Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

ago

Strong n°71
Prononciation [ag'-o]

Définition

  1. mener, conduire, amener avec soi
    1. mener en tenant en laisse (un animal)
    2. accompagner à un lieu
    3. emmener à un magistrat, à une cour de justice
  2. conduire
    1. guider, diriger
    2. amener vers quelque chose
    3. mouvoir, pousser: forces et influences sur l'esprit
  3. célébrer une fête
  4. aller, partir

Étymologie

αγω - ἄγω
un mot primaire

Nature du mot

Verbe

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 10

      18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre témoignage, à eux et aux non-Juifs.

      Matthieu 14

      6 Or, lorsqu'on célébra l'anniversaire d'Hérode, la fille d'Hérodiade dansa au milieu des invités et plut à Hérode,

      Matthieu 21

      2 en leur disant : « Allez au village qui est devant vous ; vous y trouverez tout de suite une ânesse attachée et un ânon avec elle ; détachez-les et amenez-les-moi.
      7 Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent leurs vêtements sur eux, et Jésus s'assit dessus.

      Matthieu 26

      46 Levez-vous, allons-y ! Celui qui me trahit s'approche. »

      Marc 1

      38 Il leur répondit : « Allons [ailleurs, ] dans les villages voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. »

      Marc 11

      2 en leur disant : « Allez au village qui est devant vous. Dès que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel personne n'est encore monté. Détachez-le et amenez-le.
      7 Ils amenèrent l'ânon à Jésus, jetèrent leurs vêtements sur lui, et Jésus s'assit dessus.

      Marc 13

      9 Faites attention à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois à cause de moi pour leur apporter votre témoignage.
      11 Quand on vous emmènera pour vous faire arrêter, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donné au moment même. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint.

      Marc 14

      42 Levez-vous, allons-y ! Celui qui me trahit s'approche. »

      Luc 4

      1 Jésus, rempli du Saint-Esprit, revint du Jourdain. Il fut conduit par l'Esprit dans le désert
      9 Le diable le conduisit encore à Jérusalem, le plaça au sommet du temple et lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas, car il est écrit :
      29 Ils se levèrent, le chassèrent de la ville et le menèrent jusqu'à un escarpement de la montagne sur laquelle leur ville était construite, afin de le précipiter dans le vide.
      40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Il guérit chacun d'eux en posant les mains sur lui.

      Luc 10

      34 Il s'approcha et banda ses plaies en y versant de l'huile et du vin ; puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit dans une auberge et prit soin de lui.

      Luc 18

      40 Jésus s'arrêta et ordonna qu'on le lui amène ; quand il fut près de lui, il lui demanda :

      Luc 19

      27 Quant à mes ennemis qui n'ont pas voulu que je règne sur eux, amenez-les ici et mettez-les à mort devant moi.’ »
      30 en leur disant : « Allez au village qui est en face. Quand vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché sur lequel personne n'est encore jamais monté. Détachez-le et amenez-le.
      35 et ils amenèrent l'ânon à Jésus. Après avoir jeté leurs manteaux sur son dos, ils firent monter Jésus.

      Luc 21

      12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persécutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traînera devant des rois et devant des gouverneurs à cause de mon nom.

      Luc 22

      54 Après avoir arrêté Jésus, ils l'emmenèrent et le conduisirent dans la maison du grand-prêtre. Pierre suivait de loin.

      Luc 23

      1 Ils se levèrent tous et conduisirent Jésus devant Pilate.
      32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient être mis à mort avec lui.

      Luc 24

      21 Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël, mais avec tout cela, voici déjà le troisième jour que ces événements se sont produits.

      Jean 1

      42 Il le conduisit vers Jésus. Jésus le regarda et dit : « Tu es Simon, fils de Jonas, tu seras appelé Céphas », ce qui signifie Pierre.

      Jean 7

      45 Ainsi, les gardes retournèrent vers les chefs des prêtres et les pharisiens, qui leur dirent : « Pourquoi ne l'avez-vous pas amené ? »

      Jean 8

      3 Alors les spécialistes de la loi et les pharisiens amenèrent une femme surprise en train de commettre un adultère. Ils la placèrent au milieu de la foule

      Jean 9

      13 Ils menèrent vers les pharisiens l'homme qui avait été aveugle.

      Jean 10

      16 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cet enclos ; celles-là aussi, il faut que je les amène ; elles écouteront ma voix et il y aura un seul troupeau, un seul berger.

      Jean 11

      7 Puis il dit aux disciples : « Retournons en Judée. »
      15 Et à cause de vous, afin que vous croyiez, je me réjouis de ce que je n'étais pas là. Mais allons vers lui. »
      16 Là-dessus Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : « Allons-y, nous aussi, afin de mourir avec lui. »

      Jean 14

      31 Cependant, ainsi, le monde saura que j'aime le Père et que j'agis conformément à l'ordre que le Père m'a donné. Levez-vous, partons d'ici.

      Jean 18

      28 De chez Caïphe, ils conduisirent Jésus au prétoire ; c'était le matin. Ils n'entrèrent pas eux-mêmes dans le prétoire afin de ne pas se souiller et de pouvoir manger le repas de la Pâque.

      Jean 19

      4 Pilate sortit de nouveau et dit aux Juifs : « Voilà, je vous l'amène dehors afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun motif de le condamner. »
      13 Après avoir entendu ces paroles, Pilate amena Jésus dehors et siégea au tribunal à l'endroit appelé « le Pavé », en hébreu Gabbatha.

      Actes 5

      21 Après avoir entendu cela, ils entrèrent de bonne heure dans le temple et se mirent à enseigner. Quand le grand-prêtre et ceux qui étaient avec lui arrivèrent, ils convoquèrent le sanhédrin et tout le conseil des anciens d'Israël, et ils envoyèrent chercher les apôtres à la prison.
      26 Alors le commandant partit avec les gardes et les ramena, mais sans violence car ils avaient peur d'être lapidés par le peuple.
      27 Après les avoir ramenés, ils les présentèrent au sanhédrin. Le grand-prêtre les interrogea

      Actes 6

      12 Ils ameutèrent le peuple, les anciens et les spécialistes de la loi, puis ils se jetèrent sur lui, l'arrêtèrent et l'emmenèrent au sanhédrin.

      Actes 8

      32 Le passage de l'Ecriture qu'il lisait était celui-ci : Il a été conduit comme une brebis à l'abattoir et, pareil à un agneau muet devant celui qui le tond, il n'ouvre pas la bouche.

      Actes 9

      2 et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas afin de pouvoir arrêter et amener à Jérusalem les partisans de cet enseignement qu'il trouverait, hommes ou femmes.
      21 Tous ceux qui l'entendaient étaient stupéfaits et disaient : « N'est-ce pas l'homme qui persécutait à Jérusalem ceux qui font appel à ce nom-là et n'est-il pas venu ici pour les arrêter et les conduire devant les chefs des prêtres ? »
      27 Alors Barnabas le prit avec lui, le conduisit vers les apôtres et leur raconta comment, sur le chemin, Saul avait vu le Seigneur qui lui avait parlé et avec quelle assurance il avait prêché à Damas au nom de Jésus.

      Actes 11

      26 Quand il l'eut trouvé, il l'amena à Antioche. Pendant toute une année, ils participèrent aux réunions de l'Eglise et ils enseignèrent beaucoup de personnes. C’est à Antioche que, pour la première fois, les disciples furent appelés chrétiens.

      Actes 17

      5 Cependant, les Juifs restés incrédules prirent avec eux quelques vauriens qui traînaient sur les places, provoquèrent des attroupements et semèrent ainsi le trouble dans la ville. Puis ils se rendirent à la maison de Jason et cherchèrent Paul et Silas pour les amener vers le peuple.
      15 Ceux qui accompagnaient Paul le conduisirent jusqu'à Athènes. Puis ils repartirent, chargés de transmettre à Silas et à Timothée l'ordre de le rejoindre au plus tôt.
      19 Alors ils l’attrapèrent et le conduisirent à l'Aréopage en disant : « Pourrions-nous savoir quel est ce nouvel enseignement que tu apportes ?

      Actes 18

      12 Pendant que Gallion était gouverneur de l'Achaïe, les Juifs se soulevèrent d'un commun accord contre Paul et le conduisirent devant le tribunal

      Actes 19

      37 En effet, vous avez amené ces hommes ici alors qu’ils ne sont coupables ni de sacrilège ni de blasphème envers notre déesse.
      38 Si donc Démétrius et les artisans qui l’accompagnent ont à se plaindre de quelqu'un, il y a des jours d'audience et des gouverneurs : qu'ils portent plainte.

      Actes 20

      12 Le jeune homme a été ramené vivant, à leur grande consolation.

      Actes 21

      16 Quelques disciples de Césarée sont aussi venus avec nous et nous ont conduits chez un certain Mnason, originaire de l'île de Chypre. Il était disciple depuis longtemps et nous devions loger chez lui.
      34 Cependant, dans la foule les uns criaient une chose, les autres une autre. Comme il ne pouvait rien apprendre de certain à cause du tumulte, il ordonna de conduire Paul dans la forteresse.

      Actes 22

      5 Le grand-prêtre et tout le collège des anciens m'en sont témoins, puisque j'ai même reçu d'eux des lettres pour les frères de Damas, où je me suis rendu afin d'arrêter ceux qui s'y trouvaient et de les ramener à Jérusalem pour les faire punir.
      24 Le commandant ordonna de faire entrer Paul dans la forteresse et de procéder à son interrogatoire par le fouet afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui.

      Actes 23

      10 Comme le débat devenait vif, le commandant eut peur que Paul ne soit mis en pièces par ces hommes, et il ordonna aux soldats de descendre pour l'enlever du milieu d'eux et le conduire à la forteresse.
      18 L’officier prit le jeune homme avec lui, le conduisit vers le commandant et dit : « Le prisonnier Paul m'a appelé et m'a prié de t'amener ce jeune homme qui a quelque chose à te dire. »
      31 Conformément à l’ordre qu’ils avaient reçu, les soldats prirent Paul et le conduisirent pendant la nuit jusqu'à Antipatris.

      Actes 25

      6 Festus ne passa que huit à dix jours parmi eux, puis il redescendit à Césarée. Le lendemain, il prit place au tribunal et donna l'ordre d'amener Paul.
      17 Ils sont donc venus ici et, sans plus attendre, j'ai siégé le lendemain au tribunal en donnant l'ordre d’amener cet homme.
      23 Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe et entrèrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amené.

      Romains 2

      4 Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa générosité en ne reconnaissant pas que la bonté de Dieu te pousse à changer d’attitude ?

      Romains 8

      14 En effet, tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu.

      1 Corinthiens 12

      2 Vous savez comment, lorsque vous étiez étrangers au peuple de Dieu, vous vous laissiez irrésistiblement entraîner vers les idoles muettes.

      Galates 5

      18 Cependant, si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes pas sous la loi.

      1 Thessaloniciens 4

      14 En effet, si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, nous croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts.

      2 Timothée 3

      6 Certains d’entre eux s'introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crédules, chargées de péchés, entraînées par toutes sortes de désirs,

      2 Timothée 4

      11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.

      Hébreux 2

      10 En effet, celui pour qui et par qui toute chose existe voulait conduire à la gloire beaucoup de fils ; il lui convenait donc de qualifier parfaitement par des souffrances l'auteur de leur salut.
    • Matthieu 10

      18 vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.

      Matthieu 14

      6 Or, lorsqu'on célébra l'anniversaire de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa au milieu des convives, et plut à Hérode,

      Matthieu 21

      2 en leur disant : Allez au village qui est devant vous ; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle ; détachez-les, et amenez-les-moi.
      7 Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus.

      Matthieu 26

      46 Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s'approche.

      Marc 1

      38 Il leur répondit : Allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi ; car c'est pour cela que je suis sorti.

      Marc 11

      2 en leur disant : Allez au village qui est devant vous ; dès que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est encore assis ; détachez-le, et amenez-le.
      7 Ils amenèrent à Jésus l'ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements, et Jésus s'assit dessus.

      Marc 13

      9 Prenez garde à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues ; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage.
      11 Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l'heure même ; car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit Saint.

      Marc 14

      42 Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s'approche.

      Luc 4

      1 Jésus, rempli du Saint Esprit, revint du Jourdain, et il fut conduit par l'Esprit dans le désert,
      9 Le diable le conduisit encore à Jérusalem, le plaça sur le haut du temple, et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas ; car il est écrit :
      29 Et s'étant levés, ils le chassèrent de la ville, et le menèrent jusqu'au sommet de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, afin de le précipiter en bas.
      40 Après le coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Il imposa les mains à chacun d'eux, et il les guérit.

      Luc 10

      34 Il s'approcha, et banda ses plaies, en y versant de l'huile et du vin ; puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit à une hôtellerie, et prit soin de lui.

      Luc 18

      40 Jésus, s'étant arrêté, ordonna qu'on le lui amène ; et, quand il se fut approché,

      Luc 19

      27 Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les en ma présence.
      30 en disant : Allez au village qui est en face ; quand vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est jamais assis ; détachez-le, et amenez-le.
      35 Et ils amenèrent à Jésus l'ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements, et firent monter Jésus.

      Luc 21

      12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persécutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mènera devant des rois et devant des gouverneurs, à cause de mon nom.

      Luc 22

      54 Après avoir saisi Jésus, ils l'emmenèrent, et le conduisirent dans la maison du souverain sacrificateur. Pierre suivait de loin.

      Luc 23

      1 Ils se levèrent tous, et ils conduisirent Jésus devant Pilate.
      32 On conduisait en même temps deux malfaiteurs, qui devaient être mis à mort avec Jésus.

      Luc 24

      21 Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël ; mais avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses se sont passées.

      Jean 1

      42 Et il le conduisit vers Jésus. Jésus, l'ayant regardé, dit : Tu es Simon, fils de Jonas ; tu seras appelé Céphas (ce qui signifie Pierre).

      Jean 7

      45 Ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent : Pourquoi ne l'avez-vous pas amené ?

      Jean 8

      3 Alors les scribes et les pharisiens amenèrent une femme surprise en adultère ;

      Jean 9

      13 Ils menèrent vers les pharisiens celui qui avait été aveugle.

      Jean 10

      16 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie ; celles-là, il faut que je les amène ; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.

      Jean 11

      7 et il dit ensuite aux disciples : Retournons en Judée.
      15 Et, à cause de vous, afin que vous croyiez, je me réjouis de ce que je n'étais pas là. Mais allons vers lui.
      16 Sur quoi Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : Allons aussi, afin de mourir avec lui.

      Jean 14

      31 mais afin que le monde sache que j'aime le Père, et que j'agis selon l'ordre que le Père m'a donné, levez-vous, partons d'ici.

      Jean 18

      28 Ils conduisirent Jésus de chez Caïphe au prétoire : c'était le matin. Ils n'entrèrent point eux-mêmes dans le prétoire, afin de ne pas se souiller, et de pouvoir manger la Pâque.

      Jean 19

      4 Pilate sortit de nouveau, et dit aux Juifs : Voici, je vous l'amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.
      13 Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors ; et il s'assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha.

      Actes 5

      21 Ayant entendu cela, ils entrèrent dès le matin dans le temple, et se mirent à enseigner. Le souverain sacrificateur et ceux qui étaient avec lui étant survenus, ils convoquèrent le sanhédrin et tous les anciens des fils d'Israël, et ils envoyèrent chercher les apôtres à la prison.
      26 Alors le commandant partit avec les huissiers, et les conduisit sans violence, car ils avaient peur d'être lapidés par le peuple.
      27 Après qu'ils les eurent amenés en présence du sanhédrin, le souverain sacrificateur les interrogea en ces termes :

      Actes 6

      12 Ils émurent le peuple, les anciens et les scribes, et, se jetant sur lui, ils le saisirent, et l'emmenèrent au sanhédrin.

      Actes 8

      32 Le passage de l'Écriture qu'il lisait était celui-ci : Il a été mené comme une brebis à la boucherie ; Et, comme un agneau muet devant celui qui le tond, Il n'a point ouvert la bouche.

      Actes 9

      2 et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il trouvait des partisans de la nouvelle doctrine, hommes ou femmes, il les amenât liés à Jérusalem.
      21 Tous ceux qui l'entendaient étaient dans l'étonnement, et disaient : N'est-ce pas celui qui persécutait à Jérusalem ceux qui invoquent ce nom, et n'est-il pas venu ici pour les emmener liés devant les principaux sacrificateurs ?
      27 Alors Barnabas, l'ayant pris avec lui, le conduisit vers les apôtres, et leur raconta comment sur le chemin Saul avait vu le Seigneur, qui lui avait parlé, et comment à Damas il avait prêché franchement au nom de Jésus.

      Actes 11

      26 et, l'ayant trouvé, il l'amena à Antioche. Pendant toute une année, ils se réunirent aux assemblées de l'Église, et ils enseignèrent beaucoup de personnes. Ce fut à Antioche que, pour la première fois, les disciples furent appelés chrétiens.

      Actes 17

      5 Mais les Juifs, jaloux prirent avec eux quelques méchants hommes de la populace, provoquèrent des attroupements, et répandirent l'agitation dans la ville. Ils se portèrent à la maison de Jason, et ils cherchèrent Paul et Silas, pour les amener vers le peuple.
      15 Ceux qui accompagnaient Paul le conduisirent jusqu'à Athènes. Puis ils s'en retournèrent, chargés de transmettre à Silas et à Timothée l'ordre de le rejoindre au plus tôt.
      19 Alors ils le prirent, et le menèrent à l'Aréopage, en disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?

      Actes 18

      12 Du temps que Gallion était proconsul de l'Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et le menèrent devant le tribunal,

      Actes 19

      37 Car vous avez amené ces hommes, qui ne sont coupables ni de sacrilège, ni de blasphème envers notre déesse.
      38 Si donc Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu'un, il y a des jours d'audience et des proconsuls ; qu'ils s'appellent en justice les uns les autres.

      Actes 20

      12 Le jeune homme fut ramené vivant, et ce fut le sujet d'une grande consolation.

      Actes 21

      16 Quelques disciples de Césarée vinrent aussi avec nous, et nous conduisirent chez un nommé Mnason, de l'île de Chypre, ancien disciple, chez qui nous devions loger.
      34 Mais dans la foule les uns criaient d'une manière, les autres d'une autre ; ne pouvant donc rien apprendre de certain, à cause du tumulte, il ordonna de le mener dans la forteresse.

      Actes 22

      5 Le souverain sacrificateur et tout le collège des anciens m'en sont témoins. J'ai même reçu d'eux des lettres pour les frères de Damas, où je me rendis afin d'amener liés à Jérusalem ceux qui se trouvaient là et de les faire punir.
      24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui.

      Actes 23

      10 Comme la discorde allait croissant, le tribun craignant que Paul ne fût mis en pièces par ces gens, fit descendre les soldats pour l'enlever du milieu d'eux et le conduire à la forteresse.
      18 Le centenier prit le jeune homme avec lui, le conduisit vers le tribun, et dit : Le prisonnier Paul m'a appelé, et il m'a prié de t'amener ce jeune homme, qui a quelque chose à te dire.
      31 Les soldats, selon l'ordre qu'ils avaient reçu, prirent Paul, et le conduisirent pendant la nuit jusqu'à Antipatris.

      Actes 25

      6 Festus ne passa que huit à dix jours parmi eux, puis il descendit à Césarée. Le lendemain, s'étant assis sur son tribunal, il donna l'ordre qu'on amenât Paul.
      17 Ils sont donc venus ici, et, sans différer, je m'assis le lendemain sur mon tribunal, et je donnai l'ordre qu'on amenât cet homme.
      23 Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe, et entrèrent dans le lieu de l'audience avec les tribuns et les principaux de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amené.

      Romains 2

      4 Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de Dieu te pousse à la repentance ?

      Romains 8

      14 car tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu.

      1 Corinthiens 12

      2 Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits.

      Galates 5

      18 Si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la loi.

      1 Thessaloniciens 4

      14 Car, si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts.

      2 Timothée 3

      6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et borné, chargées de péchés, agitées par des passions de toute espèce,

      2 Timothée 4

      11 Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.

      Hébreux 2

      10 Il convenait, en effet, que celui pour qui et par qui sont toutes choses, et qui voulait conduire à la gloire beaucoup de fils, élevât à la perfection par les souffrances le Prince de leur salut.
    • Matthieu 10

      18 καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν.

      Matthieu 14

      6 γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ,

      Matthieu 21

      2 λέγων αὐτοῖς· Πορεύεσθε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθέως εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ’ αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετέ μοι.
      7 ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον, καὶ ἐπέθηκαν ἐπ’ αὐτῶν τὰ ἱμάτια, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν.

      Matthieu 26

      46 ἐγείρεσθε ἄγωμεν· ἰδοὺ ἤγγικεν ὁ παραδιδούς με.

      Marc 1

      38 καὶ λέγει αὐτοῖς· Ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις, ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω, εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον.

      Marc 11

      2 καὶ λέγει αὐτοῖς· Ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ’ ὃν οὐδεὶς οὔπω ἀνθρώπων ἐκάθισεν· λύσατε αὐτὸν καὶ φέρετε.
      7 καὶ φέρουσιν τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτόν.

      Marc 13

      9 βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς· παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
      11 καὶ ὅταν ἄγωσιν ὑμᾶς παραδιδόντες, μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε, ἀλλ’ ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τοῦτο λαλεῖτε, οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον.

      Marc 14

      42 ἐγείρεσθε ἄγωμεν· ἰδοὺ ὁ παραδιδούς με ἤγγικεν.

      Luc 4

      1 Ἰησοῦς δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου, καὶ ἤγετο ἐν τῷ πνεύματι ἐν τῇ ἐρήμῳ
      9 Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ ἔστησεν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ, καὶ εἶπεν αὐτῷ· Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω·
      29 καὶ ἀναστάντες ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τῆς πόλεως, καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἕως ὀφρύος τοῦ ὄρους ἐφ’ οὗ ἡ πόλις ᾠκοδόμητο αὐτῶν, ὥστε κατακρημνίσαι αὐτόν·
      40 Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου ἅπαντες ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις ἤγαγον αὐτοὺς πρὸς αὐτόν· ὁ δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς ἐθεράπευεν αὐτούς.

      Luc 10

      34 καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ.

      Luc 18

      40 σταθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν. ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν·

      Luc 19

      27 πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου τούτους τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ’ αὐτοὺς ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου.
      30 λέγων· Ὑπάγετε εἰς τὴν κατέναντι κώμην, ἐν ᾗ εἰσπορευόμενοι εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον, ἐφ’ ὃν οὐδεὶς πώποτε ἀνθρώπων ἐκάθισεν, καὶ λύσαντες αὐτὸν ἀγάγετε.
      35 καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐπιρίψαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐπὶ τὸν πῶλον ἐπεβίβασαν τὸν Ἰησοῦν·

      Luc 21

      12 Πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ’ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν, παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου·

      Luc 22

      54 Συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως· ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν.

      Luc 23

      1 Καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πιλᾶτον.
      32 Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι κακοῦργοι δύο σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.

      Luc 24

      21 ἡμεῖς δὲ ἠλπίζομεν ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ μέλλων λυτροῦσθαι τὸν Ἰσραήλ· ἀλλά γε καὶ σὺν πᾶσιν τούτοις τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει ἀφ’ οὗ ταῦτα ἐγένετο.

      Jean 1

      42 ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. ἐμβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου, σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς (ὃ ἑρμηνεύεται Πέτρος).

      Jean 7

      45 Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι· Διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν;

      Jean 8

      Jean 9

      13 Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους τόν ποτε τυφλόν.

      Jean 10

      16 καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης· κἀκεῖνα δεῖ με ἀγαγεῖν, καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν, καὶ γενήσονται μία ποίμνη, εἷς ποιμήν.

      Jean 11

      7 ἔπειτα μετὰ τοῦτο λέγει τοῖς μαθηταῖς· Ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν.
      15 καὶ χαίρω δι’ ὑμᾶς, ἵνα πιστεύσητε, ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ· ἀλλὰ ἄγωμεν πρὸς αὐτόν.
      16 εἶπεν οὖν Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος τοῖς συμμαθηταῖς· Ἄγωμεν καὶ ἡμεῖς ἵνα ἀποθάνωμεν μετ’ αὐτοῦ.

      Jean 14

      31 ἀλλ’ ἵνα γνῷ ὁ κόσμος ὅτι ἀγαπῶ τὸν πατέρα, καὶ καθὼς ἐνετείλατο μοι ὁ πατὴρ οὕτως ποιῶ. Ἐγείρεσθε, ἄγωμεν ἐντεῦθεν.

      Jean 18

      28 Ἄγουσιν οὖν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ Καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον· ἦν δὲ πρωΐ· καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον, ἵνα μὴ μιανθῶσιν ἀλλὰ φάγωσιν τὸ πάσχα.

      Jean 19

      4 καὶ ἐξῆλθεν πάλιν ἔξω ὁ Πιλᾶτος καὶ λέγει αὐτοῖς· Ἴδε ἄγω ὑμῖν αὐτὸν ἔξω, ἵνα γνῶτε ὅτι οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ.
      13 Ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀκούσας τῶν λόγων τούτων ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθα.

      Actes 5

      21 ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον. Παραγενόμενος δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ οἱ σὺν αὐτῷ συνεκάλεσαν τὸ συνέδριον καὶ πᾶσαν τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἀπέστειλαν εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀχθῆναι αὐτούς.
      26 τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἤγαγεν αὐτούς, οὐ μετὰ βίας, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν, μὴ λιθασθῶσιν.
      27 Ἀγαγόντες δὲ αὐτοὺς ἔστησαν ἐν τῷ συνεδρίῳ. καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ ἀρχιερεὺς

      Actes 6

      12 συνεκίνησάν τε τὸν λαὸν καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς, καὶ ἐπιστάντες συνήρπασαν αὐτὸν καὶ ἤγαγον εἰς τὸ συνέδριον,

      Actes 8

      32 ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη· Ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη, καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείραντος αὐτὸν ἄφωνος, οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ.

      Actes 9

      2 ᾐτήσατο παρ’ αὐτοῦ ἐπιστολὰς εἰς Δαμασκὸν πρὸς τὰς συναγωγάς, ὅπως ἐάν τινας εὕρῃ τῆς ὁδοῦ ὄντας, ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας, δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ.
      21 ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες καὶ ἔλεγον· Οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ πορθήσας ἐν Ἰερουσαλὴμ τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομα τοῦτο, καὶ ὧδε εἰς τοῦτο ἐληλύθει ἵνα δεδεμένους αὐτοὺς ἀγάγῃ ἐπὶ τοὺς ἀρχιερεῖς;
      27 Βαρναβᾶς δὲ ἐπιλαβόμενος αὐτὸν ἤγαγεν πρὸς τοὺς ἀποστόλους, καὶ διηγήσατο αὐτοῖς πῶς ἐν τῇ ὁδῷ εἶδεν τὸν κύριον καὶ ὅτι ἐλάλησεν αὐτῷ καὶ πῶς ἐν Δαμασκῷ ἐπαρρησιάσατο ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ.

      Actes 11

      26 καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν. ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν, χρηματίσαι τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς.

      Actes 17

      5 ζηλώσαντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν, καὶ ἐπιστάντες τῇ οἰκίᾳ Ἰάσονος ἐζήτουν αὐτοὺς προαγαγεῖν εἰς τὸν δῆμον·
      15 οἱ δὲ καθιστάνοντες τὸν Παῦλον ἤγαγον ἕως Ἀθηνῶν, καὶ λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον ἵνα ὡς τάχιστα ἔλθωσιν πρὸς αὐτὸν ἐξῄεσαν.
      19 ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον, λέγοντες· Δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή;

      Actes 18

      12 Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου ὄντος τῆς Ἀχαΐας κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα,

      Actes 19

      37 ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν ἡμῶν.
      38 εἰ μὲν οὖν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ τεχνῖται ἔχουσιν πρός τινα λόγον, ἀγοραῖοι ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εἰσιν, ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις.

      Actes 20

      12 ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως.

      Actes 21

      16 συνῆλθον δὲ καὶ τῶν μαθητῶν ἀπὸ Καισαρείας σὺν ἡμῖν, ἄγοντες παρ’ ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνί τινι Κυπρίῳ, ἀρχαίῳ μαθητῇ.
      34 ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ· μὴ δυναμένου δὲ αὐτοῦ γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον ἐκέλευσεν ἄγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν.

      Actes 22

      5 ὡς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς μαρτυρεῖ μοι καὶ πᾶν τὸ πρεσβυτέριον· παρ’ ὧν καὶ ἐπιστολὰς δεξάμενος πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς εἰς Δαμασκὸν ἐπορευόμην ἄξων καὶ τοὺς ἐκεῖσε ὄντας δεδεμένους εἰς Ἰερουσαλὴμ ἵνα τιμωρηθῶσιν.
      24 ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν, εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.

      Actes 23

      10 πολλῆς δὲ γινομένης στάσεως φοβηθεὶς ὁ χιλίαρχος μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ’ αὐτῶν ἐκέλευσεν τὸ στράτευμα καταβὰν ἁρπάσαι αὐτὸν ἐκ μέσου αὐτῶν, ἄγειν τε εἰς τὴν παρεμβολήν.
      18 ὁ μὲν οὖν παραλαβὼν αὐτὸν ἤγαγεν πρὸς τὸν χιλίαρχον καὶ φησίν· Ὁ δέσμιος Παῦλος προσκαλεσάμενός με ἠρώτησεν τοῦτον τὸν νεανίαν ἀγαγεῖν πρὸς σέ, ἔχοντά τι λαλῆσαί σοι.
      31 Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα·

      Actes 25

      6 Διατρίψας δὲ ἐν αὐτοῖς ἡμέρας οὐ πλείους ὀκτὼ ἢ δέκα, καταβὰς εἰς Καισάρειαν, τῇ ἐπαύριον καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσεν τὸν Παῦλον ἀχθῆναι.
      17 συνελθόντων οὖν ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα·
      23 Τῇ οὖν ἐπαύριον ἐλθόντος τοῦ Ἀγρίππα καὶ τῆς Βερνίκης μετὰ πολλῆς φαντασίας καὶ εἰσελθόντων εἰς τὸ ἀκροατήριον σύν τε χιλιάρχοις καὶ ἀνδράσιν τοῖς κατ’ ἐξοχὴν τῆς πόλεως καὶ κελεύσαντος τοῦ Φήστου ἤχθη ὁ Παῦλος.

      Romains 2

      4 ἢ τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος αὐτοῦ καὶ τῆς ἀνοχῆς καὶ τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς, ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ εἰς μετάνοιάν σε ἄγει;

      Romains 8

      14 ὅσοι γὰρ πνεύματι θεοῦ ἄγονται, οὗτοι υἱοί εἰσιν θεοῦ.

      1 Corinthiens 12

      2 οἴδατε ὅτι ὅτε ἔθνη ἦτε πρὸς τὰ εἴδωλα τὰ ἄφωνα ὡς ἂν ἤγεσθε ἀπαγόμενοι.

      Galates 5

      18 εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.

      1 Thessaloniciens 4

      14 εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη, οὕτως καὶ ὁ θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ.

      2 Timothée 3

      6 ἐκ τούτων γάρ εἰσιν οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας καὶ αἰχμαλωτίζοντες γυναικάρια σεσωρευμένα ἁμαρτίαις, ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις,

      2 Timothée 4

      11 Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ’ ἐμοῦ. Μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ, ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν,

      Hébreux 2

      10 Ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ, δι’ ὃν τὰ πάντα καὶ δι’ οὗ τὰ πάντα, πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παθημάτων τελειῶσαι.
    • Matthieu 10

      18 2532 vous serez menés 71 5701, à cause de 1752 moi 1700, devant 1909 des gouverneurs 2232 et 2532 1161 devant des rois 935, pour servir de 1519 témoignage 3142 à eux 846 et 2532 aux païens 1484.

      Matthieu 14

      6 Or 1161, lorsqu’on célébra 71 5746 l’anniversaire de la naissance 2264 1077 d’Hérode, la fille 2364 d’Hérodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 à Hérode 2264,

      Matthieu 21

      2 en leur 846 disant 3004 5723 : Allez 4198 5680 au 1519 village 2968 qui est devant 561 vous 5216 ; 2532 vous trouverez 2147 5692 aussitôt 2112 une ânesse 3688 attachée 1210 5772, et 2532 un ânon 4454 avec 3326 elle 846 ; détachez-les 3089 5660, et amenez 71 5628-les-moi 3427.
      7 Ils amenèrent 71 5627 l’ânesse 3688 et 2532 l’ânon 4454, 2532 mirent 2007 5656 sur 1883 eux 846 leurs 846 vêtements 2440, et 2532 le firent asseoir 1940 5656 5625 1940 5656 dessus 1883 846.

      Matthieu 26

      46 Levez-vous 1453 5728, allons 71 5725 ; voici 2400 5628, celui qui me 3165 livre 3860 5723 s’approche 1448 5758.

      Marc 1

      38 2532 Il leur 846 répondit 3004 5719 : Allons 71 5725 ailleurs, dans 1519 les bourgades 2969 voisines 2192 5746, afin que 2443 j’y prêche 2784 5661 aussi 2546 ; car 1063 c’est pour cela 5124 1519 que je suis sorti 1831 5758.

      Marc 11

      2 2532 en leur 846 disant 3004 5719 : Allez 5217 5720 au 1519 village 2968 qui est devant 2713 vous 5216 ; 2532 dès que 2112 vous y 1519 846 serez entrés 1531 5740, vous trouverez 2147 5692 un ânon 4454 attaché 1210 5772, sur 1909 lequel 3739 aucun 3762 homme 444 ne s’est encore assis 2523 5758 ; détachez 3089 5660-le 846, et amenez-le 71 5628.
      7 2532 Ils amenèrent 71 5627 à 4314 Jésus 2424 l’ânon 4454, 2532 sur lequel 846 ils jetèrent 1911 5627 leurs 846 vêtements 2440, et 2532 Jésus s’assit 2523 5656 dessus 1909 846.

      Marc 13

      9 1161 Prenez garde 5210 991 5720 à vous-mêmes 1438. 1063 On vous 5209 livrera 3860 5692 aux 1519 tribunaux 4892, et 2532 vous serez battus de verges 1194 5691 dans 1519 les synagogues 4864 ; 2532 vous comparaîtrez 2476 5701 5625 71 5701 devant 1909 des gouverneurs 2232 et 2532 devant des rois 935, à cause de 1752 moi 1700, pour 1519 leur 846 servir de témoignage 3142.
      11 1161 Quand 3752 on vous emmènera 71 5632 pour vous 5209 livrer 3860 5723, ne vous inquiétez 4305 pas 3361 d’avance 4305 5720 de ce 5101 que vous aurez à dire 2980 5661, mais 235 dites 2980 5720 ce 3739 qui 1437 vous 5213 sera donné 1325 5686 à 1722 l’heure 5610 même 1565 ; car 1063 ce n’est 2075 5748 pas 3756 vous 5210 qui 5124 parlerez 2980 5723, mais 235 l’Esprit 4151-Saint 40.

      Marc 14

      42 Levez-vous 1453 5728, allons 71 5725 ; voici 2400 5628, celui qui me 3165 livre 3860 5723 s’approche 1448 5758.

      Luc 4

      1 1161 Jésus 2424, rempli 4134 du Saint 40-Esprit 4151, revint 5290 5656 du 575 Jourdain 2446, et 2532 il fut conduit 71 5712 par 1722 l’Esprit 4151 dans 1519 le désert 2048,
      9 Le diable le 846 conduisit 71 5627 encore 2532 à 1519 Jérusalem 2419, 2532 le 846 plaça 2476 5656 sur 1909 le haut 4419 du temple 2411, et 2532 lui 846 dit 2036 5627 : Si 1487 tu es 1488 5748 Fils 5207 de Dieu 2316, jette 906 5628-toi 4572 d’ici 1782 en bas 2736 ;
      29 Et 2532 s’étant levés 450 5631, ils le 846 chassèrent 1544 5627 de 1854 la ville 4172, et 2532 le 846 menèrent 71 5627 jusqu’au 2193 sommet 3790 de la montagne 3735 sur 1909 laquelle 3739 leur 846 ville 4172 était bâtie 3618 5718, afin de 1519 le 846 précipiter en bas 2630 5658.
      40 1161 Après le coucher 1416 5723 du soleil 2246, tous 3956 ceux qui 3745 avaient 2192 5707 des malades 770 5723 atteints de diverses 4164 maladies 3554 les 846 lui 4314 846 amenèrent 71 5627. 1161 Il imposa 2007 5631 les mains 5495 à chacun 1538 1520 d’eux 846, et il les 846 guérit 2323 5656.

      Luc 10

      34 2532 Il s’approcha 4334 5631, et banda 2611 5656 ses 846 plaies 5134, en y versant 2022 5723 de l’huile 1637 et 2532 du vin 3631 ; puis 1161 il le 846 mit 1913 5660 sur 1909 sa propre 2398 monture 2934, le 846 conduisit 71 5627 à 1519 une hôtellerie 3829, et 2532 prit soin 1959 5675 de lui 846.

      Luc 18

      40 1161 Jésus 2424, s’étant arrêté 2476 5685, ordonna 2753 5656 qu’on le 846 lui 4314 846 amène 71 5683 ; et 1161, quand il se fut approché 1448 5660, il 846 lui 846 demanda 1905 5656:

      Luc 19

      27 4133 Au reste 1565, amenez 71 5628 ici 5602 mes 3450 ennemis 2190, qui 3588 n’ont pas 3361 voulu 2309 5660 que je 3165 régnasse 936 5658 sur 1909 eux 846, et 2532 tuez-les 2695 5657 en ma 3450 présence 1715.
      30 en disant 2036 5631 : Allez 5217 5720 au 1519 village 2968 qui est en face 2713 ; quand vous y 1722 3739 serez entrés 1531 5740, vous trouverez 2147 5692 un ânon 4454 attaché 1210 5772, sur 1909 lequel 3739 aucun 3762 homme 444 ne s’est jamais 4455 assis 2523 5656 ; détachez 3089 5660-le 846, et amenez-le 71 5628.
      35 Et 2532 ils amenèrent 71 5627 à 4314 Jésus 2424 l’ânon 4454, 2532 sur 1909 lequel 846 ils jetèrent 1977 5660 leurs 1438 vêtements 2440, et firent monter 1913 5656 Jésus 2424.

      Luc 21

      12 Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 l’on vous persécutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mènera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, à cause de 1752 mon 3450 nom 3686.

      Luc 22

      54 1161 Après avoir saisi 4815 5631 Jésus 846, ils l’emmenèrent 71 5627, et 2532 le 846 conduisirent 1521 5627 dans 1519 la maison 3624 du souverain sacrificateur 749. 1161 Pierre 4074 suivait 190 5707 de loin 3113.

      Luc 23

      1 2532 Ils se levèrent 450 5631 tous 537 4128 846, et ils conduisirent 71 5627 Jésus 846 devant 1909 Pilate 4091.
      32 1161 On conduisait 71 5712 en même temps 2532 deux 1417 malfaiteurs 2557 2087, qui devaient être mis à mort 337 5683 avec 4862 Jésus 846.

      Luc 24

      21 1161 Nous 2249 espérions 1679 5707 que 3754 ce serait 2076 5748 lui 846 qui délivrerait 3195 5723 3084 5733 Israël 2474 ; mais 235 avec 1065 4862 tout 3956 cela 5125, voici 4594 71 5719 le 5026 troisième 5154 jour 2250 que 575 3739 ces choses 5023 se sont passées 1096 5633.

      Jean 1

      42 Et 2532 il le 846 conduisit 71 5627 vers 4314 Jésus 2424. 1161 Jésus 2424, l 846’ayant regardé 1689 5660, dit 2036 5627 : Tu 4771 es 1488 5748 Simon 4613, fils 5207 de Jonas 2495 ; tu 4771 seras appelé 2564 5701 Céphas 2786 ce 3739 qui signifie 2059 5743 Pierre 4074.

      Jean 7

      45 Ainsi 3767 les huissiers 5257 retournèrent 2064 5627 vers 4314 les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les pharisiens 5330. Et 2532 ceux-ci 1565 leur 846 dirent 2036 5627 : Pourquoi 1302 ne l 846’avez-vous 71 pas 3756 amené 71 5627 ?

      Jean 8

      3 Alors 1161 les scribes 1122 et 2532 les pharisiens 5330 amenèrent 71 5719 une femme 1135 surprise 2638 5772 en 1722 adultère 3430 ; et 2532, la 846 plaçant 2476 5660 au 1722 milieu 3319 du peuple,

      Jean 9

      13 Ils menèrent 71 5719 vers 4314 les pharisiens 5330 celui 846 qui avait été 4218 aveugle 5185.

      Jean 10

      16 2532 J’ai 2192 5719 encore d’autres 243 brebis 4263, qui 3739 ne sont 2076 5748 pas 3756 de 1537 cette 5026 bergerie 833 ; celles-là 2548, il faut 1163 5748 que je 3165 les amène 71 5629 ; 2532 elles entendront 191 5692 ma 3450 voix 5456, et 2532 il y aura 1096 5695 un seul 3391 troupeau 4167, un seul 1520 berger 4166.

      Jean 11

      7 et il dit 3004 5719 ensuite 1899 3326 5124 aux disciples 3101: Retournons 71 5725 3825 en 1519 Judée 2449.
      15 Et 2532, à cause de 1223 vous 5209, afin que 2443 vous croyiez 4100 5661, je me réjouis 5463 5719 de ce que 3754 je n’étais 2252 5713 5625 2258 5713 pas 37561563. Mais 235 allons 71 5725 vers 4314 lui 846.
      16 Sur quoi 3767 Thomas 2381, 3588 appelé 3004 5746 Didyme 1324, dit 2036 5627 aux autres disciples 4827 : Allons 71 5725 aussi 2532, afin de 2443 mourir 2249 599 5632 avec 3326 lui 846.

      Jean 14

      31 mais 235 afin que 2443 le monde 2889 sache 1097 5632 que 3754 j’aime 25 5719 le Père 3962, et 2532 que j’agis 4160 5719 3779 selon 2531 l’ordre 1781 que le Père 3962 m 3427’a donné 1781 5662, levez 1453 5728-vous, partons 71 5725 d’ici 1782.

      Jean 18

      28 3767 Ils conduisirent 71 5719 Jésus 2424 de 575 chez Caïphe 2533 au 1519 prétoire 4232 : 1161 c’était 2258 5713 le matin 4405. 2532 Ils n’entrèrent 1525 5627 point 3756 eux-mêmes 846 dans 1519 le prétoire 4232, afin de ne pas 3363 se souiller 3392 5686, et 235 de 2443 pouvoir manger 5315 5632 la Pâque 3957.

      Jean 19

      4 3767 Pilate 4091 sortit 1831 5627 1854 de nouveau 3825, et 2532 dit 3004 5719 aux Juifs 846 : Voici 2396, je vous 5213 l 846’amène 71 5719 dehors 1854, afin que 2443 vous sachiez 1097 5632 que 3754 je ne trouve 2147 5719 en 1722 lui 846 aucun 3762 crime 156.
      13 3767 Pilate 4091, ayant entendu 191 5660 ces 5126 paroles 3056, amena 71 5627 Jésus 2424 dehors 1854 ; et 2532 il s’assit 2523 5656 sur 1909 le tribunal 968, au 1519 lieu 5117 appelé 3004 5746 le Pavé 3038, et 1161 en hébreu 1447 Gabbatha 1042.

      Actes 5

      21 1161 Ayant entendu 191 5660 cela, ils entrèrent 1525 5627 dès le matin 5259 3722 dans 1519 le temple 2411, et 2532 se mirent à enseigner 1321 5707. 1161 Le souverain sacrificateur 749 et 2532 ceux qui étaient avec 4862 lui 846 étant survenus 3854 5637, ils convoquèrent 4779 5656 le sanhédrin 4892 et 2532 tous 3956 les anciens 1087 des fils 5207 d’Israël 2474, et 2532 ils envoyèrent 649 5656 chercher 71 5683 les apôtres 846 à 1519 la prison 1201.
      26 Alors 5119 le commandant 4755 partit 565 5631 avec 4862 les huissiers 5257, et les 846 conduisit 71 5627 sans 3756 3326 violence 970, car 1063 ils avaient peur 5399 5711 3363 d’être lapidés 3034 5686 par le peuple 2992.
      27 1161 Après qu’ils les 846 eurent amenés 71 5631 en présence 2476 5627 1722 du sanhédrin 4892, 2532 le souverain sacrificateur 749 les 846 interrogea 1905 5656

      Actes 6

      12 5037 Ils émurent 4787 5656 le peuple 2992, 2532 les anciens 4245 et 2532 les scribes 1122, et 2532, se jetant 2186 5631 sur lui 846, 2532 ils le saisirent 4884 5656, et l’emmenèrent 71 5627 au 1519 sanhédrin 4892.

      Actes 8

      32 1161 Le passage 4042 de l’Ecriture 1124 qu 3739’il lisait 314 5707 était 2258 5713 celui-ci 3778 : Il a été mené 71 5681 comme 5613 une brebis 4263 à 1909 la boucherie 4967 ; Et 2532, comme 5613 un agneau 286 muet 880 devant 1726 celui qui le 846 tond 2751 5723, 3779 Il 846 n’a point 3756 ouvert 455 5719 la bouche 4750.

      Actes 9

      2 et lui 3844 846 demanda 154 5668 des lettres 1992 pour 1519 les synagogues 4314 4864 de Damas 1154, afin que 3704, s 1437’il trouvait 2147 5632 des partisans 5100 de la nouvelle doctrine 3598, 5037 5607 5752 hommes 435 ou 2532 femmes 1135, il les amenât 71 5632 liés 1210 5772 à 1519 Jérusalem 2419.
      21 1161 Tous 3956 ceux qui l’entendaient 191 5723 étaient dans l’étonnement 1839 5710, et 2532 disaient 3004 5707 : N’est 2076 5748-ce pas 3756 celui 3778 qui persécutait 4199 5660 à 1722 Jérusalem 2419 ceux 3588 qui invoquent 1941 5734 ce 5124 nom 3686, et 2532 n’est-il pas venu 2064 5715 ici 5602 pour 1519 5124 2443 les 846 emmener 71 5632 liés 1210 5772 devant 1909 les principaux sacrificateurs 749 ?
      27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846’ayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apôtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlé 2980 5656, et 2532 comment 4459 à 1722 Damas 1154 il avait prêché franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de Jésus 2424.

      Actes 11

      26 et 2532, l 846’ayant trouvé 2147 5631, il l 846’amena 71 5627 à 1519 Antioche 490. 1161 1096 5633 Pendant toute 3650 une année 1763, ils se réunirent aux assemblées 4863 5683 1722 de l’Eglise 1577, et 2532 ils enseignèrent 1321 5658 beaucoup 2425 de personnes 3793. 5037 Ce fut à 1722 Antioche 490 que, pour la première fois 4412, les disciples 3101 furent appelés 5537 5658 chrétiens 5546.

      Actes 17

      5 Mais 1161 les Juifs 2453, 2532 jaloux 2206 5660 prirent avec eux 4355 5642 quelques 5100 méchants 4190 hommes 435 de la populace 60, 2532 provoquèrent des attroupements 3792 5660, et répandirent l’agitation 2350 5707 dans la ville 4172. 5037 Ils se portèrent 2186 5631 à la maison 3614 de Jason 2394, et ils cherchèrent 2212 5707 Paul et Silas, pour les 846 amener 71 5629 vers 1519 le peuple 1218.
      15 1161 Ceux qui accompagnaient 2525 5723 Paul 3972 le 846 conduisirent 71 5627 jusqu’à 2193 Athènes 116. Puis 2532 ils s’en retournèrent 1826 5713, chargés de transmettre 2983 5631 à 4314 Silas 4609 et 2532 à Timothée 5095 l’ordre 1785 de le 4314 846 rejoindre 2443 2064 5632 au plus tôt 5613 5033.
      19 Alors 5037 ils le 846 prirent 1949 5637, et le menèrent 71 5627 à 1909 l’Aréopage 697, en disant 3004 5723 : Pourrions-nous 1410 5736 savoir 1097 5629 quelle 5101 est cette 3778 nouvelle 2537 doctrine 1322 que 5259 tu 4675 enseignes 2980 5746 ?

      Actes 18

      12 1161 Du temps que Gallion 1058 était proconsul 445 5723 de l’Achaïe 882, les Juifs 2453 se soulevèrent 2721 5627 unanimement contre 3661 Paul 3972, et 2532 le 846 menèrent 71 5627 devant 1909 le tribunal 968,

      Actes 19

      37 Car 1063 vous avez amené 71 5627 ces 5128 hommes 435, qui ne sont coupables ni 3777 de sacrilège 2417, ni 3777 de blasphème 987 5723 envers notre 5216 déesse 2299.
      38 3303 Si 1487 donc 3767 Démétrius 1216 et 2532 ses 4862 846 ouvriers 5079 ont 2192 5719 à se plaindre 3056 de 4314 quelqu’un 5100, il y a 1526 5748 des jours d’audience 60 71 5743 et 2532 des proconsuls 446 ; qu’ils s’appellent en justice 1458 5720 les uns les autres 240.

      Actes 20

      12 1161 Le jeune homme 3816 fut ramené 71 5627 vivant 2198 5723, et 2532 ce fut le sujet d’une grande 3756 3357 consolation 3870 5681.

      Actes 21

      16 1161 Quelques disciples 3101 de 575 Césarée 2542 vinrent 4905 5627 aussi 2532 avec 4862 nous 2254, et nous conduisirent 71 5723 chez 3844 un 5100 nommé Mnason 3416, de l’île de Chypre 2953, ancien 744 disciple 3101, chez qui 3739 nous devions loger 3579 5686.
      34 Mais 1161 dans 1722 la foule 3793 les uns 243 criaient 994 5707 d’une manière 5100, les autres 243 d’une autre ; 1161 ne 3361 pouvant 1410 5740 donc rien apprendre 1097 5629 de certain 804, à cause 1223 du tumulte 2351, il ordonna 2753 5656 de le 846 mener 71 5745 dans 1519 la forteresse 3925.

      Actes 22

      5 5613 2532 Le souverain sacrificateur 749 et 2532 tout 3956 le collège des anciens 4244 m 3427’en sont témoins 3140 5719. J’ai même 2532 reçu 1209 5666 d 3844’eux 3739 des lettres 1992 pour 4314 les frères 80 de 1519 Damas 1154, 2532 où je me rendis 4198 5711 afin d’amener 71 5694 liés 1210 5772 à 1519 Jérusalem 2419 ceux qui se trouvaient 5607 57521566 et 2443 de les faire punir 5097 5686.
      24 Le tribun 5506 commanda 2753 5656 de faire entrer 71 5745 Paul 846 dans 1519 la forteresse 3925, 2036 5631 et de lui 846 donner la question 426 5745 par le fouet 3148, afin de 2443 savoir 1921 5632 pour 1223 quel 3739 motif 156 ils criaient 2019 ainsi 3779 contre 2019 5707 lui 846.

      Actes 23

      10 1161 Comme la discorde 4714 allait 1096 5637 croissant 4183, le tribun 5506 craignant 2125 5685 que 3361 Paul 3972 ne fût mis en pièces 1288 5686 par 5259 ces gens 846, fit 2753 5656 descendre 2597 5631 les soldats 4753 pour l 846’enlever 726 5658 du 1537 milieu 3319 d’eux 846 et 5037 le conduire 71 5721 à 1519 la forteresse 3925.
      18 3767 3303 Le centenier prit 3880 5631 le jeune homme 846 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 le tribun 5506, et 2532 dit 5346 5748 : Le prisonnier 1198 Paul 3972 m 3165’a appelé 4341 5666, et il m’a prié 2065 5656 de t 4314 4571’amener 71 5629 ce 5126 jeune homme 3494, qui a 2192 5723 quelque chose 5100 à te 4671 dire 2980 5658.
      31 3767 3303 Les soldats 4757, selon 2596 l’ordre 1299 qu’ils 846 avaient reçu 1299 5772, prirent 353 5631 Paul 3972, et le conduisirent 71 5627 pendant 1223 la nuit 3571 jusqu’à 1519 Antipatris 494.

      Actes 25

      6 1161 Festus ne passa 1304 5660 que 4119 2228 huit à dix 1176 jours 2250 parmi 1722 eux 846, puis il descendit 2597 5631 à 1519 Césarée 2542. Le lendemain 1887, s’étant assis 2523 5660 sur 1909 son tribunal 968, il donna l’ordre 2753 5656 qu’on amenât 71 5683 Paul 3972.
      17 Ils 846 sont donc 3767 venus 4905 5631 ici 1759, et, sans 3367 4160 5671 différer 311, je m’assis 2523 5660 le lendemain 1836 sur 1909 mon tribunal 968, et je donnai l’ordre 2753 5656 qu’on amenât 71 5683 cet homme 435.
      23 Le lendemain 1887 donc 3767, Agrippa 67 et 2532 Bérénice 959 vinrent 2064 5631 en 3326 grande 4183 pompe 5325, et 2532 entrèrent 1525 5631 dans 1519 le lieu de l’audience 201 avec 4862 5037 les tribuns 5506 et 2532 5607 5752 les principaux 1851 435 de la ville 4172 2596. Sur 2532 l’ordre 2753 5660 de Festus 5347, Paul 3972 fut amené 71 5681.

      Romains 2

      4 Ou 2228 méprises-tu 2706 5719 les richesses 4149 de sa 846 bonté 5544, 2532 de sa patience 463 et 2532 de sa longanimité 3115, ne reconnaissant pas 50 5723 que 3754 la bonté 5543 de Dieu 2316 te 4571 pousse 71 5719 à 1519 la repentance 3341 ?

      Romains 8

      14 car 1063 tous ceux 3745 qui sont conduits 71 5743 par l’Esprit 4151 de Dieu 2316 sont 3778 1526 5748 fils 5207 de Dieu 2316.

      1 Corinthiens 12

      2 Vous savez 1492 5758 que 3754, lorsque vous étiez 2258 5713 païens 1484, vous vous laissiez entraîner 520 5746 vers 4314 les idoles 1497 muettes 880, selon que 5613 302 vous étiez conduits 71 5712.

      Galates 5

      18 1161 Si 1487 vous êtes conduits 71 5743 par l’Esprit 4151, vous n’êtes 2075 5748 point 3756 sous 5259 la loi 3551.

      1 Thessaloniciens 4

      14 Car 1063, si 1487 nous croyons 4100 5719 que 3754 Jésus 2424 est mort 599 5627 et 2532 qu’il est ressuscité 450 5627, croyons aussi 3779 que Dieu 2316 ramènera 71 5692 par 1223 Jésus 2424 et 2532 avec 4862 lui 846 ceux qui sont morts 2837 5685.

      2 Timothée 3

      6 1063 Il en est 1526 5748 parmi 1537 eux 5130 qui s’introduisent 1744 5723 dans 1519 les maisons 3614, et 2532 qui captivent 162 5723 des femmes d’un esprit faible 1133 et borné, chargées 4987 5772 de péchés 266, agitées 71 5746 par des passions 1939 de toute espèce 4164,

      2 Timothée 4

      11 Luc 3065 seul 3441 est 2076 5748 avec 3326 moi 1700. Prends 353 5631 Marc 3138, et amène-le 71 5720 avec 3326 toi 4572, car 1063 il m 3427’est 2076 5748 utile 2173 pour 1519 le ministère 1248.

      Hébreux 2

      10 Il convenait 4241 5707 846, en effet 1063, que 1223 celui pour qui 3739 et 2532 par 1223 qui 3739 sont toutes choses 3956 3956, et qui voulait conduire 71 5631 à 1519 la gloire 1391 beaucoup 4183 de fils 5207, élevât à la perfection 5048 5658 par 1223 les souffrances 3804 le Prince 747 de leur 846 salut 4991.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.