et notre peuple 05971 !
      11 Et ils firent chercher 07971 08799 et assemblèrent 0622 08799 tous les princes 05633 des Philistins 06430, et ils dirent 0559 08799: Renvoyez 07971 08761 l’arche 0727 du Dieu 0430 d’Israël 03478 ; qu’elle retourne 07725 08799 en son lieu 04725, et qu’elle ne nous fasse pas mourir 04191 08686, nous et notre peuple 05971. Car il y avait dans toute la ville 05892 une terreur 04103 mortelle 04194 ; la main 03027 de Dieu 0430 s’y appesantissait 03513 08804 fortement 03966.

      1 Samuel 6

      1 L’arche 0727 de l’Eternel 03068 fut sept 07651 mois 02320 dans le pays 07704 des Philistins 06430.
      2 Et les Philistins 06430 appelèrent 07121 08799 les prêtres 03548 et les devins 07080 08802, et ils dirent 0559 08800 : Que ferons 06213 08799-nous de l’arche 0727 de l’Eternel 03068 ? Faites-nous connaître 03045 08685 de quelle manière nous devons la renvoyer 07971 08762 en son lieu 04725.
      3 Ils répondirent 0559 08799 : Si vous renvoyez 07971 08764 l’arche 0727 du Dieu 0430 d’Israël 03478, ne la renvoyez 07971 08762 point à vide 07387, mais faites 07725 08687 07725 08686 à Dieu un sacrifice de culpabilité 0817 ; alors vous guérirez 07495 08735, et vous saurez 03045 08738 pourquoi sa main 03027 ne s’est pas retirée 05493 08799 de dessus vous.
      8 Vous prendrez 03947 08804 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, et vous la mettrez 05414 08804 sur le char 05699 ; vous placerez 07760 08799 à côté 06654 d’elle, dans un coffre 0712, les objets 03627 d’or 02091 que vous donnez 07725 08689 à l’Eternel en offrande pour le péché 0817 ; puis vous la renverrez 07971 08765, et elle partira 01980 08804.
      11 Ils mirent 07760 08799 sur le char 05699 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, et le coffre 0712 avec les souris 05909 d’or 02091 et les figures 06754 de leurs tumeurs 02914.
      13 Les habitants de Beth-Schémesch 01053 moissonnaient 07114 08802 07105 les blés 02406 dans la vallée 06010 ; ils levèrent 05375 08799 les yeux 05869, aperçurent 07200 08799 l’arche 0727, et se réjouirent 08055 08799 en la voyant 07200 08800.
      15 Les Lévites 03881 descendirent 03381 08689 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, et le coffre 0712 qui était à côté d’elle et qui contenait les objets 03627 d’or 02091 ; et ils posèrent 07760 08799 le tout sur la grande 01419 pierre 068. Les gens 0582 de Beth-Schémesch 01053 offrirent 05927 08689 en ce jour 03117 des holocaustes 05930 et des sacrifices 02076 08799 02077 à l’Eternel 03068.
      18 Il y avait aussi des souris 05909 d’or 02091 selon le nombre 04557 de toutes les villes 05892 des Philistins 06430, appartenant aux cinq 02568 chefs 05633, tant des villes 05892 fortifiées 04013 que des villages 03724 sans murailles 06521. C’est ce qu’atteste la grande 01419 pierre 059 sur laquelle on déposa 03240 08689 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, et qui est encore aujourd’hui 03117 dans le champ 07704 de Josué 03091 de Beth-Schémesch 01030.
      19 L’Eternel frappa 05221 08686 les gens 0376 de Beth-Schémesch 01053, lorsqu’ils regardèrent 07200 08804 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 ; il frappa 05221 08686 [cinquante 02572 mille 0505] soixante-dix 07657 hommes 0582 parmi le peuple 05971. Et le peuple 05971 fut dans la désolation 056 08691, parce que l’Eternel 03068 l 05971’avait frappé 05221 08689 d’une grande 01419 plaie 04347.
      21 Ils envoyèrent 07971 08799 des messagers 04397 aux habitants 03427 08802 de Kirjath-Jearim 07157, pour leur dire 0559 08800 : Les Philistins 06430 ont ramené 07725 08689 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 ; descendez 03381 08798, et faites-la monter 05927 08685 vers vous.

      1 Samuel 7

      1 Les gens 0582 de Kirjath-Jearim 07157 vinrent 0935 08799, et firent monter 05927 08686 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 ; ils la conduisirent 0935 08686 dans la maison 01004 d’Abinadab 041, sur la colline 01389, et ils consacrèrent 06942 08765 son fils 01121 Eléazar 0499 pour garder 08104 08800 l’arche 0727 de l’Eternel 03068.
      2 Il s’était passé bien 07235 08799 du temps 03117 depuis le jour 03117 où l’arche 0727 avait été déposée 03427 08800 à Kirjath-Jearim 07157. Vingt 06242 années 08141 s’étaient écoulées. Alors toute la maison 01004 d’Israël 03478 poussa des gémissements 05091 08735 vers 0310 l’Eternel 03068.

      1 Samuel 14

      18 Et Saül 07586 dit 0559 08799 à Achija 0281 : Fais approcher 05066 08685 l’arche 0727 de Dieu 0430 ! — Car en ce temps 03117 l’arche 0727 de Dieu 0430 était avec les enfants 01121 d’Israël 03478.

      2 Samuel 6

      2 Et David 01732, avec tout le peuple 05971 qui était auprès de lui, se mit en marche 06965 08799 03212 08799 depuis Baalé-Juda 01184, pour faire monter 05927 08687 de là l’arche 0727 de Dieu 0430, 08034 devant laquelle est invoqué 07121 08738 le nom 08034 de l’Eternel 03068 des armées 06635 qui réside 03427 08802 entre les chérubins 03742 au-dessus de l’arche.
      3 Ils mirent 07392 08686 sur un char 05699 neuf 02319 l’arche 0727 de Dieu 0430, et l’emportèrent 05375 08799 de la maison 01004 d’Abinadab 041 sur la colline 01390 ; Uzza 05798 et Achjo 0283, fils 01121 d’Abinadab 041, conduisaient 05090 08802 le char 05699 neuf 02319.
      4 Ils l’emportèrent 05375 08799 donc de la maison 01004 d’Abinadab 041 sur la colline 01390 ; Uzza marchait 05973 à côté de l’arche 0727 de Dieu 0430, et Achjo 0283 allait 01980 08802 devant 06440 l’arche 0727.
      6 Lorsqu’ils furent arrivés 0935 08799 à l’aire 01637 de Nacon 05225, Uzza 05798 étendit 07971 08799 la main vers l’arche 0727 de Dieu 0430 et la saisit 0270 08799, parce que les bœufs 01241 la faisaient pencher 08058 08804.
      7 La colère 0639 de l’Eternel 03068 s’enflamma 02734 08799 contre Uzza 05798, et Dieu 0430 le frappa 05221 08686 sur place à cause de sa faute 07944. Uzza mourut 04191 08799 là, près de l’arche 0727 de Dieu 0430.
      9 David 01732 eut peur 03372 08799 de l’Eternel 03068 en ce jour 03117-là, et il dit 0559 08799 : Comment l’arche 0727 de l’Eternel 03068 entrerait 0935 08799-elle chez moi ?
      10 Il 01732 ne voulut 014 08804 pas retirer 05493 08687 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 chez lui dans la cité 05892 de David 01732, et il 01732 la fit conduire 05186 08686 dans la maison 01004 d’Obed-Edom 05654 de Gath 01663.
      11 L’arche 0727 de l’Eternel 03068 resta 03427 08799 trois 07969 mois 02320 dans la maison 01004 d’Obed-Edom 05654 de Gath 01663, et l’Eternel 03068 bénit 01288 08762 Obed-Edom 05654 et toute sa maison 01004.
      12 On vint dire 05046 08714 0559 08800 au roi 04428 David 01732: L’Eternel 03068 a béni 01288 08765 la maison 01004 d’Obed-Edom 05654 et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche 0727 de Dieu 0430. Et David 01732 se mit en route 03212 08799, et il fit monter 05927 08686 l’arche 0727 de Dieu 0430 depuis la maison 01004 d’Obed-Edom 05654 jusqu’à la cité 05892 de David 01732, au milieu des réjouissances 08057.
      13 Quand ceux qui portaient 05375 08802 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 eurent fait 06805 08804 six 08337 pas 06806, on sacrifia 02076 08799 un bœuf 07794 et un veau gras 04806.
      15 David 01732 et toute la maison 01004 d’Israël 03478 firent monter 05927 08688 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 avec des cris de joie 08643 et au son 06963 des trompettes 07782.
      16 Comme l’arche 0727 de l’Eternel 03068 entrait 0935 08802 dans la cité 05892 de David 01732, Mical 04324, fille 01323 de Saül 07586, regardait 08259 08738 par la fenêtre 02474, et, voyant 07200 08799 le roi 04428 David 01732 sauter 06339 08764 et danser 03769 08772 devant 06440 l’Eternel 03068, elle le méprisa 0959 08799 dans son cœur 03820.
      17 Après qu’on eut amené 0935 08686 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, on la mit 03322 08686 à sa place 04725 au milieu 08432 de la tente 0168 que David 01732 avait dressée 05186 08804 pour elle ; et David 01732 offrit 05927 08686 devant 06440 l’Eternel 03068 des holocaustes 05930 et des sacrifices d’actions de grâces 08002.

      2 Samuel 7

      2 il 04428 dit 0559 08799 à Nathan 05416 le prophète 05030 : Vois 07200 08798 donc ! j’habite 03427 08802 dans une maison 01004 de cèdre 0730, et l’arche 0727 de Dieu 0430 habite 03427 08802 au milieu 08432 d’une tente 03407.

      2 Samuel 11

      11 Urie 0223 répondit 0559 08799 à David 01732 : L’arche 0727 et Israël 03478 et Juda 03063 habitent 03427 08802 sous des tentes 05521, mon seigneur 0113 Joab 03097 et les serviteurs 05650 de mon seigneur 0113 campent 02583 08802 en rase 06440 campagne 07704, et moi 0589 j’entrerais 0935 08799 dans ma maison 01004 pour manger 0398 08800 et boire 08354 08800 et pour coucher 07901 08800 avec ma femme 0802 ! Aussi vrai que tu es vivant 02416 et que ton âme 05315 est vivante 02416, je ne ferai 06213 08799 point cela 01697.

      2 Samuel 15

      24 Tsadok 06659 était aussi là, et avec lui tous les Lévites 03881 portant 05375 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de Dieu 0430 ; et ils posèrent 03332 08686 l’arche 0727 de Dieu 0430, et Abiathar 054 montait 05927 08799, pendant que tout le peuple 05971 achevait 08552 08800 de sortir 05674 08800 de la ville 05892.
      25 Le roi 04428 dit 0559 08799 à Tsadok 06659 : Reporte 07725 08685 l’arche 0727 de Dieu 0430 dans la ville 05892. Si je trouve 04672 08799 grâce 02580 aux yeux 05869 de l’Eternel 03068, il me ramènera 07725 08689, et il me fera voir 07200 08689 l’arche et sa demeure 05116.
      29 Ainsi Tsadok 06659 et Abiathar 054 reportèrent 07725 08686 l’arche 0727 de Dieu 0430 à Jérusalem 03389, et ils y restèrent 03427 08799.

      1 Rois 2

      26 Le roi 04428 dit 0559 08804 ensuite au sacrificateur 03548 Abiathar 054 : Va 03212 08798-t’en à Anathoth 06068 dans tes terres 07704, car tu mérites la mort 04194 0376 ; mais je ne te ferai pas mourir 04191 08686 aujourd’hui 03117, parce que tu as porté 05375 08804 l’arche 0727 du Seigneur 0136 l’Eternel 03069 devant 06440 David 01732, mon père 01, et parce que tu as eu part à toutes les souffrances 06031 08694 de mon père 01 06031 08694.

      1 Rois 3

      15 Salomon 08010 s’éveilla 03364 08799. Et voilà le songe 02472. Salomon revint 0935 08799 à Jérusalem 03389, et se présenta 05975 08799 devant 06440 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068. Il offrit 05927 08686 des holocaustes 05930 et 06213 08799 des sacrifices d’actions de grâces 08002, et il fit 06213 08799 un festin 04960 à tous ses serviteurs 05650.

      1 Rois 6

      19 Salomon établit 03559 08689 le sanctuaire 01687 intérieurement 06441 au milieu 08432 de la maison 01004, pour y placer 05414 08800 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068.

      1 Rois 8

      1 Alors le roi 04428 Salomon 08010 assembla 06950 08686 près de lui 08010 à Jérusalem 03389 les anciens 02205 d’Israël 03478 et tous les chefs 07218 des tribus 04294, les chefs 05387 de famille 01 des enfants 01121 d’Israël 03478, pour transporter 05927 08687 de la cité 05892 de David 01732, qui est Sion 06726, l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068.
      3 Lorsque tous les anciens 02205 d’Israël 03478 furent arrivés 0935 08799, les sacrificateurs 03548 portèrent 05375 08799 l’arche 0727.
      4 Ils transportèrent 05927 08686 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, la tente 0168 d’assignation 04150, et tous les ustensiles 03627 sacrés 06944 qui étaient dans la tente 0168 : ce furent les sacrificateurs 03548 et les Lévites 03881 qui les transportèrent 05927 08686.
      5 Le roi 04428 Salomon 08010 et toute l’assemblée 05712 d’Israël 03478 convoquée 03259 08737 auprès de lui se tinrent devant 06440 l’arche 0727. Ils sacrifièrent 02076 08764 des brebis 06629 et des bœufs 01241, qui ne purent être ni comptés 05608 08735, ni nombrés 04487 08735, à cause de leur multitude 07230.
      6 Les sacrificateurs 03548 portèrent 0935 08686 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 à sa place 04725, dans le sanctuaire 01687 de la maison 01004, dans le lieu très 06944 saint 06944, sous les ailes 03671 des chérubins 03742.
      7 Car les chérubins 03742 avaient les ailes 03671 étendues 06566 08802 sur la place 04725 de l’arche 0727, et ils 03742 couvraient 05526 08799 l’arche 0727 et ses barres 0905 par-dessus 04605.
      9 Il n’y avait dans l’arche 0727 que 07535 les deux 08147 tables 03871 de pierre 068, que Moïse 04872 y déposa 03240 08689 en Horeb 02722, lorsque l’Eternel 03068 fit 03772 08804 alliance avec les enfants 01121 d’Israël 03478, à leur sortie 03318 08800 du pays 0776 d’Egypte 04714.
      21 J’y ai disposé 07760 08799 un lieu 04725 pour l’arche 0727 où est l’alliance 01285 de l’Eternel 03068, l’alliance qu’il a faite 03772 08804 avec nos pères 01 quand il les fit sortir 03318 08687 du pays 0776 d’Egypte 04714.

      2 Rois 12

      9 Alors le sacrificateur 03548 Jehojada 03077 prit 03947 08799 un 0259 coffre 0727, perça 05344 08799 un trou 02356 dans son couvercle 01817, et le plaça 05414 08799 à côté 0681 de l’autel 04196, à droite 03225, sur le passage par lequel on 0376 entrait 0935 08800 à la maison 01004 de l’Eternel 03068. Les sacrificateurs 03548 qui avaient la garde 08104 08802 du seuil 05592 y mettaient 05414 08804 tout l’argent 03701 qu’on apportait 0935 08716 dans la maison 01004 de l’Eternel 03068.
      10 Quand ils voyaient 07200 08800 qu’il y avait beaucoup 07227 d’argent 03701 dans le coffre 0727, le secrétaire 05608 08802 du roi 04428 montait 05927 08799 avec le souverain 01419 sacrificateur 03548, et ils serraient 06696 08799 et comptaient 04487 08799 l’argent 03701 qui se trouvait 04672 08737 dans la maison 01004 de l’Eternel 03068.

      1 Chroniques 6

      31 Voici ceux que David 01732 établit 05975 08689 pour la direction 03027 du chant 07892 dans la maison 01004 de l’Eternel 03068, depuis que l’arche 0727 eut un lieu de repos 04494:

      1 Chroniques 13

      3 et ramenons 05437 08686 auprès de nous l’arche 0727 de notre Dieu 0430, car nous ne nous en sommes pas occupés 01875 08804 du temps 03117 de Saül 07586.
      5 David 01732 assembla 06950 08686 tout Israël 03478, depuis le Schichor 07883 d’Egypte 04714 jusqu’à l’entrée 0935 08800 de Hamath 02574, pour faire venir 0935 08687 de Kirjath-Jearim 07157 l’arche 0727 de Dieu 0430.
      6 Et David 01732, avec tout Israël 03478, monta 05927 08799 à Baala 01173, à Kirjath-Jearim 07157, qui est à Juda 03063, pour faire monter 05927 08687 de là l’arche 0727 de Dieu 0430, devant laquelle est invoqué 07121 08738 le nom 08034 de l’Eternel 03068 qui réside 03427 08802 entre les chérubins 03742.
      7 Ils mirent 07392 08686 sur un char 05699 neuf 02319 l’arche 0727 de Dieu 0430, qu’ils emportèrent de la maison 01004 d’Abinadab 041: Uzza 05798 et Achjo 0283 conduisaient 05090 08802 le char 05699.
      9 Lorsqu’ils furent arrivés 0935 08799 à l’aire 01637 de Kidon 03592, Uzza 05798 étendit 07971 08799 la main 03027 pour saisir 0270 08800 l’arche 0727, parce que les bœufs 01241 la faisaient pencher 08058 08804.
      10 La colère 0639 de l’Eternel 03068 s’enflamma 02734 08799 contre Uzza 05798, et l’Eternel le frappa 05221 08686 parce qu’il avait étendu 07971 08804 la main 03027 sur l’arche 0727. Uzza mourut 04191 08799 là, devant 06440 Dieu 0430.
      12 David 01732 eut peur 03372 08799 de Dieu 0430 en ce jour 03117-là, et il dit 0559 08800 : Comment 01963 ferais-je entrer 0935 08686 chez moi l’arche 0727 de Dieu 0430 ?
      13 David 01732 ne retira 05493 08689 pas l’arche 0727 chez lui dans la cité 05892 de David 01732, et il la fit conduire 05186 08686 dans la maison 01004 d’Obed-Edom 05654 de Gath 01663.
      14 L’arche 0727 de Dieu 0430 resta 03427 08799 trois 07969 mois 02320 dans la maison 01004 d’Obed-Edom 05654, dans sa maison 01004. Et l’Eternel 03068 bénit 01288 08762 la maison 01004 d’Obed-Edom 05654 et tout ce qui lui appartenait.

      1 Chroniques 15

      1 David se bâtit 06213 08799 des maisons 01004 dans la cité 05892 de David 01732 ; il prépara 03559 08686 une place 04725 à l’arche 0727 de Dieu 0430, et dressa 05186 08799 pour elle une tente 0168.
      2 Alors David 01732 dit 0559 08804 : L’arche 0727 de Dieu 0430 ne doit être portée 05375 08800 que par les Lévites 03881, car l’Eternel 03068 les a choisis 0977 08804 pour porter 05375 08800 l’arche 0727 de Dieu 0430 et pour en faire le service 08334 08763 à 05704 toujours 05769.
      3 Et David 01732 assembla 06950 08686 tout Israël 03478 à Jérusalem 03389 pour faire monter 05927 08687 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 à la place 04725 qu’il lui avait préparée 03559 08689.
      12 Il leur dit 0559 08799 : Vous êtes les chefs 07218 de famille 01 des Lévites 03881 ; sanctifiez 06942 08690-vous, vous et vos frères 0251, et faites monter 05927 08689 à la place que je lui ai préparée 03559 08689 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, du Dieu 0430 d’Israël 03478.
      14 Les sacrificateurs 03548 et les Lévites 03881 se sanctifièrent 06942 08691 pour faire monter 05927 08687 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, du Dieu 0430 d’Israël 03478.
      15 Les fils 01121 des Lévites 03881 portèrent 05375 08799 l’arche 0727 de Dieu 0430 sur leurs épaules 03802 avec des barres 04133, comme Moïse 04872 l’avait ordonné 06680 08765 d’après la parole 01697 de l’Eternel 03068.
      23 Bérékia 01296 et Elkana 0511 étaient portiers 07778 de l’arche 0727.
      24 Schebania 07645, Josaphat 03146, Nethaneel 05417, Amasaï 06022, Zacharie 02148, Benaja 01141 et Eliézer 0461, les sacrificateurs 03548, sonnaient 02690 08688 08675 02690 08764 des trompettes 02689 devant 06440 l’arche 0727 de Dieu 0430. Obed-Edom 05654 et Jechija 03174 étaient portiers 07778 de l’arche 0727.
      25 David 01732, les anciens 02205 d’Israël 03478, et les chefs 08269 de milliers 0505 se mirent en route 01980 08802 pour faire monter 05927 08687 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 depuis la maison 01004 d’Obed-Edom 05654, au milieu des réjouissances 08057.
      26 Ce fut avec l’assistance 05826 08800 de Dieu 0430 que les Lévites 03881 portèrent 05375 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 ; et l’on sacrifia 02076 08799 sept 07651 taureaux 06499 et sept 07651 béliers 0352.
      27 David 01732 était revêtu 03736 08794 d’un manteau 04598 de byssus 0948 ; il en était de même de tous les Lévites 03881 qui portaient 05375 08802 l’arche 0727, des chantres 07891 08789, et de Kenania 03663, chef 08269 de musique 04853 parmi les chantres 07891 08789 ; et David 01732 avait sur lui un éphod 0646 de lin 0906.
      28 Tout Israël 03478 fit monter 05927 08688 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 avec des cris 08643 de joie, au son 06963 des clairons 02689, des trompettes 07782 et des cymbales 04700, et en faisant retentir 08085 08688 les luths 05035 et les harpes 03658.
      29 Comme l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 entrait 0935 08804 dans la cité 05892 de David 01732, Mical 04324, fille 01323 de Saül 07586, regardait 08259 08738 par la fenêtre 02474, et voyant 07200 08799 le roi 04428 David 01732 sauter 07540 08764 et danser 07832 08764, elle le méprisa 0959 08799 dans son cœur 03820.

      1 Chroniques 16

      1 Après qu’on eut amené 0935 08686 l’arche 0727 de Dieu 0430, on la plaça 03322 08686 au milieu 08432 de la tente 0168 que David 01732 avait dressée 05186 08804 pour elle, et l’on offrit 07126 08686 devant 06440 Dieu 0430 des holocaustes 05930 et des sacrifices d’actions de grâces 08002.
      4 Il remit 05414 08799 à des Lévites 03881 la charge de faire le service 08334 08764 devant 06440 l’arche 0727 de l’Eternel 03068, d’invoquer 02142 08687, de louer 03034 08687 et de célébrer 01984 08763 l’Eternel 03068, le Dieu 0430 d’Israël 03478.
      6 Les sacrificateurs 03548 Benaja 01141 et Jachaziel 03166 sonnaient continuellement 08548 des trompettes 02689 devant 06440 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de Dieu 0430.
      37 David laissa 05800 08799 là, devant 06440 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068, Asaph 0623 et ses frères 0251, afin qu’ils fussent continuellement 08548 de service 08334 08763 devant 06440 l’arche 0727, remplissant leur tâche 01697 jour 03117 par jour 03117.

      1 Chroniques 17

      1 Lorsque David 01732 fut établi 03427 08804 dans sa maison 01004, il 01732 dit 0559 08799 à Nathan 05416 le prophète 05030 : Voici, j’habite 03427 08802 dans une maison 01004 de cèdre 0730, et l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 est sous une tente 03407.

      1 Chroniques 22

      19 Appliquez 05414 08798 maintenant votre cœur 03824 et votre âme 05315 à chercher 01875 08800 l’Eternel 03068, votre Dieu 0430 ; levez 06965 08798-vous, et bâtissez 01129 08798 le sanctuaire 04720 de l’Eternel 03068 Dieu 0430, afin d’amener 0935 08687 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 et les ustensiles 03627 consacrés 06944 à Dieu 0430 dans la maison 01004 qui sera bâtie 01129 08737 au nom 08034 de l’Eternel 03068.

      1 Chroniques 28

      2 Le roi 04428 David 01732 se leva 06965 08799 sur ses pieds 07272, et dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798-moi, mes frères 0251 et mon peuple 05971 ! J’avais l’intention 03824 de bâtir 01129 08800 une maison 01004 de repos 04496 pour l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 et pour le marchepied 01916 07272 de notre Dieu 0430, et je me préparais 03559 08689 à bâtir 01129 08800.
      18 et le modèle de l’autel 04196 des parfums 07004 en or 02091 épuré 02212 08794, avec le poids 04948. Il lui donna encore le modèle 08403 du char 04818, des chérubins 03742 d’or 02091 qui étendent 06566 08802 leurs ailes et couvrent 05526 08802 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068.

      2 Chroniques 1

      4 mais 061 l’arche 0727 de Dieu 0430 avait été transportée 05927 08689 par David 01732 de Kirjath-Jearim 07157 à la place qu’il 01732 lui avait préparée 03559 08687, car il avait dressé 05186 08804 pour elle une tente 0168 à Jérusalem 03389.

      2 Chroniques 5

      2 Alors Salomon 08010 assembla 06950 08686 à Jérusalem 03389 les anciens 02205 d’Israël 03478 et tous les chefs 07218 des tribus 04294, les chefs 05387 de famille 01 des enfants 01121 d’Israël 03478, pour transporter 05927 08687 de la cité 05892 de David 01732, qui est Sion 06726, l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068.
      4 Lorsque tous les anciens 02205 d’Israël 03478 furent arrivés 0935 08799, les Lévites 03881 portèrent 05375 08799 l’arche 0727.
      5 Ils transportèrent 05927 08686 l’arche 0727, la tente 0168 d’assignation 04150, et tous les ustensiles 03627 sacrés 06944 qui étaient dans la tente 0168 : ce furent les sacrificateurs 03548 et les Lévites 03881 qui les transportèrent 05927 08689.
      6 Le roi 04428 Salomon 08010 et toute l’assemblée 05712 d’Israël 03478 convoquée auprès de lui se tinrent 03259 08737 devant 06440 l’arche 0727. Ils sacrifièrent 02076 08764 des brebis 06629 et des bœufs 01241, qui ne purent être ni comptés 05608 08735, ni nombrés 04487 08735, à cause de leur multitude 07230.
      7 Les sacrificateurs 03548 portèrent 0935 08686 l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 à sa place 04725, dans le sanctuaire 01687 de la maison 01004, dans le lieu très 06944 saint 06944, sous les ailes 03671 des chérubins 03742.
      8 Les chérubins 03742 avaient les ailes 03671 étendues 06566 08802 sur la place 04725 de l’arche 0727, et ils 03742 couvraient 03680 08762 l’arche 0727 et ses barres 0905 par-dessus 04605.
      9 On avait donné 0748 aux barres 0905 une longueur 0748 08686 telle que leurs 0905 extrémités 07218 se voyaient 07200 08735 à distance de l’arche 0727 devant 06440 le sanctuaire 01687, mais ne se voyaient 07200 08735 point du dehors 02351. L’arche a été là jusqu’à ce jour 03117.
      10 Il n’y avait dans l’arche 0727 que les deux 08147 tables 03871 que Moïse 04872 y plaça 05414 08804 en Horeb 02722, lorsque l’Eternel 03068 fit 03772 08804 alliance avec les enfants 01121 d’Israël 03478, à leur sortie 03318 08800 d’Egypte 04714.

      2 Chroniques 6

      11 J’y 08033 ai placé 07760 08799 l’arche 0727 où est l’alliance 01285 de l’Eternel 03068, l’alliance qu’il a faite 03772 08804 avec les enfants 01121 d’Israël 03478.
      41 Maintenant, Eternel 03068 Dieu 0430, lève 06965 08798-toi, viens à ton lieu de repos 05118, toi et l’arche 0727 de ta majesté 05797 ! Que tes sacrificateurs 03548, Eternel 03068 Dieu 0430, soient revêtus 03847 08799 de salut 08668, et que tes bien-aimés 02623 jouissent 08055 08799 du bonheur 02896 !

      2 Chroniques 8

      11 Salomon 08010 fit monter 05927 08689 la fille 01323 de Pharaon 06547 de la cité 05892 de David 01732 dans la maison 01004 qu’il lui avait bâtie 01129 08804 ; car il dit 0559 08804 : Ma femme 0802 n’habitera 03427 08799 pas dans la maison 01004 de David 01732, roi 04428 d’Israël 03478, parce que les lieux où est entrée 0935 08804 l’arche 0727 de l’Eternel 03068 sont saints 06944.

      2 Chroniques 24

      8 Alors le roi 04428 ordonna 0559 08799 qu’on fît 06213 08799 un 0259 coffre 0727, et qu’on le plaçât 05414 08799 à la porte 08179 de la maison 01004 de l’Eternel 03068, en dehors 02351.
      10 Tous les chefs 08269 et tout le peuple 05971 s’en réjouirent 08055 08799, et l’on apporta 0935 08686 et jeta 07993 08686 dans le coffre 0727 tout ce qu’on avait à payer 03615 08763.
      11 Quand c’était le moment 06256 où les Lévites 03027 03881, voyant 07200 08800 qu’il y avait beaucoup 07227 d’argent 03701 dans le coffre 0727, devaient le livrer 0935 08686 aux inspecteurs 06486 royaux 04428, le secrétaire 05608 08802 du roi 04428 et le commissaire 06496 du souverain 07218 sacrificateur 03548 venaient 0935 08804 vider 06168 08762 le coffre 0727 ; ils le prenaient 05375 08799 et le remettaient 07725 08686 à sa place 04725 ; ils faisaient 06213 08804 ainsi journellement 03117 03117, et ils recueillirent 0622 08799 de l’argent 03701 en abondance 07230.

      2 Chroniques 35

      3 Il dit 0559 08799 aux Lévites 03881 qui enseignaient 0995 08688 08675 04000 tout Israël 03478 et qui étaient consacrés 06918 à l’Eternel 03068 : Placez 05414 08798 l’arche 0727 sainte 06944 dans la maison 01004 qu’a bâtie 01129 08804 Salomon 08010, fils 01121 de David 01732, roi 04428 d’Israël 03478 ; vous n’avez plus à la porter 04853 sur l’épaule 03802. Servez 05647 08798 maintenant l’Eternel 03068, votre Dieu 0430, et son peuple 05971 d’Israël 03478.

      Psaumes 132

      8 Lève 06965 08798-toi, Eternel 03068, viens à ton lieu de repos 04496, Toi et l’arche 0727 de ta majesté 05797 !

      Jérémie 3

      16 Lorsque vous aurez multiplié 07235 08799 et fructifié 06509 08804 dans le pays 0776, En ces jours 03117-là, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, On ne parlera 0559 08799 plus de l’arche 0727 de l’alliance 01285 de l’Eternel 03068 ; Elle ne viendra 05927 08799 plus à la pensée 03820 ; On ne se la rappellera 02142 08799 plus, on ne s’apercevra 06485 08799 plus de son absence, Et l’on n’en fera 06213 08735 point une autre.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.