TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de l'Ăternel Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 3.2 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 3.2 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Mon Dieu est vivant 1 Roi 17 nous parle dâElie. Cette histoire nous montre quâil est « sortie de nul part », « sortie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 3.2 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 3.2 Exode 3.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous la crainte de Dieu ? "La montagne de SinaĂŻ Ă©tait toute en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette ⊠Franck Alexandre Exode 3.2 Exode 3.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Cherchez Ă "voir" ce que Dieu fait dans votre vie ! L'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. Exode 3.2 MoĂŻse a vĂ©cu au ⊠Bob Gass Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Le Dieu de Gloire LâĂternel est Dieu de Gloire, Il est le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs , la terre et tout ⊠Bruno Oldani Exode 3.2 Exode 3.2-10 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte OĂč commence la transformation du monde ? Trop de guerres sur terre, trop de choses Ă changer dans notre pays, trop de souffrance autour de nous... Si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 3.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 3.2 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Mon Dieu est vivant 1 Roi 17 nous parle dâElie. Cette histoire nous montre quâil est « sortie de nul part », « sortie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 3.2 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 3.2 Exode 3.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous la crainte de Dieu ? "La montagne de SinaĂŻ Ă©tait toute en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette ⊠Franck Alexandre Exode 3.2 Exode 3.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Cherchez Ă "voir" ce que Dieu fait dans votre vie ! L'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. Exode 3.2 MoĂŻse a vĂ©cu au ⊠Bob Gass Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Le Dieu de Gloire LâĂternel est Dieu de Gloire, Il est le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs , la terre et tout ⊠Bruno Oldani Exode 3.2 Exode 3.2-10 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte OĂč commence la transformation du monde ? Trop de guerres sur terre, trop de choses Ă changer dans notre pays, trop de souffrance autour de nous... Si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 3.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Mon Dieu est vivant 1 Roi 17 nous parle dâElie. Cette histoire nous montre quâil est « sortie de nul part », « sortie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 3.2 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 3.2 Exode 3.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous la crainte de Dieu ? "La montagne de SinaĂŻ Ă©tait toute en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette ⊠Franck Alexandre Exode 3.2 Exode 3.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Cherchez Ă "voir" ce que Dieu fait dans votre vie ! L'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. Exode 3.2 MoĂŻse a vĂ©cu au ⊠Bob Gass Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Le Dieu de Gloire LâĂternel est Dieu de Gloire, Il est le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs , la terre et tout ⊠Bruno Oldani Exode 3.2 Exode 3.2-10 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte OĂč commence la transformation du monde ? Trop de guerres sur terre, trop de choses Ă changer dans notre pays, trop de souffrance autour de nous... Si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 3.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 3.2 Exode 3.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous la crainte de Dieu ? "La montagne de SinaĂŻ Ă©tait toute en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette ⊠Franck Alexandre Exode 3.2 Exode 3.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Cherchez Ă "voir" ce que Dieu fait dans votre vie ! L'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. Exode 3.2 MoĂŻse a vĂ©cu au ⊠Bob Gass Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Le Dieu de Gloire LâĂternel est Dieu de Gloire, Il est le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs , la terre et tout ⊠Bruno Oldani Exode 3.2 Exode 3.2-10 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte OĂč commence la transformation du monde ? Trop de guerres sur terre, trop de choses Ă changer dans notre pays, trop de souffrance autour de nous... Si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 3.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous la crainte de Dieu ? "La montagne de SinaĂŻ Ă©tait toute en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette ⊠Franck Alexandre Exode 3.2 Exode 3.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Cherchez Ă "voir" ce que Dieu fait dans votre vie ! L'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. Exode 3.2 MoĂŻse a vĂ©cu au ⊠Bob Gass Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Le Dieu de Gloire LâĂternel est Dieu de Gloire, Il est le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs , la terre et tout ⊠Bruno Oldani Exode 3.2 Exode 3.2-10 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte OĂč commence la transformation du monde ? Trop de guerres sur terre, trop de choses Ă changer dans notre pays, trop de souffrance autour de nous... Si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 3.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Cherchez Ă "voir" ce que Dieu fait dans votre vie ! L'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. Exode 3.2 MoĂŻse a vĂ©cu au ⊠Bob Gass Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Le Dieu de Gloire LâĂternel est Dieu de Gloire, Il est le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs , la terre et tout ⊠Bruno Oldani Exode 3.2 Exode 3.2-10 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte OĂč commence la transformation du monde ? Trop de guerres sur terre, trop de choses Ă changer dans notre pays, trop de souffrance autour de nous... Si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 3.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Dieu de Gloire LâĂternel est Dieu de Gloire, Il est le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs , la terre et tout ⊠Bruno Oldani Exode 3.2 Exode 3.2-10 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte OĂč commence la transformation du monde ? Trop de guerres sur terre, trop de choses Ă changer dans notre pays, trop de souffrance autour de nous... Si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 3.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte OĂč commence la transformation du monde ? Trop de guerres sur terre, trop de choses Ă changer dans notre pays, trop de souffrance autour de nous... Si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 3.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte OĂč commence la transformation du monde ? Trop de guerres sur terre, trop de choses Ă changer dans notre pays, trop de souffrance autour de nous... Si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 3.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 3.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quây a-t-il derriĂšre ? Nâavez-vous jamais entendu prĂšs de vous murmurer dâun ton suspicieux : « Jâaimerais bien savoir ce qui se cache derriĂšre ⊠Jean-Michel Roger Exode 3.2 Exode 3.2 TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Prenez rendez-vous avec lâadversitĂ© ! Cette semaine, je vous invite Ă dĂ©couvrir lâun des excellents livres de mon ami Luc Dumont, intitulĂ© RĂ©veillez le hĂ©ros ⊠Exode 3.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Activer ses dons Trop souvent nous souhaitons servir avec nos dons, mais le passage Ă l'action est difficile. MoĂŻse a aussi eu ses ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel Gilles Adams - MoĂŻse... trois saisons ! RĂ©pondre Ă l'appel . Dieu appelle ses enfants Ă le servir de diffĂ©rentes ⊠Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (6) Un face Ă face avec Dieu pour une nouvelle stratĂ©gie JosuĂ© 5.13-15 : «Comme JosuĂ© Ă©tait prĂšs de JĂ©richo, il ⊠Alain Aghedu Exode 3.1-6 TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu dĂ©sire votre attention đ„° Jâimagine sans peine la douleur du cĆur du PĂšre cĂ©leste lorsquâil voit que ses enfants refusent une rĂ©elle et profonde ⊠Exode 3.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Musuvaho Paluku - La compassion de Dieu Message du Pasteur Paluku Ă l'Eglise internationale de Jodoigne www.epej.be Exode 3.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâappel brĂ»lant de Dieu "Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici !" ⊠Franck Alexandre Exode 3.1-8 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre - MĂ©ditation 2 - Jean-Pierre Civelli - Exode 3.2-10 - Ăglise M Les 4 Ă©lĂ©ments de notre ministĂšre Texte Biblique : Exode 3.2-10 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre Civelli TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 Exode 3.2-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - L'histoire d'un peuple et d'un Dieu - SĂ©rie : A genoux, nous sommes des gĂ©ants (2) Les guerres se multiplies dans le monde, IsraĂ«l est de plus en plus isolĂ©e. Mais Dieu utilise toujours des gens ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que Dieu peut crĂ©er Ă travers ton dĂ©sert | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Me voici Ăternel | Daniel DĂ©cary MoĂŻse faisait paĂźtre le troupeau de JĂ©thro, son beau-pĂšre, sacrificateur de Madian ; et il mena le troupeau derriĂšre le ⊠Eglise Nouvelle Vie Exode 3.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 3.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu est Tout Puissant avec Karim Arezki Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie d'Ă©munitĂ©ologique Ă la pour titre Dieu tout puissant ce qu'on appelle l'omnipotence ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Grimpez ! Bonjour tout le monde, voilĂ aujourd'hui je vais vous parler d'une thĂ©matique spirituelle importante c'est grimper voilĂ il faut grimper ⊠Alain Mustacchi Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 13â21 - SynthĂšse L'Ăvangile selon Jean Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu que Jean a Ă©crit ce livre pour proclamer que JĂ©sus ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Qui est Dieu ? (1/3) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Alors, je vais faire une sĂ©rie ⊠Joyce Meyer Exode 3.1-22 Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français YHWH / L'ĂTERNEL Depuis des milliers d'annĂ©es, chaque matin et chaque soir, le peuple juif rĂ©cite cette priĂšre bien connue et composĂ©e d'une ⊠BibleProject français Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle 1er cap vers sa destinĂ©e ! Depuis la derniĂšre fois , vous avez peut-ĂȘtre assimilĂ© lâidĂ©e dâun changement : sortir de la routine, de lĂ oĂč ⊠Lisa Giordanella Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 3.1-22 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 3.1-22 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore Exode 3.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E2 l'Appel - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 8 Novembre 2020 ThĂšme : L'Appel Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Carolyn Sestier SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'Appel (S1E2) - JĂ©ma Taboyan L'Appel Message du culte du dimanche 8 novembre 2020 Lecture : Exode 2.23-3.11 (Version SEM) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Exode 2.23-11 TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Booste ta journĂ©e J'aime pas attendre mais je me soigne ! Vouloir aller trop vite, câest prendre le risque de devoir tout recommencer. Apprenons Ă ĂȘtre patient, nous pourrons dĂ©guster les ⊠Marc Ariberti Exode 2.1-22 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 2.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'art de se trouver des excuses pour ne pas obĂ©ir Ă Dieu... L'ĂȘtre humain fĂ»t-il croyant est un spĂ©cialiste de la dĂ©robade et quand il n'a pas envie ou a peur il ⊠CDLR Exode 3.1-31 TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'appel de Dieu Doutons-nous parfois de lâappel de Dieu sur notre vie ? Si la rĂ©ponse est positive, nous constatons que cela arrive ⊠Si Heu Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 *L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda et vit que le buisson Ă©tait tout en feu sans ĂȘtre consumĂ©. Segond 1910 L'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. MoĂŻse regarda ; et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Segond 1978 (Colombe) © LâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu dâun buisson. (MoĂŻse) regarda, et voici que le buisson Ă©tait tout en feu, mais que le buisson ne se consumait point. Parole de Vie © LĂ , lâange du SEIGNEUR lui apparaĂźt dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse regarde : le buisson est en feu, mais le feu ne dĂ©truit pas le buisson. Français Courant © Câest lĂ que lâange du Seigneur lui apparut dans une flamme, au milieu dâun buisson. MoĂŻse aperçut en effet un buisson dâoĂč sortaient des flammes, mais sans que le buisson lui-mĂȘme brĂ»le. Semeur © Lâ*ange de lâEternel lui apparut dans une flamme au milieu dâun buisson : MoĂŻse aperçut un buisson qui Ă©tait tout embrasĂ© et qui, pourtant, ne se consumait pas. Darby Et l'Ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout ardent de feu, et le buisson n'Ă©tait pas consumĂ©. Martin Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. Ostervald Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'ange de l'Eternel, c'est-Ă -dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de GenĂšse.Du milieu des buissons. Le mot hĂ©breu senĂ© est le nom d'une sorte d'acacia Ă©pineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-ĂȘtre valu leur nom de SinaĂŻ. Le mot hĂ©breu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'Ă©levait la flamme provenant du buisson en feu.Le feu est un des faits de la nature qui nous reprĂ©sentent le mieux ce que Dieu est : lumiĂšre, chaleur, vie, dĂ©truisant ce qui est vil, purifiant ce qui est prĂ©cieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu Ă la PentecĂŽte en langues de feu et Dieu est-il appelĂ©, un feu consumant (Exode 24.17 ; DeutĂ©ronome 4.24, etc.).MoĂŻse remarque que le buisson enflammĂ© demeure cependant complĂštement intact. C'est donc lĂ un feu d'une nature particuliĂšre qui n'a besoin d'aucun aliment extĂ©rieur et qui s'entretient par lui-mĂȘme. Dieu veut donner par lĂ le magnifique emblĂšme de ce qu'il est lui-mĂȘme, comme la vie absolue, indĂ©pendante de toute matiĂšre, se reproduisant incessamment elle-mĂȘme. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la rĂ©vĂ©ler Ă MoĂŻse, en se dĂ©signant par le nom de JĂ©hova, Je suis (verset 14).On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'IsraĂ«l qui, mĂȘme dans la fournaise de la persĂ©cution Ă©gyptienne, ne pĂ©rit point. Mais ce sens est contraire Ă l'expression hĂ©braĂŻque d'aprĂšs laquelle le buisson en feu reprĂ©sentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fĂ»t reprĂ©sentĂ© comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut rĂ©vĂ©ler ici Ă MoĂŻse non ce qu'est IsraĂ«l, mais ce qu'il est lui-mĂȘme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâange 04397 de lâEternel 03068 lui apparut 07200 08735 dans une flamme 03827 de feu 0784, au milieu 08432 dâun buisson 05572. MoĂŻse regarda 07200 08799 ; et voici, le buisson 05572 Ă©tait tout en feu 01197 08802 0784, et le buisson 05572 ne se consumait 0398 08794 point. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03827 - labbahflamme extrĂ©mitĂ© d'une arme, pointe, fer de lance 04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05572 - cÄnahun buisson, un fourrĂ© Ă©pineux, piquant le buisson ardent de MoĂŻse peut-ĂȘtre un buisson de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 3.III Vocation des prophĂštes jĂ©hovistes. Aussi bien, ces « rĂ©actionnaires » se savaient-ils d'une autre lignĂ©e que les prophĂštes officiels ⊠SAINT, SAINTETELe concept « saint », ou « sacrĂ© », a Ă©tĂ© Ă l'origine religieux et cultuel avant de revĂȘtir un ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠VOCATIONDu latin vocatio, de vocare =appeler, interpeller, inviter ; en français, s'emploie au figurĂ© : appel, invitation, sollicitation intĂ©rieure. On ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖšŚąÖ· ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚš Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚ ÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ»Ö„Ś©Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 15 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 16 ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖșÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 16 7 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖœŚÖŒŚšŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚšÖ·ÖœŚÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŽÖŚ ŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞քŚÖ° ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ€ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚ Ö°ŚÖ”ÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 22 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ GenĂšse 48 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ”ŚÖžÖšŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖčÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚąŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖłŚ ÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚąÖČŚ§ÖžŚȘÖžÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖčÖœŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖ茚֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčŚÖČŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖ„ڧ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖžŚ§ÖčÖ€Ś Ś€ÖŒÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 16 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚĄÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖ茌ȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś§ÖčÖŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 66 12 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±Ś ÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖčÖ«ŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖžÖœŚŚ ŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚȘÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 43 2 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŸŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·Ś ֌ְŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°Ś€ÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś EsaĂŻe 53 10 ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö”րڄ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖžŚÖ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·Ö€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖčÖœŚŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 3 27 ŚÖŒÖ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚĄÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖĄŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ Ś ŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Śš ŚšÖ”ÖœŚŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茌 OsĂ©e 12 4 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Zacharie 13 7 ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąŚÖŒŚšÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茹֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖČŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚšÖ茹ֶŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ŚÖŒŚŠÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Malachie 3 1 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ ֌֞ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖžŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖČŚ€Ö”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Marc 12 26 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ áŒÎœ Ïáż ÎČÎŻÎČλῳ ÎÏÏÏÎÏÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎČÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· áœ ÎžÎ”áœžÏ Î»ÎÎłÏΜΠáŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; Luc 20 37 ᜠÏÎč ÎŽáœČ áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎÏÏÏáżÏ áŒÎŒÎźÎœÏ ÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎČÎŹÏÎżÏ , áœĄÏ Î»ÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÎœ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ΞΔ᜞Μ ጞαÎșÏÎČÎ Jean 1 14 Îα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏᜰÏΟ áŒÎłÎΜΔÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎșÎźÎœÏÏΔΜ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”αÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏοῊ, ÎŽÏΟαΜ áœĄÏ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏÏÏ, ÏλΟÏÎ·Ï ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏÎ Actes 7 30 Îα᜶ ÏληÏÏΞÎΜÏÏΜ áŒÏáż¶Îœ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ᜀÏΞη αáœÏáż· áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏοῊ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏáœžÏ ÎČÎŹÏÎżÏ Î 31 ᜠΎáœČ ÎÏÏÏáżÏ ጰΎᜌΜ áŒÎžÎ±ÏΌαÏΔΜ Ï᜞ ᜠÏαΌα. ÏÏÎżÏΔÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏΜᜎ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 32 áŒÎłáœŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏΜ ÏÎżÏ , áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ጞÏαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșÏÎČ. áŒÎœÏÏÎżÎŒÎżÏ ÎŽáœČ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÏÏÏáżÏ ÎżáœÎș áŒÏÏλΌα ÎșαÏÎ±ÎœÎżáżÏαÎč. 33 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎῊÏÎżÎœ Ï᜞ áœÏÏΎηΌα Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ , áœ Îłáœ°Ï ÏÏÏÎżÏ áŒÏâ ៧ áŒÏÏηÎșÎ±Ï Îłáż áŒÎłÎŻÎ± áŒÏÏÎŻÎœ. 34 ጰΎᜌΜ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏᜎΜ ÎșÎŹÎșÏÏÎčΜ ÏοῊ λαοῊ ÎŒÎżÏ ÏοῊ áŒÎœ ÎáŒ°ÎłÏÏÏáżł, Îșα᜶ ÏοῊ ÏÏÎ”ÎœÎ±ÎłÎŒÎżáżŠ αáœÏοῊ ጀÎșÎżÏ Ïα, Îșα᜶ ÎșαÏÎÎČηΜ áŒÎŸÎ”λÎÏΞαÎč αáœÏÎżÏÏÎ Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ ΎΔῊÏÎż áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Ï ÏΔ Î”áŒ°Ï ÎáŒŽÎłÏ ÏÏÎżÎœ. 35 ΀οῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ, áœÎœ ጠÏÎœÎźÏαΜÏÎż ΔጰÏÏΜÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ ÏΔ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ ÎŽÎčÎșαÏÏÎźÎœ, ÏοῊÏÎżÎœ áœ ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎżÎœÏα Îșα᜶ Î»Ï ÏÏÏÏᜎΜ áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ ÏáœșΜ ÏΔÎčÏ᜶ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ ÏοῊ áœÏΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏáż· áŒÎœ Ïáż ÎČÎŹÏáżł. Romains 8 3 Ï᜞ Îłáœ°Ï áŒÎŽÏΜαÏÎżÎœ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , áŒÎœ ៧ ጠÏΞÎΜΔÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏαÏÎșÏÏ, áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ áŒÎ±Ï ÏοῊ Ï áŒ±áœžÎœ ÏÎÎŒÏÎ±Ï áŒÎœ áœÎŒÎżÎčÏΌαÏÎč ÏαÏÎșáœžÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎÎșÏÎčΜΔ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ Ïáż ÏαÏÎșÎŻ, 2 Corinthiens 1 8 Îáœ Îłáœ°Ï ÎžÎÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, áœÏáœČÏ ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎŻáŸł, ᜠÏÎč ÎșαΞâ áœÏΔÏÎČÎżÎ»áœŽÎœ áœÏáœČÏ ÎŽÏΜαΌÎčΜ áŒÎČαÏÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ, ᜄÏÏΔ áŒÎŸÎ±ÏÎżÏηΞáżÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏοῊ ζáżÎœÎ 9 áŒÎ»Î»áœ° αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ Ï᜞ áŒÏÏÎșÏÎčΌα ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÎźÎșαΌΔΜ, ጔΜα Όᜎ ÏΔÏÎżÎčΞÏÏÎ”Ï áœŠÎŒÎ”Îœ áŒÏâ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÎ»Î»â áŒÏ᜶ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· áŒÎłÎ”ÎŻÏÎżÎœÏÎč ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏÎ 10 áœÏ áŒÎș ÏηλÎčÎșÎżÏÏÎżÏ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ áŒÏÏÏÏαÏÎż áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áż„ÏÏΔÏαÎč, Î”áŒ°Ï áœÎœ ጠλÏÎŻÎșαΌΔΜ ᜠÏÎč Îșα᜶ áŒÏÎč áż„ÏÏΔÏαÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.