TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le prophĂšte et la prostituĂ©e Le prophĂšte et la prostituĂ©e est une incroyable histoire dâamour, de grĂące et dâespoir qui rĂ©vĂšle le cĆur de lâhomme ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.7-15 TopMessages Message texte "J'ai quelque chose Ă te dire!" Job 33/14 Ă 18: "Pourtant Dieu parle de diffĂ©rentes maniĂšres, mais personne nây fait attention. Il parle la nuit par ⊠Xavier Lavie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Je suis libre de mâapprocher de Dieu Au sein de lâĂ©preuve et de la tornade, voici quelques pensĂ©es et priĂšres dâune maman rejetĂ©e, humiliĂ©e, bafouĂ©e et trahie, ⊠GeneviĂšve Auger OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Je ferai cesser toute sa joie, ses fĂȘtes, ses cĂ©lĂ©brations du dĂ©but du mois, ses sabbats et toutes ses fĂȘtes solennelles. Segond 1910 (2 : 15) Je la chĂątierai pour les jours oĂč elle encensait les Baals, oĂč elle se paraĂźt de ses anneaux et de ses colliers, allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. Parole de Vie © JâarrĂȘterai ce qui la rĂ©jouit, ses pĂšlerinages, ses fĂȘtes de nouvelle lune, ses sabbats et toutes ses cĂ©rĂ©monies. Français Courant © Je mettrai fin Ă ses rĂ©jouissances, Ă ses pĂšlerinages, Ă ses fĂȘtes de nouvelle lune, Ă ses sabbats et autres cĂ©rĂ©monies. Semeur © Et je ferai cesser toutes ses rĂ©jouissances : ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes et ses sabbats, oui, tous ses jours de fĂȘte cultuelle. Darby Et je visiterai sur elle les jours des Baals, oĂč elle leur brĂ»lait de l'encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait aprĂšs ses amants, et m'a oubliĂ©, dit l'Ăternel. Martin Et je visiterai sur elle les jours des Bahalins, durant lesquels elle leur faisait des parfums, et se parait de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ceux qui l'aimaient, et m'oubliait, dit l'Eternel. Ostervald Et je la punirai pour les jours oĂč elle offrait des parfums aux Baals, en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°Ś©ŚŚÖ茩ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茹ÖČŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me," says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les jours des Baals. Ce sont les jours de fĂȘte de JĂ©hova (verset 11) que l'on avait consacrĂ©s Ă Baal.Son anneau et son collier : allusion Ă la parure dont se couvraient les femmes israĂ©lites dans ces jours de fĂȘte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je la chĂątierai 06485 08804 pour les jours 03117 oĂč elle encensait 06999 08686 les Baals 01168, oĂč elle se paraĂźt 05710 08799 de ses anneaux 05141 et de ses colliers 02484, allait 03212 08799 aprĂšs 0310 ses amants 0157 08764, et mâoubliait 07911 08804, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠02484 - chelyahbijoux, bijouterie, joaillerie 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05141 - nezemanneau, anneau de nez, boucle d'oreille anneau de nez (ornement fĂ©minin) boucle d'oreille (ornement masculin ⊠05710 - `adahpasser sur, avancer, aller, dĂ©placer (Qal) passer sur, poser sur 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06999 - qatarfaire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07911 - shakachoublier, ignorer, flĂ©trir (Qal) oublier cesser de prendre soin (Nifal) ĂȘtre oubliĂ© (Piel) faire oublier 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂCABITESLe mot hĂ©breu rĂ©kab signifie « qui voyage », donc nomade. 1Ch 2:55 apparente les RĂ©cabites aux KĂ©niens, une tribu ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple oĂč je tâai dit. Voici que mon ange marchera devant toi, mais le jour de mon intervention, jâinterviendrai contre eux Ă cause de leur pĂ©chĂ©. DeutĂ©ronome 6 12 et lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi dâoublier lâĂternel, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 8 11 Garde-toi dâoublier lâĂternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses prescriptions que je te donne aujourdâhui. 12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bĂątiras et habiteras de belles maisons, 13 lorsque ton gros et ton menu bĂ©tail se multiplieront, que lâargent et lâor se multiplieront pour toi et que tout ce qui est Ă toi se multipliera, 14 (prends garde), de peur que ton cĆur ne sâĂ©lĂšve et que tu nâoublies lâĂternel, ton Dieu, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 32 18 Tu as dĂ©daignĂ© le Rocher qui tâa fait naĂźtre, Et tu as oubliĂ© le Dieu qui tâa engendrĂ©. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites firent alors ce qui est mal aux yeux de lâĂternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnĂšrent lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres, qui les avait fait sortir du pays dâĂgypte, et ils se ralliĂšrent Ă dâautres dieux dâentre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternĂšrent devant eux et ils irritĂšrent lâĂternel. 13 Ils abandonnĂšrent lâĂternel et rendirent un culte Ă Baal et aux AstartĂ©s. Juges 3 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, et rendirent un culte aux Baals et aux AchĂ©ras. Juges 10 6 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui est mal aux yeux de lâĂternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux AstartĂ©s, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnĂšrent lâĂternel et ne le servirent plus. 1 Samuel 12 9 Mais ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, qui les vendit entre les mains de Sisera, chef de lâarmĂ©e de Hatsor, entre les mains des Philistins et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre. 1 Rois 16 31 Comme si cela avait Ă©tĂ© trop peu pour lui de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath : il prit pour femme JĂ©zabel, fille dâĂthbaal, roi des Sidoniens, et il alla rendre un culte Ă Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©leva un autel Ă Baal dans le temple de Baal quâil bĂątit Ă Samarie. 1 Rois 18 18 Ălie rĂ©pondit : Je ne trouble pas IsraĂ«l ; câest toi, au contraire, et la maison de ton pĂšre, puisque vous avez abandonnĂ© les commandements de lâĂternel, et que tu tâes ralliĂ© (au culte des) Baals. 19 Envoie maintenant rassembler tout IsraĂ«l auprĂšs de moi au mont Carmel ainsi que les quatre cent cinquante prophĂštes de Baal et les quatre cents prophĂštes dâAchĂ©ra qui mangent Ă la table de JĂ©zabel. 20 Achab envoya (des messagers) vers tous les IsraĂ©lites et rassembla les prophĂštes au mont Carmel. 21 Alors Ălie sâapprocha de tout le peuple et dit : Jusques Ă quand clocherez-vous des deux cĂŽtĂ©s ? Si lâĂternel est Dieu, ralliez-vous Ă lui ; si câest Baal, ralliez-vous Ă lui ! Le peuple ne lui rĂ©pondit rien. 22 Ălie dit au peuple : Je suis restĂ© moi seul prophĂšte de lâĂternel, et il y a quatre cent cinquante prophĂštes de Baal. 23 Que lâon nous donne deux taureaux ; quâils choisissent pour eux un taureau, quâils le dĂ©coupent et quâils le mettent sur le bois, sans y mettre le feu ; quant Ă moi, je prĂ©parerai lâautre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu. 24 Puis invoquez le nom de votre dieu, jâinvoquerai le nom de lâĂternel. Le Dieu, qui rĂ©pondra par le feu, câest celui-lĂ qui sera Dieu. Tout le peuple rĂ©pondit : Dâaccord ! 25 Ălie dit aux prophĂštes de Baal : Choisissez pour vous un taureau, prĂ©parez-le les premiers, car vous ĂȘtes les plus nombreux ; invoquez le nom de votre dieu, mais ne mettez pas le feu. 26 Ils prirent le taureau quâon leur donna et le prĂ©parĂšrent ; et ils invoquĂšrent le nom de Baal, depuis le matin jusquâĂ midi, en disant : Baal, rĂ©ponds-nous ! Mais il nây eut ni voix ni rĂ©ponse. Et ils sautaient devant lâautel quâil avaient fait. 27 A midi, Ălie se moqua dâeux et dit : Criez Ă haute voix, puisquâil est dieu, il pense Ă quelque chose, ou il est occupĂ©, ou il est en voyage ; peut-ĂȘtre quâil dort et quâil se rĂ©veillera. 28 Ils criĂšrent Ă pleine voix et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des Ă©pĂ©es et avec des lances, jusquâĂ ce que le sang coule sur eux. 29 Lorsque midi fut passĂ©, il prophĂ©tisĂšrent jusquâau moment de la prĂ©sentation de lâoffrande. Mais il nây eut ni voix, ni rĂ©ponse, ni signe dâattention. 30 Ălie dit alors Ă tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple sâapprocha de lui. Alors Ălie rĂ©tablit lâautel de lâĂternel qui avait Ă©tĂ© renversĂ©. 31 Ălie prit douze pierres, dâaprĂšs le nombre des tribus des fils de Jacob, Ă qui la parole de lâĂternel avait Ă©tĂ© (adressĂ©e) en ces termes : â âIsraĂ«l sera ton nomââ ; 32 il bĂątit avec ces pierres un autel au nom de lâĂternel. Il fit autour de lâautel un fossĂ© de la capacitĂ© de deux mesures de semence. 33 Il arrangea le bois, dĂ©coupa le taureau et le mit sur le bois. 34 Puis il dit : Remplissez dâeau quatre cruches et versez-les sur lâholocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une seconde fois. Ils le firent une seconde fois. Il dit : Faites-le une troisiĂšme fois. Ils le firent une troisiĂšme fois. 35 Lâeau coula autour de lâautel, et lâon remplit aussi dâeau le fossĂ©. 36 Au moment de la prĂ©sentation de lâoffrande, le prophĂšte Ălie sâavança et dit : Ăternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac et dâIsraĂ«l, que lâon reconnaisse aujourdâhui que câest toi qui est Dieu en IsraĂ«l, que je suis ton serviteur et que jâai fait toutes ces choses par ta parole ! 37 RĂ©ponds-moi, Ăternel, rĂ©ponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que câest toi, Ăternel, qui es Dieu, et que câest toi qui ramĂšnes leur cĆur ! 38 Alors le feu de lâĂternel tomba ; il consuma lâholocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba lâeau qui Ă©tait dans le fossĂ©. 39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombĂšrent la face contre terre et dirent : Câest lâĂternel qui est Dieu ! Câest lâĂternel qui est Dieu ! 40 Ălie leur dit : Saisissez les prophĂštes de Baal, quâaucun dâeux nâĂ©chappe ! Ils les saisirent. Ălie les fit descendre au torrent de QichĂŽn, oĂč il les Ă©gorgea. 2 Rois 1 2 Or Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute Ă Samarie et se blessa griĂšvement. Il envoya des messagers et leur dit : Allez consulter Baal-Zeboub, dieu dâĂkron, (pour savoir) si je survivrai Ă cede blessure. 2 Rois 10 28 JĂ©hu supprima Baal du milieu dâIsraĂ«l, 2 Rois 21 3 Il rebĂątit les hauts lieux que son pĂšre ĂzĂ©chias avait fait disparaĂźtre, il Ă©leva des autels Ă Baal, il fit un poteau dâAchĂ©ra, comme lâavait fait Achab, roi dâIsraĂ«l, et il se prosterna devant toute lâarmĂ©e des cieux et lui rendit un culte. Job 8 13 Ainsi arrive-t-il Ă tous ceux qui oublient Dieu, Et lâespĂ©rance de lâimpie pĂ©rira. Psaumes 78 11 Ils oubliĂšrent ses hauts-faits, Ses miracles quâil leur avait fait voir. Psaumes 106 13 Mais ils se hĂątĂšrent dâoublier ses Ćuvres, Ils nâattendirent pas (lâexĂ©cution de) son dessein. 21 Ils oubliĂšrent Dieu, leur Sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Ăgypte, EsaĂŻe 17 10 Car tu as oubliĂ© le Dieu de ton salut, Tu ne tâes pas souvenu du rocher de ta force. Câest pourquoi tu as fait des plantations dâagrĂ©ment, Tu as mis dans la terre des pousses Ă©trangĂšres ; JĂ©rĂ©mie 2 23 Comment peux-tu dire : Je ne me suis pas souillĂ©e Je ne me suis pas ralliĂ©e au (culte des) Baals ? Regarde tes pas dans la vallĂ©e Reconnais ce que tu as fait, Chamelle lĂ©gĂšre qui vagabonde ! 24 Anesse sauvage, habituĂ©e du dĂ©sert, Haletante dans lâardeur de sa passion, Qui pourra rĂ©frĂ©ner son rut ? Tous ceux qui la cherchent nâont pas Ă se fatiguer ; Ils la trouvent pendant son mois 25 Abstiens-toi (dâaller) nu-pieds Et la gorge sĂšche ! Mais tu dis : La cause est perdue, non ! Car jâaime les Ă©trangers, Je veux me rallier Ă eux ! 32 La jeune fille oublie-t-elle sa parure, La fiancĂ©e sa ceinture ? Or, mon peuple mâa oubliĂ© Depuis des jours sans nombre. JĂ©rĂ©mie 7 9 Quoi ! voler, commettre des meurtres et des adultĂšres, Faire de faux serments, Offrir de lâencens Ă Baal, Vous rallier Ă dâautres dieux Que vous ne connaissez pas ! JĂ©rĂ©mie 11 13 Car tu as autant de dieux que de villes, Juda ! Tu as disposĂ© autant dâautels de la honte Que tu as de rues, JĂ©rusalem, Oui, dâautels pour y encenser Baal... JĂ©rĂ©mie 18 15 Cependant mon peuple mâa oubliĂ©, Il offre de lâencens Ă des idoles ; Il a Ă©tĂ© conduit Ă trĂ©bucher dans ses voies, Dans ses routes dâautrefois, Pour suivre des sentiers, Des voies non frayĂ©es. JĂ©rĂ©mie 23 2 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, Sur les bergers qui font paĂźtre mon peuple : Vous avez dissĂ©minĂ© mes brebis, Vous les avez chassĂ©es, Vous nâen avez pas pris soin ; Voici que jâinterviendrai contre vous A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, â Oracle de lâĂternel â, EzĂ©chiel 16 17 Tu as pris les garnitures de ta parure (tirĂ©es) de mon or et de mon argent que je tâavais donnĂ©s, et tu en as fait des images masculines, auxquelles tu tâes prostituĂ©e. EzĂ©chiel 22 12 Chez toi, lâon reçoit des prĂ©sents pour rĂ©pandre le sang. Tu exiges un intĂ©rĂȘt et une usure, tu spolies ton prochain par lâoppression, et moi, tu mâoublies, â oracle du Seigneur, lâĂternel. EzĂ©chiel 23 35 Câest pourquoi ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parce que tu mâas oubliĂ©, Parce que tu mâas rejetĂ© derriĂšre ton dos, Supporte aussi (le poids de) ton infamie et de tes prostitutions. 40 Et mĂȘme elles ont fait chercher des hommes Venant de loin, Elles leur ont envoyĂ© des messagers, Et voici quâils sont venus. Pour eux tu tâes lavĂ©e, Tu as mis du fard Ă tes yeux, Tu tâes parĂ©e de tes ornements ; 41 Tu tâes assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table Ă©tait dressĂ©e, Et tu y avais placĂ© mon encens et mon huile, 42 Au bruit dâune multitude insouciante ; Et parmi des hommes de tout le genre humain On a fait venir du dĂ©sert des SabĂ©ens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux sĆurs Et la parure dâune couronne sur leurs tĂȘtes. OsĂ©e 2 5 Sinon, je la dĂ©shabille entiĂšrement, Je la mets comme au jour de sa naissance, Je la rends semblable au dĂ©sert, 7 Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. 13 Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. OsĂ©e 4 6 Mon peuple pĂ©rit, Parce quâil lui manque la connaissance. Puisque tu as rejetĂ© la connaissance, Je te rejetterai de mon sacerdoce ; Comme tu as oubliĂ© la loi de ton Dieu, Moi de mĂȘme jâoublierai tes fils. 13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, Ils brĂ»lent de lâencens sur les collines, Sous un chĂȘne, un peuplier, un tĂ©rĂ©binthe, Dont lâombre est plaisante ! Câest pourquoi vos filles se prostitueront, Et vos belles-filles seront adultĂšres. OsĂ©e 8 14 IsraĂ«l a oubliĂ© celui qui lâa fait Et a bĂąti des palais, Et Juda a multipliĂ© les villes fortes ; Mais jâenverrai le feu dans leurs villes, Et il en dĂ©vorera les donjons. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention (divine), Ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution : IsraĂ«l va lâĂ©prouver ! Le prophĂšte est fou, Lâhomme inspirĂ© a le dĂ©lire A cause de la grandeur de ta faute Et dâune grande haine. 9 Ils sont plongĂ©s dans la corruption, Comme aux jours de Guibea ; (LâĂternel) se souviendra de leur faute, Il interviendra Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s. 10 Jâai trouvĂ© IsraĂ«l Comme des raisins dans le dĂ©sert, Jâai vu vos pĂšres Comme les premiers fruits dâun figuier. Mais ils sont allĂ©s vers Baal-Peor, Ils se sont vouĂ©s Ă lâinfĂąme idole, Et ils sont devenus abominables comme lâobjet de leur amour. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifiĂ© aux Baals Et offert de lâencens aux statues. OsĂ©e 13 1 LorsquâĂphraĂŻm parlait, CâĂ©tait une terreur : Il avait la haute (main) sur IsraĂ«l. Mais il sâest rendu coupable par Baal Et il est mort. 6 Quand ils ont eu des pĂąturages, Ils se sont rassasiĂ©s ; Ils se sont rassasiĂ©s, Et leur cĆur est devenu hautain ; Câest pourquoi ils mâont oubliĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte "J'ai quelque chose Ă te dire!" Job 33/14 Ă 18: "Pourtant Dieu parle de diffĂ©rentes maniĂšres, mais personne nây fait attention. Il parle la nuit par ⊠Xavier Lavie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Je suis libre de mâapprocher de Dieu Au sein de lâĂ©preuve et de la tornade, voici quelques pensĂ©es et priĂšres dâune maman rejetĂ©e, humiliĂ©e, bafouĂ©e et trahie, ⊠GeneviĂšve Auger OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Je ferai cesser toute sa joie, ses fĂȘtes, ses cĂ©lĂ©brations du dĂ©but du mois, ses sabbats et toutes ses fĂȘtes solennelles. Segond 1910 (2 : 15) Je la chĂątierai pour les jours oĂč elle encensait les Baals, oĂč elle se paraĂźt de ses anneaux et de ses colliers, allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. Parole de Vie © JâarrĂȘterai ce qui la rĂ©jouit, ses pĂšlerinages, ses fĂȘtes de nouvelle lune, ses sabbats et toutes ses cĂ©rĂ©monies. Français Courant © Je mettrai fin Ă ses rĂ©jouissances, Ă ses pĂšlerinages, Ă ses fĂȘtes de nouvelle lune, Ă ses sabbats et autres cĂ©rĂ©monies. Semeur © Et je ferai cesser toutes ses rĂ©jouissances : ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes et ses sabbats, oui, tous ses jours de fĂȘte cultuelle. Darby Et je visiterai sur elle les jours des Baals, oĂč elle leur brĂ»lait de l'encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait aprĂšs ses amants, et m'a oubliĂ©, dit l'Ăternel. Martin Et je visiterai sur elle les jours des Bahalins, durant lesquels elle leur faisait des parfums, et se parait de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ceux qui l'aimaient, et m'oubliait, dit l'Eternel. Ostervald Et je la punirai pour les jours oĂč elle offrait des parfums aux Baals, en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°Ś©ŚŚÖ茩ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茹ÖČŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me," says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les jours des Baals. Ce sont les jours de fĂȘte de JĂ©hova (verset 11) que l'on avait consacrĂ©s Ă Baal.Son anneau et son collier : allusion Ă la parure dont se couvraient les femmes israĂ©lites dans ces jours de fĂȘte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je la chĂątierai 06485 08804 pour les jours 03117 oĂč elle encensait 06999 08686 les Baals 01168, oĂč elle se paraĂźt 05710 08799 de ses anneaux 05141 et de ses colliers 02484, allait 03212 08799 aprĂšs 0310 ses amants 0157 08764, et mâoubliait 07911 08804, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠02484 - chelyahbijoux, bijouterie, joaillerie 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05141 - nezemanneau, anneau de nez, boucle d'oreille anneau de nez (ornement fĂ©minin) boucle d'oreille (ornement masculin ⊠05710 - `adahpasser sur, avancer, aller, dĂ©placer (Qal) passer sur, poser sur 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06999 - qatarfaire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07911 - shakachoublier, ignorer, flĂ©trir (Qal) oublier cesser de prendre soin (Nifal) ĂȘtre oubliĂ© (Piel) faire oublier 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂCABITESLe mot hĂ©breu rĂ©kab signifie « qui voyage », donc nomade. 1Ch 2:55 apparente les RĂ©cabites aux KĂ©niens, une tribu ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple oĂč je tâai dit. Voici que mon ange marchera devant toi, mais le jour de mon intervention, jâinterviendrai contre eux Ă cause de leur pĂ©chĂ©. DeutĂ©ronome 6 12 et lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi dâoublier lâĂternel, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 8 11 Garde-toi dâoublier lâĂternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses prescriptions que je te donne aujourdâhui. 12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bĂątiras et habiteras de belles maisons, 13 lorsque ton gros et ton menu bĂ©tail se multiplieront, que lâargent et lâor se multiplieront pour toi et que tout ce qui est Ă toi se multipliera, 14 (prends garde), de peur que ton cĆur ne sâĂ©lĂšve et que tu nâoublies lâĂternel, ton Dieu, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 32 18 Tu as dĂ©daignĂ© le Rocher qui tâa fait naĂźtre, Et tu as oubliĂ© le Dieu qui tâa engendrĂ©. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites firent alors ce qui est mal aux yeux de lâĂternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnĂšrent lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres, qui les avait fait sortir du pays dâĂgypte, et ils se ralliĂšrent Ă dâautres dieux dâentre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternĂšrent devant eux et ils irritĂšrent lâĂternel. 13 Ils abandonnĂšrent lâĂternel et rendirent un culte Ă Baal et aux AstartĂ©s. Juges 3 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, et rendirent un culte aux Baals et aux AchĂ©ras. Juges 10 6 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui est mal aux yeux de lâĂternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux AstartĂ©s, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnĂšrent lâĂternel et ne le servirent plus. 1 Samuel 12 9 Mais ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, qui les vendit entre les mains de Sisera, chef de lâarmĂ©e de Hatsor, entre les mains des Philistins et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre. 1 Rois 16 31 Comme si cela avait Ă©tĂ© trop peu pour lui de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath : il prit pour femme JĂ©zabel, fille dâĂthbaal, roi des Sidoniens, et il alla rendre un culte Ă Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©leva un autel Ă Baal dans le temple de Baal quâil bĂątit Ă Samarie. 1 Rois 18 18 Ălie rĂ©pondit : Je ne trouble pas IsraĂ«l ; câest toi, au contraire, et la maison de ton pĂšre, puisque vous avez abandonnĂ© les commandements de lâĂternel, et que tu tâes ralliĂ© (au culte des) Baals. 19 Envoie maintenant rassembler tout IsraĂ«l auprĂšs de moi au mont Carmel ainsi que les quatre cent cinquante prophĂštes de Baal et les quatre cents prophĂštes dâAchĂ©ra qui mangent Ă la table de JĂ©zabel. 20 Achab envoya (des messagers) vers tous les IsraĂ©lites et rassembla les prophĂštes au mont Carmel. 21 Alors Ălie sâapprocha de tout le peuple et dit : Jusques Ă quand clocherez-vous des deux cĂŽtĂ©s ? Si lâĂternel est Dieu, ralliez-vous Ă lui ; si câest Baal, ralliez-vous Ă lui ! Le peuple ne lui rĂ©pondit rien. 22 Ălie dit au peuple : Je suis restĂ© moi seul prophĂšte de lâĂternel, et il y a quatre cent cinquante prophĂštes de Baal. 23 Que lâon nous donne deux taureaux ; quâils choisissent pour eux un taureau, quâils le dĂ©coupent et quâils le mettent sur le bois, sans y mettre le feu ; quant Ă moi, je prĂ©parerai lâautre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu. 24 Puis invoquez le nom de votre dieu, jâinvoquerai le nom de lâĂternel. Le Dieu, qui rĂ©pondra par le feu, câest celui-lĂ qui sera Dieu. Tout le peuple rĂ©pondit : Dâaccord ! 25 Ălie dit aux prophĂštes de Baal : Choisissez pour vous un taureau, prĂ©parez-le les premiers, car vous ĂȘtes les plus nombreux ; invoquez le nom de votre dieu, mais ne mettez pas le feu. 26 Ils prirent le taureau quâon leur donna et le prĂ©parĂšrent ; et ils invoquĂšrent le nom de Baal, depuis le matin jusquâĂ midi, en disant : Baal, rĂ©ponds-nous ! Mais il nây eut ni voix ni rĂ©ponse. Et ils sautaient devant lâautel quâil avaient fait. 27 A midi, Ălie se moqua dâeux et dit : Criez Ă haute voix, puisquâil est dieu, il pense Ă quelque chose, ou il est occupĂ©, ou il est en voyage ; peut-ĂȘtre quâil dort et quâil se rĂ©veillera. 28 Ils criĂšrent Ă pleine voix et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des Ă©pĂ©es et avec des lances, jusquâĂ ce que le sang coule sur eux. 29 Lorsque midi fut passĂ©, il prophĂ©tisĂšrent jusquâau moment de la prĂ©sentation de lâoffrande. Mais il nây eut ni voix, ni rĂ©ponse, ni signe dâattention. 30 Ălie dit alors Ă tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple sâapprocha de lui. Alors Ălie rĂ©tablit lâautel de lâĂternel qui avait Ă©tĂ© renversĂ©. 31 Ălie prit douze pierres, dâaprĂšs le nombre des tribus des fils de Jacob, Ă qui la parole de lâĂternel avait Ă©tĂ© (adressĂ©e) en ces termes : â âIsraĂ«l sera ton nomââ ; 32 il bĂątit avec ces pierres un autel au nom de lâĂternel. Il fit autour de lâautel un fossĂ© de la capacitĂ© de deux mesures de semence. 33 Il arrangea le bois, dĂ©coupa le taureau et le mit sur le bois. 34 Puis il dit : Remplissez dâeau quatre cruches et versez-les sur lâholocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une seconde fois. Ils le firent une seconde fois. Il dit : Faites-le une troisiĂšme fois. Ils le firent une troisiĂšme fois. 35 Lâeau coula autour de lâautel, et lâon remplit aussi dâeau le fossĂ©. 36 Au moment de la prĂ©sentation de lâoffrande, le prophĂšte Ălie sâavança et dit : Ăternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac et dâIsraĂ«l, que lâon reconnaisse aujourdâhui que câest toi qui est Dieu en IsraĂ«l, que je suis ton serviteur et que jâai fait toutes ces choses par ta parole ! 37 RĂ©ponds-moi, Ăternel, rĂ©ponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que câest toi, Ăternel, qui es Dieu, et que câest toi qui ramĂšnes leur cĆur ! 38 Alors le feu de lâĂternel tomba ; il consuma lâholocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba lâeau qui Ă©tait dans le fossĂ©. 39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombĂšrent la face contre terre et dirent : Câest lâĂternel qui est Dieu ! Câest lâĂternel qui est Dieu ! 40 Ălie leur dit : Saisissez les prophĂštes de Baal, quâaucun dâeux nâĂ©chappe ! Ils les saisirent. Ălie les fit descendre au torrent de QichĂŽn, oĂč il les Ă©gorgea. 2 Rois 1 2 Or Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute Ă Samarie et se blessa griĂšvement. Il envoya des messagers et leur dit : Allez consulter Baal-Zeboub, dieu dâĂkron, (pour savoir) si je survivrai Ă cede blessure. 2 Rois 10 28 JĂ©hu supprima Baal du milieu dâIsraĂ«l, 2 Rois 21 3 Il rebĂątit les hauts lieux que son pĂšre ĂzĂ©chias avait fait disparaĂźtre, il Ă©leva des autels Ă Baal, il fit un poteau dâAchĂ©ra, comme lâavait fait Achab, roi dâIsraĂ«l, et il se prosterna devant toute lâarmĂ©e des cieux et lui rendit un culte. Job 8 13 Ainsi arrive-t-il Ă tous ceux qui oublient Dieu, Et lâespĂ©rance de lâimpie pĂ©rira. Psaumes 78 11 Ils oubliĂšrent ses hauts-faits, Ses miracles quâil leur avait fait voir. Psaumes 106 13 Mais ils se hĂątĂšrent dâoublier ses Ćuvres, Ils nâattendirent pas (lâexĂ©cution de) son dessein. 21 Ils oubliĂšrent Dieu, leur Sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Ăgypte, EsaĂŻe 17 10 Car tu as oubliĂ© le Dieu de ton salut, Tu ne tâes pas souvenu du rocher de ta force. Câest pourquoi tu as fait des plantations dâagrĂ©ment, Tu as mis dans la terre des pousses Ă©trangĂšres ; JĂ©rĂ©mie 2 23 Comment peux-tu dire : Je ne me suis pas souillĂ©e Je ne me suis pas ralliĂ©e au (culte des) Baals ? Regarde tes pas dans la vallĂ©e Reconnais ce que tu as fait, Chamelle lĂ©gĂšre qui vagabonde ! 24 Anesse sauvage, habituĂ©e du dĂ©sert, Haletante dans lâardeur de sa passion, Qui pourra rĂ©frĂ©ner son rut ? Tous ceux qui la cherchent nâont pas Ă se fatiguer ; Ils la trouvent pendant son mois 25 Abstiens-toi (dâaller) nu-pieds Et la gorge sĂšche ! Mais tu dis : La cause est perdue, non ! Car jâaime les Ă©trangers, Je veux me rallier Ă eux ! 32 La jeune fille oublie-t-elle sa parure, La fiancĂ©e sa ceinture ? Or, mon peuple mâa oubliĂ© Depuis des jours sans nombre. JĂ©rĂ©mie 7 9 Quoi ! voler, commettre des meurtres et des adultĂšres, Faire de faux serments, Offrir de lâencens Ă Baal, Vous rallier Ă dâautres dieux Que vous ne connaissez pas ! JĂ©rĂ©mie 11 13 Car tu as autant de dieux que de villes, Juda ! Tu as disposĂ© autant dâautels de la honte Que tu as de rues, JĂ©rusalem, Oui, dâautels pour y encenser Baal... JĂ©rĂ©mie 18 15 Cependant mon peuple mâa oubliĂ©, Il offre de lâencens Ă des idoles ; Il a Ă©tĂ© conduit Ă trĂ©bucher dans ses voies, Dans ses routes dâautrefois, Pour suivre des sentiers, Des voies non frayĂ©es. JĂ©rĂ©mie 23 2 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, Sur les bergers qui font paĂźtre mon peuple : Vous avez dissĂ©minĂ© mes brebis, Vous les avez chassĂ©es, Vous nâen avez pas pris soin ; Voici que jâinterviendrai contre vous A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, â Oracle de lâĂternel â, EzĂ©chiel 16 17 Tu as pris les garnitures de ta parure (tirĂ©es) de mon or et de mon argent que je tâavais donnĂ©s, et tu en as fait des images masculines, auxquelles tu tâes prostituĂ©e. EzĂ©chiel 22 12 Chez toi, lâon reçoit des prĂ©sents pour rĂ©pandre le sang. Tu exiges un intĂ©rĂȘt et une usure, tu spolies ton prochain par lâoppression, et moi, tu mâoublies, â oracle du Seigneur, lâĂternel. EzĂ©chiel 23 35 Câest pourquoi ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parce que tu mâas oubliĂ©, Parce que tu mâas rejetĂ© derriĂšre ton dos, Supporte aussi (le poids de) ton infamie et de tes prostitutions. 40 Et mĂȘme elles ont fait chercher des hommes Venant de loin, Elles leur ont envoyĂ© des messagers, Et voici quâils sont venus. Pour eux tu tâes lavĂ©e, Tu as mis du fard Ă tes yeux, Tu tâes parĂ©e de tes ornements ; 41 Tu tâes assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table Ă©tait dressĂ©e, Et tu y avais placĂ© mon encens et mon huile, 42 Au bruit dâune multitude insouciante ; Et parmi des hommes de tout le genre humain On a fait venir du dĂ©sert des SabĂ©ens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux sĆurs Et la parure dâune couronne sur leurs tĂȘtes. OsĂ©e 2 5 Sinon, je la dĂ©shabille entiĂšrement, Je la mets comme au jour de sa naissance, Je la rends semblable au dĂ©sert, 7 Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. 13 Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. OsĂ©e 4 6 Mon peuple pĂ©rit, Parce quâil lui manque la connaissance. Puisque tu as rejetĂ© la connaissance, Je te rejetterai de mon sacerdoce ; Comme tu as oubliĂ© la loi de ton Dieu, Moi de mĂȘme jâoublierai tes fils. 13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, Ils brĂ»lent de lâencens sur les collines, Sous un chĂȘne, un peuplier, un tĂ©rĂ©binthe, Dont lâombre est plaisante ! Câest pourquoi vos filles se prostitueront, Et vos belles-filles seront adultĂšres. OsĂ©e 8 14 IsraĂ«l a oubliĂ© celui qui lâa fait Et a bĂąti des palais, Et Juda a multipliĂ© les villes fortes ; Mais jâenverrai le feu dans leurs villes, Et il en dĂ©vorera les donjons. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention (divine), Ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution : IsraĂ«l va lâĂ©prouver ! Le prophĂšte est fou, Lâhomme inspirĂ© a le dĂ©lire A cause de la grandeur de ta faute Et dâune grande haine. 9 Ils sont plongĂ©s dans la corruption, Comme aux jours de Guibea ; (LâĂternel) se souviendra de leur faute, Il interviendra Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s. 10 Jâai trouvĂ© IsraĂ«l Comme des raisins dans le dĂ©sert, Jâai vu vos pĂšres Comme les premiers fruits dâun figuier. Mais ils sont allĂ©s vers Baal-Peor, Ils se sont vouĂ©s Ă lâinfĂąme idole, Et ils sont devenus abominables comme lâobjet de leur amour. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifiĂ© aux Baals Et offert de lâencens aux statues. OsĂ©e 13 1 LorsquâĂphraĂŻm parlait, CâĂ©tait une terreur : Il avait la haute (main) sur IsraĂ«l. Mais il sâest rendu coupable par Baal Et il est mort. 6 Quand ils ont eu des pĂąturages, Ils se sont rassasiĂ©s ; Ils se sont rassasiĂ©s, Et leur cĆur est devenu hautain ; Câest pourquoi ils mâont oubliĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je suis libre de mâapprocher de Dieu Au sein de lâĂ©preuve et de la tornade, voici quelques pensĂ©es et priĂšres dâune maman rejetĂ©e, humiliĂ©e, bafouĂ©e et trahie, ⊠GeneviĂšve Auger OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Je ferai cesser toute sa joie, ses fĂȘtes, ses cĂ©lĂ©brations du dĂ©but du mois, ses sabbats et toutes ses fĂȘtes solennelles. Segond 1910 (2 : 15) Je la chĂątierai pour les jours oĂč elle encensait les Baals, oĂč elle se paraĂźt de ses anneaux et de ses colliers, allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. Parole de Vie © JâarrĂȘterai ce qui la rĂ©jouit, ses pĂšlerinages, ses fĂȘtes de nouvelle lune, ses sabbats et toutes ses cĂ©rĂ©monies. Français Courant © Je mettrai fin Ă ses rĂ©jouissances, Ă ses pĂšlerinages, Ă ses fĂȘtes de nouvelle lune, Ă ses sabbats et autres cĂ©rĂ©monies. Semeur © Et je ferai cesser toutes ses rĂ©jouissances : ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes et ses sabbats, oui, tous ses jours de fĂȘte cultuelle. Darby Et je visiterai sur elle les jours des Baals, oĂč elle leur brĂ»lait de l'encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait aprĂšs ses amants, et m'a oubliĂ©, dit l'Ăternel. Martin Et je visiterai sur elle les jours des Bahalins, durant lesquels elle leur faisait des parfums, et se parait de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ceux qui l'aimaient, et m'oubliait, dit l'Eternel. Ostervald Et je la punirai pour les jours oĂč elle offrait des parfums aux Baals, en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°Ś©ŚŚÖ茩ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茹ÖČŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me," says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les jours des Baals. Ce sont les jours de fĂȘte de JĂ©hova (verset 11) que l'on avait consacrĂ©s Ă Baal.Son anneau et son collier : allusion Ă la parure dont se couvraient les femmes israĂ©lites dans ces jours de fĂȘte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je la chĂątierai 06485 08804 pour les jours 03117 oĂč elle encensait 06999 08686 les Baals 01168, oĂč elle se paraĂźt 05710 08799 de ses anneaux 05141 et de ses colliers 02484, allait 03212 08799 aprĂšs 0310 ses amants 0157 08764, et mâoubliait 07911 08804, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠02484 - chelyahbijoux, bijouterie, joaillerie 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05141 - nezemanneau, anneau de nez, boucle d'oreille anneau de nez (ornement fĂ©minin) boucle d'oreille (ornement masculin ⊠05710 - `adahpasser sur, avancer, aller, dĂ©placer (Qal) passer sur, poser sur 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06999 - qatarfaire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07911 - shakachoublier, ignorer, flĂ©trir (Qal) oublier cesser de prendre soin (Nifal) ĂȘtre oubliĂ© (Piel) faire oublier 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂCABITESLe mot hĂ©breu rĂ©kab signifie « qui voyage », donc nomade. 1Ch 2:55 apparente les RĂ©cabites aux KĂ©niens, une tribu ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple oĂč je tâai dit. Voici que mon ange marchera devant toi, mais le jour de mon intervention, jâinterviendrai contre eux Ă cause de leur pĂ©chĂ©. DeutĂ©ronome 6 12 et lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi dâoublier lâĂternel, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 8 11 Garde-toi dâoublier lâĂternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses prescriptions que je te donne aujourdâhui. 12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bĂątiras et habiteras de belles maisons, 13 lorsque ton gros et ton menu bĂ©tail se multiplieront, que lâargent et lâor se multiplieront pour toi et que tout ce qui est Ă toi se multipliera, 14 (prends garde), de peur que ton cĆur ne sâĂ©lĂšve et que tu nâoublies lâĂternel, ton Dieu, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 32 18 Tu as dĂ©daignĂ© le Rocher qui tâa fait naĂźtre, Et tu as oubliĂ© le Dieu qui tâa engendrĂ©. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites firent alors ce qui est mal aux yeux de lâĂternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnĂšrent lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres, qui les avait fait sortir du pays dâĂgypte, et ils se ralliĂšrent Ă dâautres dieux dâentre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternĂšrent devant eux et ils irritĂšrent lâĂternel. 13 Ils abandonnĂšrent lâĂternel et rendirent un culte Ă Baal et aux AstartĂ©s. Juges 3 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, et rendirent un culte aux Baals et aux AchĂ©ras. Juges 10 6 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui est mal aux yeux de lâĂternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux AstartĂ©s, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnĂšrent lâĂternel et ne le servirent plus. 1 Samuel 12 9 Mais ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, qui les vendit entre les mains de Sisera, chef de lâarmĂ©e de Hatsor, entre les mains des Philistins et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre. 1 Rois 16 31 Comme si cela avait Ă©tĂ© trop peu pour lui de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath : il prit pour femme JĂ©zabel, fille dâĂthbaal, roi des Sidoniens, et il alla rendre un culte Ă Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©leva un autel Ă Baal dans le temple de Baal quâil bĂątit Ă Samarie. 1 Rois 18 18 Ălie rĂ©pondit : Je ne trouble pas IsraĂ«l ; câest toi, au contraire, et la maison de ton pĂšre, puisque vous avez abandonnĂ© les commandements de lâĂternel, et que tu tâes ralliĂ© (au culte des) Baals. 19 Envoie maintenant rassembler tout IsraĂ«l auprĂšs de moi au mont Carmel ainsi que les quatre cent cinquante prophĂštes de Baal et les quatre cents prophĂštes dâAchĂ©ra qui mangent Ă la table de JĂ©zabel. 20 Achab envoya (des messagers) vers tous les IsraĂ©lites et rassembla les prophĂštes au mont Carmel. 21 Alors Ălie sâapprocha de tout le peuple et dit : Jusques Ă quand clocherez-vous des deux cĂŽtĂ©s ? Si lâĂternel est Dieu, ralliez-vous Ă lui ; si câest Baal, ralliez-vous Ă lui ! Le peuple ne lui rĂ©pondit rien. 22 Ălie dit au peuple : Je suis restĂ© moi seul prophĂšte de lâĂternel, et il y a quatre cent cinquante prophĂštes de Baal. 23 Que lâon nous donne deux taureaux ; quâils choisissent pour eux un taureau, quâils le dĂ©coupent et quâils le mettent sur le bois, sans y mettre le feu ; quant Ă moi, je prĂ©parerai lâautre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu. 24 Puis invoquez le nom de votre dieu, jâinvoquerai le nom de lâĂternel. Le Dieu, qui rĂ©pondra par le feu, câest celui-lĂ qui sera Dieu. Tout le peuple rĂ©pondit : Dâaccord ! 25 Ălie dit aux prophĂštes de Baal : Choisissez pour vous un taureau, prĂ©parez-le les premiers, car vous ĂȘtes les plus nombreux ; invoquez le nom de votre dieu, mais ne mettez pas le feu. 26 Ils prirent le taureau quâon leur donna et le prĂ©parĂšrent ; et ils invoquĂšrent le nom de Baal, depuis le matin jusquâĂ midi, en disant : Baal, rĂ©ponds-nous ! Mais il nây eut ni voix ni rĂ©ponse. Et ils sautaient devant lâautel quâil avaient fait. 27 A midi, Ălie se moqua dâeux et dit : Criez Ă haute voix, puisquâil est dieu, il pense Ă quelque chose, ou il est occupĂ©, ou il est en voyage ; peut-ĂȘtre quâil dort et quâil se rĂ©veillera. 28 Ils criĂšrent Ă pleine voix et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des Ă©pĂ©es et avec des lances, jusquâĂ ce que le sang coule sur eux. 29 Lorsque midi fut passĂ©, il prophĂ©tisĂšrent jusquâau moment de la prĂ©sentation de lâoffrande. Mais il nây eut ni voix, ni rĂ©ponse, ni signe dâattention. 30 Ălie dit alors Ă tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple sâapprocha de lui. Alors Ălie rĂ©tablit lâautel de lâĂternel qui avait Ă©tĂ© renversĂ©. 31 Ălie prit douze pierres, dâaprĂšs le nombre des tribus des fils de Jacob, Ă qui la parole de lâĂternel avait Ă©tĂ© (adressĂ©e) en ces termes : â âIsraĂ«l sera ton nomââ ; 32 il bĂątit avec ces pierres un autel au nom de lâĂternel. Il fit autour de lâautel un fossĂ© de la capacitĂ© de deux mesures de semence. 33 Il arrangea le bois, dĂ©coupa le taureau et le mit sur le bois. 34 Puis il dit : Remplissez dâeau quatre cruches et versez-les sur lâholocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une seconde fois. Ils le firent une seconde fois. Il dit : Faites-le une troisiĂšme fois. Ils le firent une troisiĂšme fois. 35 Lâeau coula autour de lâautel, et lâon remplit aussi dâeau le fossĂ©. 36 Au moment de la prĂ©sentation de lâoffrande, le prophĂšte Ălie sâavança et dit : Ăternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac et dâIsraĂ«l, que lâon reconnaisse aujourdâhui que câest toi qui est Dieu en IsraĂ«l, que je suis ton serviteur et que jâai fait toutes ces choses par ta parole ! 37 RĂ©ponds-moi, Ăternel, rĂ©ponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que câest toi, Ăternel, qui es Dieu, et que câest toi qui ramĂšnes leur cĆur ! 38 Alors le feu de lâĂternel tomba ; il consuma lâholocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba lâeau qui Ă©tait dans le fossĂ©. 39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombĂšrent la face contre terre et dirent : Câest lâĂternel qui est Dieu ! Câest lâĂternel qui est Dieu ! 40 Ălie leur dit : Saisissez les prophĂštes de Baal, quâaucun dâeux nâĂ©chappe ! Ils les saisirent. Ălie les fit descendre au torrent de QichĂŽn, oĂč il les Ă©gorgea. 2 Rois 1 2 Or Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute Ă Samarie et se blessa griĂšvement. Il envoya des messagers et leur dit : Allez consulter Baal-Zeboub, dieu dâĂkron, (pour savoir) si je survivrai Ă cede blessure. 2 Rois 10 28 JĂ©hu supprima Baal du milieu dâIsraĂ«l, 2 Rois 21 3 Il rebĂątit les hauts lieux que son pĂšre ĂzĂ©chias avait fait disparaĂźtre, il Ă©leva des autels Ă Baal, il fit un poteau dâAchĂ©ra, comme lâavait fait Achab, roi dâIsraĂ«l, et il se prosterna devant toute lâarmĂ©e des cieux et lui rendit un culte. Job 8 13 Ainsi arrive-t-il Ă tous ceux qui oublient Dieu, Et lâespĂ©rance de lâimpie pĂ©rira. Psaumes 78 11 Ils oubliĂšrent ses hauts-faits, Ses miracles quâil leur avait fait voir. Psaumes 106 13 Mais ils se hĂątĂšrent dâoublier ses Ćuvres, Ils nâattendirent pas (lâexĂ©cution de) son dessein. 21 Ils oubliĂšrent Dieu, leur Sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Ăgypte, EsaĂŻe 17 10 Car tu as oubliĂ© le Dieu de ton salut, Tu ne tâes pas souvenu du rocher de ta force. Câest pourquoi tu as fait des plantations dâagrĂ©ment, Tu as mis dans la terre des pousses Ă©trangĂšres ; JĂ©rĂ©mie 2 23 Comment peux-tu dire : Je ne me suis pas souillĂ©e Je ne me suis pas ralliĂ©e au (culte des) Baals ? Regarde tes pas dans la vallĂ©e Reconnais ce que tu as fait, Chamelle lĂ©gĂšre qui vagabonde ! 24 Anesse sauvage, habituĂ©e du dĂ©sert, Haletante dans lâardeur de sa passion, Qui pourra rĂ©frĂ©ner son rut ? Tous ceux qui la cherchent nâont pas Ă se fatiguer ; Ils la trouvent pendant son mois 25 Abstiens-toi (dâaller) nu-pieds Et la gorge sĂšche ! Mais tu dis : La cause est perdue, non ! Car jâaime les Ă©trangers, Je veux me rallier Ă eux ! 32 La jeune fille oublie-t-elle sa parure, La fiancĂ©e sa ceinture ? Or, mon peuple mâa oubliĂ© Depuis des jours sans nombre. JĂ©rĂ©mie 7 9 Quoi ! voler, commettre des meurtres et des adultĂšres, Faire de faux serments, Offrir de lâencens Ă Baal, Vous rallier Ă dâautres dieux Que vous ne connaissez pas ! JĂ©rĂ©mie 11 13 Car tu as autant de dieux que de villes, Juda ! Tu as disposĂ© autant dâautels de la honte Que tu as de rues, JĂ©rusalem, Oui, dâautels pour y encenser Baal... JĂ©rĂ©mie 18 15 Cependant mon peuple mâa oubliĂ©, Il offre de lâencens Ă des idoles ; Il a Ă©tĂ© conduit Ă trĂ©bucher dans ses voies, Dans ses routes dâautrefois, Pour suivre des sentiers, Des voies non frayĂ©es. JĂ©rĂ©mie 23 2 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, Sur les bergers qui font paĂźtre mon peuple : Vous avez dissĂ©minĂ© mes brebis, Vous les avez chassĂ©es, Vous nâen avez pas pris soin ; Voici que jâinterviendrai contre vous A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, â Oracle de lâĂternel â, EzĂ©chiel 16 17 Tu as pris les garnitures de ta parure (tirĂ©es) de mon or et de mon argent que je tâavais donnĂ©s, et tu en as fait des images masculines, auxquelles tu tâes prostituĂ©e. EzĂ©chiel 22 12 Chez toi, lâon reçoit des prĂ©sents pour rĂ©pandre le sang. Tu exiges un intĂ©rĂȘt et une usure, tu spolies ton prochain par lâoppression, et moi, tu mâoublies, â oracle du Seigneur, lâĂternel. EzĂ©chiel 23 35 Câest pourquoi ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parce que tu mâas oubliĂ©, Parce que tu mâas rejetĂ© derriĂšre ton dos, Supporte aussi (le poids de) ton infamie et de tes prostitutions. 40 Et mĂȘme elles ont fait chercher des hommes Venant de loin, Elles leur ont envoyĂ© des messagers, Et voici quâils sont venus. Pour eux tu tâes lavĂ©e, Tu as mis du fard Ă tes yeux, Tu tâes parĂ©e de tes ornements ; 41 Tu tâes assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table Ă©tait dressĂ©e, Et tu y avais placĂ© mon encens et mon huile, 42 Au bruit dâune multitude insouciante ; Et parmi des hommes de tout le genre humain On a fait venir du dĂ©sert des SabĂ©ens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux sĆurs Et la parure dâune couronne sur leurs tĂȘtes. OsĂ©e 2 5 Sinon, je la dĂ©shabille entiĂšrement, Je la mets comme au jour de sa naissance, Je la rends semblable au dĂ©sert, 7 Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. 13 Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. OsĂ©e 4 6 Mon peuple pĂ©rit, Parce quâil lui manque la connaissance. Puisque tu as rejetĂ© la connaissance, Je te rejetterai de mon sacerdoce ; Comme tu as oubliĂ© la loi de ton Dieu, Moi de mĂȘme jâoublierai tes fils. 13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, Ils brĂ»lent de lâencens sur les collines, Sous un chĂȘne, un peuplier, un tĂ©rĂ©binthe, Dont lâombre est plaisante ! Câest pourquoi vos filles se prostitueront, Et vos belles-filles seront adultĂšres. OsĂ©e 8 14 IsraĂ«l a oubliĂ© celui qui lâa fait Et a bĂąti des palais, Et Juda a multipliĂ© les villes fortes ; Mais jâenverrai le feu dans leurs villes, Et il en dĂ©vorera les donjons. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention (divine), Ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution : IsraĂ«l va lâĂ©prouver ! Le prophĂšte est fou, Lâhomme inspirĂ© a le dĂ©lire A cause de la grandeur de ta faute Et dâune grande haine. 9 Ils sont plongĂ©s dans la corruption, Comme aux jours de Guibea ; (LâĂternel) se souviendra de leur faute, Il interviendra Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s. 10 Jâai trouvĂ© IsraĂ«l Comme des raisins dans le dĂ©sert, Jâai vu vos pĂšres Comme les premiers fruits dâun figuier. Mais ils sont allĂ©s vers Baal-Peor, Ils se sont vouĂ©s Ă lâinfĂąme idole, Et ils sont devenus abominables comme lâobjet de leur amour. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifiĂ© aux Baals Et offert de lâencens aux statues. OsĂ©e 13 1 LorsquâĂphraĂŻm parlait, CâĂ©tait une terreur : Il avait la haute (main) sur IsraĂ«l. Mais il sâest rendu coupable par Baal Et il est mort. 6 Quand ils ont eu des pĂąturages, Ils se sont rassasiĂ©s ; Ils se sont rassasiĂ©s, Et leur cĆur est devenu hautain ; Câest pourquoi ils mâont oubliĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Je ferai cesser toute sa joie, ses fĂȘtes, ses cĂ©lĂ©brations du dĂ©but du mois, ses sabbats et toutes ses fĂȘtes solennelles. Segond 1910 (2 : 15) Je la chĂątierai pour les jours oĂč elle encensait les Baals, oĂč elle se paraĂźt de ses anneaux et de ses colliers, allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. Parole de Vie © JâarrĂȘterai ce qui la rĂ©jouit, ses pĂšlerinages, ses fĂȘtes de nouvelle lune, ses sabbats et toutes ses cĂ©rĂ©monies. Français Courant © Je mettrai fin Ă ses rĂ©jouissances, Ă ses pĂšlerinages, Ă ses fĂȘtes de nouvelle lune, Ă ses sabbats et autres cĂ©rĂ©monies. Semeur © Et je ferai cesser toutes ses rĂ©jouissances : ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes et ses sabbats, oui, tous ses jours de fĂȘte cultuelle. Darby Et je visiterai sur elle les jours des Baals, oĂč elle leur brĂ»lait de l'encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait aprĂšs ses amants, et m'a oubliĂ©, dit l'Ăternel. Martin Et je visiterai sur elle les jours des Bahalins, durant lesquels elle leur faisait des parfums, et se parait de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ceux qui l'aimaient, et m'oubliait, dit l'Eternel. Ostervald Et je la punirai pour les jours oĂč elle offrait des parfums aux Baals, en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°Ś©ŚŚÖ茩ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茹ÖČŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me," says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les jours des Baals. Ce sont les jours de fĂȘte de JĂ©hova (verset 11) que l'on avait consacrĂ©s Ă Baal.Son anneau et son collier : allusion Ă la parure dont se couvraient les femmes israĂ©lites dans ces jours de fĂȘte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je la chĂątierai 06485 08804 pour les jours 03117 oĂč elle encensait 06999 08686 les Baals 01168, oĂč elle se paraĂźt 05710 08799 de ses anneaux 05141 et de ses colliers 02484, allait 03212 08799 aprĂšs 0310 ses amants 0157 08764, et mâoubliait 07911 08804, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠02484 - chelyahbijoux, bijouterie, joaillerie 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05141 - nezemanneau, anneau de nez, boucle d'oreille anneau de nez (ornement fĂ©minin) boucle d'oreille (ornement masculin ⊠05710 - `adahpasser sur, avancer, aller, dĂ©placer (Qal) passer sur, poser sur 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06999 - qatarfaire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07911 - shakachoublier, ignorer, flĂ©trir (Qal) oublier cesser de prendre soin (Nifal) ĂȘtre oubliĂ© (Piel) faire oublier 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂCABITESLe mot hĂ©breu rĂ©kab signifie « qui voyage », donc nomade. 1Ch 2:55 apparente les RĂ©cabites aux KĂ©niens, une tribu ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple oĂč je tâai dit. Voici que mon ange marchera devant toi, mais le jour de mon intervention, jâinterviendrai contre eux Ă cause de leur pĂ©chĂ©. DeutĂ©ronome 6 12 et lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi dâoublier lâĂternel, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 8 11 Garde-toi dâoublier lâĂternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses prescriptions que je te donne aujourdâhui. 12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bĂątiras et habiteras de belles maisons, 13 lorsque ton gros et ton menu bĂ©tail se multiplieront, que lâargent et lâor se multiplieront pour toi et que tout ce qui est Ă toi se multipliera, 14 (prends garde), de peur que ton cĆur ne sâĂ©lĂšve et que tu nâoublies lâĂternel, ton Dieu, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 32 18 Tu as dĂ©daignĂ© le Rocher qui tâa fait naĂźtre, Et tu as oubliĂ© le Dieu qui tâa engendrĂ©. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites firent alors ce qui est mal aux yeux de lâĂternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnĂšrent lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres, qui les avait fait sortir du pays dâĂgypte, et ils se ralliĂšrent Ă dâautres dieux dâentre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternĂšrent devant eux et ils irritĂšrent lâĂternel. 13 Ils abandonnĂšrent lâĂternel et rendirent un culte Ă Baal et aux AstartĂ©s. Juges 3 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, et rendirent un culte aux Baals et aux AchĂ©ras. Juges 10 6 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui est mal aux yeux de lâĂternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux AstartĂ©s, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnĂšrent lâĂternel et ne le servirent plus. 1 Samuel 12 9 Mais ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, qui les vendit entre les mains de Sisera, chef de lâarmĂ©e de Hatsor, entre les mains des Philistins et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre. 1 Rois 16 31 Comme si cela avait Ă©tĂ© trop peu pour lui de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath : il prit pour femme JĂ©zabel, fille dâĂthbaal, roi des Sidoniens, et il alla rendre un culte Ă Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©leva un autel Ă Baal dans le temple de Baal quâil bĂątit Ă Samarie. 1 Rois 18 18 Ălie rĂ©pondit : Je ne trouble pas IsraĂ«l ; câest toi, au contraire, et la maison de ton pĂšre, puisque vous avez abandonnĂ© les commandements de lâĂternel, et que tu tâes ralliĂ© (au culte des) Baals. 19 Envoie maintenant rassembler tout IsraĂ«l auprĂšs de moi au mont Carmel ainsi que les quatre cent cinquante prophĂštes de Baal et les quatre cents prophĂštes dâAchĂ©ra qui mangent Ă la table de JĂ©zabel. 20 Achab envoya (des messagers) vers tous les IsraĂ©lites et rassembla les prophĂštes au mont Carmel. 21 Alors Ălie sâapprocha de tout le peuple et dit : Jusques Ă quand clocherez-vous des deux cĂŽtĂ©s ? Si lâĂternel est Dieu, ralliez-vous Ă lui ; si câest Baal, ralliez-vous Ă lui ! Le peuple ne lui rĂ©pondit rien. 22 Ălie dit au peuple : Je suis restĂ© moi seul prophĂšte de lâĂternel, et il y a quatre cent cinquante prophĂštes de Baal. 23 Que lâon nous donne deux taureaux ; quâils choisissent pour eux un taureau, quâils le dĂ©coupent et quâils le mettent sur le bois, sans y mettre le feu ; quant Ă moi, je prĂ©parerai lâautre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu. 24 Puis invoquez le nom de votre dieu, jâinvoquerai le nom de lâĂternel. Le Dieu, qui rĂ©pondra par le feu, câest celui-lĂ qui sera Dieu. Tout le peuple rĂ©pondit : Dâaccord ! 25 Ălie dit aux prophĂštes de Baal : Choisissez pour vous un taureau, prĂ©parez-le les premiers, car vous ĂȘtes les plus nombreux ; invoquez le nom de votre dieu, mais ne mettez pas le feu. 26 Ils prirent le taureau quâon leur donna et le prĂ©parĂšrent ; et ils invoquĂšrent le nom de Baal, depuis le matin jusquâĂ midi, en disant : Baal, rĂ©ponds-nous ! Mais il nây eut ni voix ni rĂ©ponse. Et ils sautaient devant lâautel quâil avaient fait. 27 A midi, Ălie se moqua dâeux et dit : Criez Ă haute voix, puisquâil est dieu, il pense Ă quelque chose, ou il est occupĂ©, ou il est en voyage ; peut-ĂȘtre quâil dort et quâil se rĂ©veillera. 28 Ils criĂšrent Ă pleine voix et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des Ă©pĂ©es et avec des lances, jusquâĂ ce que le sang coule sur eux. 29 Lorsque midi fut passĂ©, il prophĂ©tisĂšrent jusquâau moment de la prĂ©sentation de lâoffrande. Mais il nây eut ni voix, ni rĂ©ponse, ni signe dâattention. 30 Ălie dit alors Ă tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple sâapprocha de lui. Alors Ălie rĂ©tablit lâautel de lâĂternel qui avait Ă©tĂ© renversĂ©. 31 Ălie prit douze pierres, dâaprĂšs le nombre des tribus des fils de Jacob, Ă qui la parole de lâĂternel avait Ă©tĂ© (adressĂ©e) en ces termes : â âIsraĂ«l sera ton nomââ ; 32 il bĂątit avec ces pierres un autel au nom de lâĂternel. Il fit autour de lâautel un fossĂ© de la capacitĂ© de deux mesures de semence. 33 Il arrangea le bois, dĂ©coupa le taureau et le mit sur le bois. 34 Puis il dit : Remplissez dâeau quatre cruches et versez-les sur lâholocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une seconde fois. Ils le firent une seconde fois. Il dit : Faites-le une troisiĂšme fois. Ils le firent une troisiĂšme fois. 35 Lâeau coula autour de lâautel, et lâon remplit aussi dâeau le fossĂ©. 36 Au moment de la prĂ©sentation de lâoffrande, le prophĂšte Ălie sâavança et dit : Ăternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac et dâIsraĂ«l, que lâon reconnaisse aujourdâhui que câest toi qui est Dieu en IsraĂ«l, que je suis ton serviteur et que jâai fait toutes ces choses par ta parole ! 37 RĂ©ponds-moi, Ăternel, rĂ©ponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que câest toi, Ăternel, qui es Dieu, et que câest toi qui ramĂšnes leur cĆur ! 38 Alors le feu de lâĂternel tomba ; il consuma lâholocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba lâeau qui Ă©tait dans le fossĂ©. 39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombĂšrent la face contre terre et dirent : Câest lâĂternel qui est Dieu ! Câest lâĂternel qui est Dieu ! 40 Ălie leur dit : Saisissez les prophĂštes de Baal, quâaucun dâeux nâĂ©chappe ! Ils les saisirent. Ălie les fit descendre au torrent de QichĂŽn, oĂč il les Ă©gorgea. 2 Rois 1 2 Or Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute Ă Samarie et se blessa griĂšvement. Il envoya des messagers et leur dit : Allez consulter Baal-Zeboub, dieu dâĂkron, (pour savoir) si je survivrai Ă cede blessure. 2 Rois 10 28 JĂ©hu supprima Baal du milieu dâIsraĂ«l, 2 Rois 21 3 Il rebĂątit les hauts lieux que son pĂšre ĂzĂ©chias avait fait disparaĂźtre, il Ă©leva des autels Ă Baal, il fit un poteau dâAchĂ©ra, comme lâavait fait Achab, roi dâIsraĂ«l, et il se prosterna devant toute lâarmĂ©e des cieux et lui rendit un culte. Job 8 13 Ainsi arrive-t-il Ă tous ceux qui oublient Dieu, Et lâespĂ©rance de lâimpie pĂ©rira. Psaumes 78 11 Ils oubliĂšrent ses hauts-faits, Ses miracles quâil leur avait fait voir. Psaumes 106 13 Mais ils se hĂątĂšrent dâoublier ses Ćuvres, Ils nâattendirent pas (lâexĂ©cution de) son dessein. 21 Ils oubliĂšrent Dieu, leur Sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Ăgypte, EsaĂŻe 17 10 Car tu as oubliĂ© le Dieu de ton salut, Tu ne tâes pas souvenu du rocher de ta force. Câest pourquoi tu as fait des plantations dâagrĂ©ment, Tu as mis dans la terre des pousses Ă©trangĂšres ; JĂ©rĂ©mie 2 23 Comment peux-tu dire : Je ne me suis pas souillĂ©e Je ne me suis pas ralliĂ©e au (culte des) Baals ? Regarde tes pas dans la vallĂ©e Reconnais ce que tu as fait, Chamelle lĂ©gĂšre qui vagabonde ! 24 Anesse sauvage, habituĂ©e du dĂ©sert, Haletante dans lâardeur de sa passion, Qui pourra rĂ©frĂ©ner son rut ? Tous ceux qui la cherchent nâont pas Ă se fatiguer ; Ils la trouvent pendant son mois 25 Abstiens-toi (dâaller) nu-pieds Et la gorge sĂšche ! Mais tu dis : La cause est perdue, non ! Car jâaime les Ă©trangers, Je veux me rallier Ă eux ! 32 La jeune fille oublie-t-elle sa parure, La fiancĂ©e sa ceinture ? Or, mon peuple mâa oubliĂ© Depuis des jours sans nombre. JĂ©rĂ©mie 7 9 Quoi ! voler, commettre des meurtres et des adultĂšres, Faire de faux serments, Offrir de lâencens Ă Baal, Vous rallier Ă dâautres dieux Que vous ne connaissez pas ! JĂ©rĂ©mie 11 13 Car tu as autant de dieux que de villes, Juda ! Tu as disposĂ© autant dâautels de la honte Que tu as de rues, JĂ©rusalem, Oui, dâautels pour y encenser Baal... JĂ©rĂ©mie 18 15 Cependant mon peuple mâa oubliĂ©, Il offre de lâencens Ă des idoles ; Il a Ă©tĂ© conduit Ă trĂ©bucher dans ses voies, Dans ses routes dâautrefois, Pour suivre des sentiers, Des voies non frayĂ©es. JĂ©rĂ©mie 23 2 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, Sur les bergers qui font paĂźtre mon peuple : Vous avez dissĂ©minĂ© mes brebis, Vous les avez chassĂ©es, Vous nâen avez pas pris soin ; Voici que jâinterviendrai contre vous A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, â Oracle de lâĂternel â, EzĂ©chiel 16 17 Tu as pris les garnitures de ta parure (tirĂ©es) de mon or et de mon argent que je tâavais donnĂ©s, et tu en as fait des images masculines, auxquelles tu tâes prostituĂ©e. EzĂ©chiel 22 12 Chez toi, lâon reçoit des prĂ©sents pour rĂ©pandre le sang. Tu exiges un intĂ©rĂȘt et une usure, tu spolies ton prochain par lâoppression, et moi, tu mâoublies, â oracle du Seigneur, lâĂternel. EzĂ©chiel 23 35 Câest pourquoi ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parce que tu mâas oubliĂ©, Parce que tu mâas rejetĂ© derriĂšre ton dos, Supporte aussi (le poids de) ton infamie et de tes prostitutions. 40 Et mĂȘme elles ont fait chercher des hommes Venant de loin, Elles leur ont envoyĂ© des messagers, Et voici quâils sont venus. Pour eux tu tâes lavĂ©e, Tu as mis du fard Ă tes yeux, Tu tâes parĂ©e de tes ornements ; 41 Tu tâes assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table Ă©tait dressĂ©e, Et tu y avais placĂ© mon encens et mon huile, 42 Au bruit dâune multitude insouciante ; Et parmi des hommes de tout le genre humain On a fait venir du dĂ©sert des SabĂ©ens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux sĆurs Et la parure dâune couronne sur leurs tĂȘtes. OsĂ©e 2 5 Sinon, je la dĂ©shabille entiĂšrement, Je la mets comme au jour de sa naissance, Je la rends semblable au dĂ©sert, 7 Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. 13 Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. OsĂ©e 4 6 Mon peuple pĂ©rit, Parce quâil lui manque la connaissance. Puisque tu as rejetĂ© la connaissance, Je te rejetterai de mon sacerdoce ; Comme tu as oubliĂ© la loi de ton Dieu, Moi de mĂȘme jâoublierai tes fils. 13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, Ils brĂ»lent de lâencens sur les collines, Sous un chĂȘne, un peuplier, un tĂ©rĂ©binthe, Dont lâombre est plaisante ! Câest pourquoi vos filles se prostitueront, Et vos belles-filles seront adultĂšres. OsĂ©e 8 14 IsraĂ«l a oubliĂ© celui qui lâa fait Et a bĂąti des palais, Et Juda a multipliĂ© les villes fortes ; Mais jâenverrai le feu dans leurs villes, Et il en dĂ©vorera les donjons. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention (divine), Ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution : IsraĂ«l va lâĂ©prouver ! Le prophĂšte est fou, Lâhomme inspirĂ© a le dĂ©lire A cause de la grandeur de ta faute Et dâune grande haine. 9 Ils sont plongĂ©s dans la corruption, Comme aux jours de Guibea ; (LâĂternel) se souviendra de leur faute, Il interviendra Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s. 10 Jâai trouvĂ© IsraĂ«l Comme des raisins dans le dĂ©sert, Jâai vu vos pĂšres Comme les premiers fruits dâun figuier. Mais ils sont allĂ©s vers Baal-Peor, Ils se sont vouĂ©s Ă lâinfĂąme idole, Et ils sont devenus abominables comme lâobjet de leur amour. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifiĂ© aux Baals Et offert de lâencens aux statues. OsĂ©e 13 1 LorsquâĂphraĂŻm parlait, CâĂ©tait une terreur : Il avait la haute (main) sur IsraĂ«l. Mais il sâest rendu coupable par Baal Et il est mort. 6 Quand ils ont eu des pĂąturages, Ils se sont rassasiĂ©s ; Ils se sont rassasiĂ©s, Et leur cĆur est devenu hautain ; Câest pourquoi ils mâont oubliĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Je ferai cesser toute sa joie, ses fĂȘtes, ses cĂ©lĂ©brations du dĂ©but du mois, ses sabbats et toutes ses fĂȘtes solennelles. Segond 1910 (2 : 15) Je la chĂątierai pour les jours oĂč elle encensait les Baals, oĂč elle se paraĂźt de ses anneaux et de ses colliers, allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. Parole de Vie © JâarrĂȘterai ce qui la rĂ©jouit, ses pĂšlerinages, ses fĂȘtes de nouvelle lune, ses sabbats et toutes ses cĂ©rĂ©monies. Français Courant © Je mettrai fin Ă ses rĂ©jouissances, Ă ses pĂšlerinages, Ă ses fĂȘtes de nouvelle lune, Ă ses sabbats et autres cĂ©rĂ©monies. Semeur © Et je ferai cesser toutes ses rĂ©jouissances : ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes et ses sabbats, oui, tous ses jours de fĂȘte cultuelle. Darby Et je visiterai sur elle les jours des Baals, oĂč elle leur brĂ»lait de l'encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait aprĂšs ses amants, et m'a oubliĂ©, dit l'Ăternel. Martin Et je visiterai sur elle les jours des Bahalins, durant lesquels elle leur faisait des parfums, et se parait de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ceux qui l'aimaient, et m'oubliait, dit l'Eternel. Ostervald Et je la punirai pour les jours oĂč elle offrait des parfums aux Baals, en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°Ś©ŚŚÖ茩ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茹ÖČŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me," says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les jours des Baals. Ce sont les jours de fĂȘte de JĂ©hova (verset 11) que l'on avait consacrĂ©s Ă Baal.Son anneau et son collier : allusion Ă la parure dont se couvraient les femmes israĂ©lites dans ces jours de fĂȘte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je la chĂątierai 06485 08804 pour les jours 03117 oĂč elle encensait 06999 08686 les Baals 01168, oĂč elle se paraĂźt 05710 08799 de ses anneaux 05141 et de ses colliers 02484, allait 03212 08799 aprĂšs 0310 ses amants 0157 08764, et mâoubliait 07911 08804, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠02484 - chelyahbijoux, bijouterie, joaillerie 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05141 - nezemanneau, anneau de nez, boucle d'oreille anneau de nez (ornement fĂ©minin) boucle d'oreille (ornement masculin ⊠05710 - `adahpasser sur, avancer, aller, dĂ©placer (Qal) passer sur, poser sur 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06999 - qatarfaire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07911 - shakachoublier, ignorer, flĂ©trir (Qal) oublier cesser de prendre soin (Nifal) ĂȘtre oubliĂ© (Piel) faire oublier 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂCABITESLe mot hĂ©breu rĂ©kab signifie « qui voyage », donc nomade. 1Ch 2:55 apparente les RĂ©cabites aux KĂ©niens, une tribu ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple oĂč je tâai dit. Voici que mon ange marchera devant toi, mais le jour de mon intervention, jâinterviendrai contre eux Ă cause de leur pĂ©chĂ©. DeutĂ©ronome 6 12 et lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi dâoublier lâĂternel, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 8 11 Garde-toi dâoublier lâĂternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses prescriptions que je te donne aujourdâhui. 12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bĂątiras et habiteras de belles maisons, 13 lorsque ton gros et ton menu bĂ©tail se multiplieront, que lâargent et lâor se multiplieront pour toi et que tout ce qui est Ă toi se multipliera, 14 (prends garde), de peur que ton cĆur ne sâĂ©lĂšve et que tu nâoublies lâĂternel, ton Dieu, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 32 18 Tu as dĂ©daignĂ© le Rocher qui tâa fait naĂźtre, Et tu as oubliĂ© le Dieu qui tâa engendrĂ©. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites firent alors ce qui est mal aux yeux de lâĂternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnĂšrent lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres, qui les avait fait sortir du pays dâĂgypte, et ils se ralliĂšrent Ă dâautres dieux dâentre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternĂšrent devant eux et ils irritĂšrent lâĂternel. 13 Ils abandonnĂšrent lâĂternel et rendirent un culte Ă Baal et aux AstartĂ©s. Juges 3 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, et rendirent un culte aux Baals et aux AchĂ©ras. Juges 10 6 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui est mal aux yeux de lâĂternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux AstartĂ©s, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnĂšrent lâĂternel et ne le servirent plus. 1 Samuel 12 9 Mais ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, qui les vendit entre les mains de Sisera, chef de lâarmĂ©e de Hatsor, entre les mains des Philistins et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre. 1 Rois 16 31 Comme si cela avait Ă©tĂ© trop peu pour lui de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath : il prit pour femme JĂ©zabel, fille dâĂthbaal, roi des Sidoniens, et il alla rendre un culte Ă Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©leva un autel Ă Baal dans le temple de Baal quâil bĂątit Ă Samarie. 1 Rois 18 18 Ălie rĂ©pondit : Je ne trouble pas IsraĂ«l ; câest toi, au contraire, et la maison de ton pĂšre, puisque vous avez abandonnĂ© les commandements de lâĂternel, et que tu tâes ralliĂ© (au culte des) Baals. 19 Envoie maintenant rassembler tout IsraĂ«l auprĂšs de moi au mont Carmel ainsi que les quatre cent cinquante prophĂštes de Baal et les quatre cents prophĂštes dâAchĂ©ra qui mangent Ă la table de JĂ©zabel. 20 Achab envoya (des messagers) vers tous les IsraĂ©lites et rassembla les prophĂštes au mont Carmel. 21 Alors Ălie sâapprocha de tout le peuple et dit : Jusques Ă quand clocherez-vous des deux cĂŽtĂ©s ? Si lâĂternel est Dieu, ralliez-vous Ă lui ; si câest Baal, ralliez-vous Ă lui ! Le peuple ne lui rĂ©pondit rien. 22 Ălie dit au peuple : Je suis restĂ© moi seul prophĂšte de lâĂternel, et il y a quatre cent cinquante prophĂštes de Baal. 23 Que lâon nous donne deux taureaux ; quâils choisissent pour eux un taureau, quâils le dĂ©coupent et quâils le mettent sur le bois, sans y mettre le feu ; quant Ă moi, je prĂ©parerai lâautre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu. 24 Puis invoquez le nom de votre dieu, jâinvoquerai le nom de lâĂternel. Le Dieu, qui rĂ©pondra par le feu, câest celui-lĂ qui sera Dieu. Tout le peuple rĂ©pondit : Dâaccord ! 25 Ălie dit aux prophĂštes de Baal : Choisissez pour vous un taureau, prĂ©parez-le les premiers, car vous ĂȘtes les plus nombreux ; invoquez le nom de votre dieu, mais ne mettez pas le feu. 26 Ils prirent le taureau quâon leur donna et le prĂ©parĂšrent ; et ils invoquĂšrent le nom de Baal, depuis le matin jusquâĂ midi, en disant : Baal, rĂ©ponds-nous ! Mais il nây eut ni voix ni rĂ©ponse. Et ils sautaient devant lâautel quâil avaient fait. 27 A midi, Ălie se moqua dâeux et dit : Criez Ă haute voix, puisquâil est dieu, il pense Ă quelque chose, ou il est occupĂ©, ou il est en voyage ; peut-ĂȘtre quâil dort et quâil se rĂ©veillera. 28 Ils criĂšrent Ă pleine voix et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des Ă©pĂ©es et avec des lances, jusquâĂ ce que le sang coule sur eux. 29 Lorsque midi fut passĂ©, il prophĂ©tisĂšrent jusquâau moment de la prĂ©sentation de lâoffrande. Mais il nây eut ni voix, ni rĂ©ponse, ni signe dâattention. 30 Ălie dit alors Ă tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple sâapprocha de lui. Alors Ălie rĂ©tablit lâautel de lâĂternel qui avait Ă©tĂ© renversĂ©. 31 Ălie prit douze pierres, dâaprĂšs le nombre des tribus des fils de Jacob, Ă qui la parole de lâĂternel avait Ă©tĂ© (adressĂ©e) en ces termes : â âIsraĂ«l sera ton nomââ ; 32 il bĂątit avec ces pierres un autel au nom de lâĂternel. Il fit autour de lâautel un fossĂ© de la capacitĂ© de deux mesures de semence. 33 Il arrangea le bois, dĂ©coupa le taureau et le mit sur le bois. 34 Puis il dit : Remplissez dâeau quatre cruches et versez-les sur lâholocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une seconde fois. Ils le firent une seconde fois. Il dit : Faites-le une troisiĂšme fois. Ils le firent une troisiĂšme fois. 35 Lâeau coula autour de lâautel, et lâon remplit aussi dâeau le fossĂ©. 36 Au moment de la prĂ©sentation de lâoffrande, le prophĂšte Ălie sâavança et dit : Ăternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac et dâIsraĂ«l, que lâon reconnaisse aujourdâhui que câest toi qui est Dieu en IsraĂ«l, que je suis ton serviteur et que jâai fait toutes ces choses par ta parole ! 37 RĂ©ponds-moi, Ăternel, rĂ©ponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que câest toi, Ăternel, qui es Dieu, et que câest toi qui ramĂšnes leur cĆur ! 38 Alors le feu de lâĂternel tomba ; il consuma lâholocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba lâeau qui Ă©tait dans le fossĂ©. 39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombĂšrent la face contre terre et dirent : Câest lâĂternel qui est Dieu ! Câest lâĂternel qui est Dieu ! 40 Ălie leur dit : Saisissez les prophĂštes de Baal, quâaucun dâeux nâĂ©chappe ! Ils les saisirent. Ălie les fit descendre au torrent de QichĂŽn, oĂč il les Ă©gorgea. 2 Rois 1 2 Or Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute Ă Samarie et se blessa griĂšvement. Il envoya des messagers et leur dit : Allez consulter Baal-Zeboub, dieu dâĂkron, (pour savoir) si je survivrai Ă cede blessure. 2 Rois 10 28 JĂ©hu supprima Baal du milieu dâIsraĂ«l, 2 Rois 21 3 Il rebĂątit les hauts lieux que son pĂšre ĂzĂ©chias avait fait disparaĂźtre, il Ă©leva des autels Ă Baal, il fit un poteau dâAchĂ©ra, comme lâavait fait Achab, roi dâIsraĂ«l, et il se prosterna devant toute lâarmĂ©e des cieux et lui rendit un culte. Job 8 13 Ainsi arrive-t-il Ă tous ceux qui oublient Dieu, Et lâespĂ©rance de lâimpie pĂ©rira. Psaumes 78 11 Ils oubliĂšrent ses hauts-faits, Ses miracles quâil leur avait fait voir. Psaumes 106 13 Mais ils se hĂątĂšrent dâoublier ses Ćuvres, Ils nâattendirent pas (lâexĂ©cution de) son dessein. 21 Ils oubliĂšrent Dieu, leur Sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Ăgypte, EsaĂŻe 17 10 Car tu as oubliĂ© le Dieu de ton salut, Tu ne tâes pas souvenu du rocher de ta force. Câest pourquoi tu as fait des plantations dâagrĂ©ment, Tu as mis dans la terre des pousses Ă©trangĂšres ; JĂ©rĂ©mie 2 23 Comment peux-tu dire : Je ne me suis pas souillĂ©e Je ne me suis pas ralliĂ©e au (culte des) Baals ? Regarde tes pas dans la vallĂ©e Reconnais ce que tu as fait, Chamelle lĂ©gĂšre qui vagabonde ! 24 Anesse sauvage, habituĂ©e du dĂ©sert, Haletante dans lâardeur de sa passion, Qui pourra rĂ©frĂ©ner son rut ? Tous ceux qui la cherchent nâont pas Ă se fatiguer ; Ils la trouvent pendant son mois 25 Abstiens-toi (dâaller) nu-pieds Et la gorge sĂšche ! Mais tu dis : La cause est perdue, non ! Car jâaime les Ă©trangers, Je veux me rallier Ă eux ! 32 La jeune fille oublie-t-elle sa parure, La fiancĂ©e sa ceinture ? Or, mon peuple mâa oubliĂ© Depuis des jours sans nombre. JĂ©rĂ©mie 7 9 Quoi ! voler, commettre des meurtres et des adultĂšres, Faire de faux serments, Offrir de lâencens Ă Baal, Vous rallier Ă dâautres dieux Que vous ne connaissez pas ! JĂ©rĂ©mie 11 13 Car tu as autant de dieux que de villes, Juda ! Tu as disposĂ© autant dâautels de la honte Que tu as de rues, JĂ©rusalem, Oui, dâautels pour y encenser Baal... JĂ©rĂ©mie 18 15 Cependant mon peuple mâa oubliĂ©, Il offre de lâencens Ă des idoles ; Il a Ă©tĂ© conduit Ă trĂ©bucher dans ses voies, Dans ses routes dâautrefois, Pour suivre des sentiers, Des voies non frayĂ©es. JĂ©rĂ©mie 23 2 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, Sur les bergers qui font paĂźtre mon peuple : Vous avez dissĂ©minĂ© mes brebis, Vous les avez chassĂ©es, Vous nâen avez pas pris soin ; Voici que jâinterviendrai contre vous A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, â Oracle de lâĂternel â, EzĂ©chiel 16 17 Tu as pris les garnitures de ta parure (tirĂ©es) de mon or et de mon argent que je tâavais donnĂ©s, et tu en as fait des images masculines, auxquelles tu tâes prostituĂ©e. EzĂ©chiel 22 12 Chez toi, lâon reçoit des prĂ©sents pour rĂ©pandre le sang. Tu exiges un intĂ©rĂȘt et une usure, tu spolies ton prochain par lâoppression, et moi, tu mâoublies, â oracle du Seigneur, lâĂternel. EzĂ©chiel 23 35 Câest pourquoi ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parce que tu mâas oubliĂ©, Parce que tu mâas rejetĂ© derriĂšre ton dos, Supporte aussi (le poids de) ton infamie et de tes prostitutions. 40 Et mĂȘme elles ont fait chercher des hommes Venant de loin, Elles leur ont envoyĂ© des messagers, Et voici quâils sont venus. Pour eux tu tâes lavĂ©e, Tu as mis du fard Ă tes yeux, Tu tâes parĂ©e de tes ornements ; 41 Tu tâes assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table Ă©tait dressĂ©e, Et tu y avais placĂ© mon encens et mon huile, 42 Au bruit dâune multitude insouciante ; Et parmi des hommes de tout le genre humain On a fait venir du dĂ©sert des SabĂ©ens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux sĆurs Et la parure dâune couronne sur leurs tĂȘtes. OsĂ©e 2 5 Sinon, je la dĂ©shabille entiĂšrement, Je la mets comme au jour de sa naissance, Je la rends semblable au dĂ©sert, 7 Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. 13 Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. OsĂ©e 4 6 Mon peuple pĂ©rit, Parce quâil lui manque la connaissance. Puisque tu as rejetĂ© la connaissance, Je te rejetterai de mon sacerdoce ; Comme tu as oubliĂ© la loi de ton Dieu, Moi de mĂȘme jâoublierai tes fils. 13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, Ils brĂ»lent de lâencens sur les collines, Sous un chĂȘne, un peuplier, un tĂ©rĂ©binthe, Dont lâombre est plaisante ! Câest pourquoi vos filles se prostitueront, Et vos belles-filles seront adultĂšres. OsĂ©e 8 14 IsraĂ«l a oubliĂ© celui qui lâa fait Et a bĂąti des palais, Et Juda a multipliĂ© les villes fortes ; Mais jâenverrai le feu dans leurs villes, Et il en dĂ©vorera les donjons. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention (divine), Ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution : IsraĂ«l va lâĂ©prouver ! Le prophĂšte est fou, Lâhomme inspirĂ© a le dĂ©lire A cause de la grandeur de ta faute Et dâune grande haine. 9 Ils sont plongĂ©s dans la corruption, Comme aux jours de Guibea ; (LâĂternel) se souviendra de leur faute, Il interviendra Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s. 10 Jâai trouvĂ© IsraĂ«l Comme des raisins dans le dĂ©sert, Jâai vu vos pĂšres Comme les premiers fruits dâun figuier. Mais ils sont allĂ©s vers Baal-Peor, Ils se sont vouĂ©s Ă lâinfĂąme idole, Et ils sont devenus abominables comme lâobjet de leur amour. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifiĂ© aux Baals Et offert de lâencens aux statues. OsĂ©e 13 1 LorsquâĂphraĂŻm parlait, CâĂ©tait une terreur : Il avait la haute (main) sur IsraĂ«l. Mais il sâest rendu coupable par Baal Et il est mort. 6 Quand ils ont eu des pĂąturages, Ils se sont rassasiĂ©s ; Ils se sont rassasiĂ©s, Et leur cĆur est devenu hautain ; Câest pourquoi ils mâont oubliĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Je ferai cesser toute sa joie, ses fĂȘtes, ses cĂ©lĂ©brations du dĂ©but du mois, ses sabbats et toutes ses fĂȘtes solennelles. Segond 1910 (2 : 15) Je la chĂątierai pour les jours oĂč elle encensait les Baals, oĂč elle se paraĂźt de ses anneaux et de ses colliers, allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. Parole de Vie © JâarrĂȘterai ce qui la rĂ©jouit, ses pĂšlerinages, ses fĂȘtes de nouvelle lune, ses sabbats et toutes ses cĂ©rĂ©monies. Français Courant © Je mettrai fin Ă ses rĂ©jouissances, Ă ses pĂšlerinages, Ă ses fĂȘtes de nouvelle lune, Ă ses sabbats et autres cĂ©rĂ©monies. Semeur © Et je ferai cesser toutes ses rĂ©jouissances : ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes et ses sabbats, oui, tous ses jours de fĂȘte cultuelle. Darby Et je visiterai sur elle les jours des Baals, oĂč elle leur brĂ»lait de l'encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait aprĂšs ses amants, et m'a oubliĂ©, dit l'Ăternel. Martin Et je visiterai sur elle les jours des Bahalins, durant lesquels elle leur faisait des parfums, et se parait de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ceux qui l'aimaient, et m'oubliait, dit l'Eternel. Ostervald Et je la punirai pour les jours oĂč elle offrait des parfums aux Baals, en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°Ś©ŚŚÖ茩ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茹ÖČŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me," says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les jours des Baals. Ce sont les jours de fĂȘte de JĂ©hova (verset 11) que l'on avait consacrĂ©s Ă Baal.Son anneau et son collier : allusion Ă la parure dont se couvraient les femmes israĂ©lites dans ces jours de fĂȘte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je la chĂątierai 06485 08804 pour les jours 03117 oĂč elle encensait 06999 08686 les Baals 01168, oĂč elle se paraĂźt 05710 08799 de ses anneaux 05141 et de ses colliers 02484, allait 03212 08799 aprĂšs 0310 ses amants 0157 08764, et mâoubliait 07911 08804, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠02484 - chelyahbijoux, bijouterie, joaillerie 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05141 - nezemanneau, anneau de nez, boucle d'oreille anneau de nez (ornement fĂ©minin) boucle d'oreille (ornement masculin ⊠05710 - `adahpasser sur, avancer, aller, dĂ©placer (Qal) passer sur, poser sur 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06999 - qatarfaire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07911 - shakachoublier, ignorer, flĂ©trir (Qal) oublier cesser de prendre soin (Nifal) ĂȘtre oubliĂ© (Piel) faire oublier 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂCABITESLe mot hĂ©breu rĂ©kab signifie « qui voyage », donc nomade. 1Ch 2:55 apparente les RĂ©cabites aux KĂ©niens, une tribu ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple oĂč je tâai dit. Voici que mon ange marchera devant toi, mais le jour de mon intervention, jâinterviendrai contre eux Ă cause de leur pĂ©chĂ©. DeutĂ©ronome 6 12 et lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi dâoublier lâĂternel, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 8 11 Garde-toi dâoublier lâĂternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses prescriptions que je te donne aujourdâhui. 12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bĂątiras et habiteras de belles maisons, 13 lorsque ton gros et ton menu bĂ©tail se multiplieront, que lâargent et lâor se multiplieront pour toi et que tout ce qui est Ă toi se multipliera, 14 (prends garde), de peur que ton cĆur ne sâĂ©lĂšve et que tu nâoublies lâĂternel, ton Dieu, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 32 18 Tu as dĂ©daignĂ© le Rocher qui tâa fait naĂźtre, Et tu as oubliĂ© le Dieu qui tâa engendrĂ©. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites firent alors ce qui est mal aux yeux de lâĂternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnĂšrent lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres, qui les avait fait sortir du pays dâĂgypte, et ils se ralliĂšrent Ă dâautres dieux dâentre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternĂšrent devant eux et ils irritĂšrent lâĂternel. 13 Ils abandonnĂšrent lâĂternel et rendirent un culte Ă Baal et aux AstartĂ©s. Juges 3 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, et rendirent un culte aux Baals et aux AchĂ©ras. Juges 10 6 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui est mal aux yeux de lâĂternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux AstartĂ©s, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnĂšrent lâĂternel et ne le servirent plus. 1 Samuel 12 9 Mais ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, qui les vendit entre les mains de Sisera, chef de lâarmĂ©e de Hatsor, entre les mains des Philistins et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre. 1 Rois 16 31 Comme si cela avait Ă©tĂ© trop peu pour lui de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath : il prit pour femme JĂ©zabel, fille dâĂthbaal, roi des Sidoniens, et il alla rendre un culte Ă Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©leva un autel Ă Baal dans le temple de Baal quâil bĂątit Ă Samarie. 1 Rois 18 18 Ălie rĂ©pondit : Je ne trouble pas IsraĂ«l ; câest toi, au contraire, et la maison de ton pĂšre, puisque vous avez abandonnĂ© les commandements de lâĂternel, et que tu tâes ralliĂ© (au culte des) Baals. 19 Envoie maintenant rassembler tout IsraĂ«l auprĂšs de moi au mont Carmel ainsi que les quatre cent cinquante prophĂštes de Baal et les quatre cents prophĂštes dâAchĂ©ra qui mangent Ă la table de JĂ©zabel. 20 Achab envoya (des messagers) vers tous les IsraĂ©lites et rassembla les prophĂštes au mont Carmel. 21 Alors Ălie sâapprocha de tout le peuple et dit : Jusques Ă quand clocherez-vous des deux cĂŽtĂ©s ? Si lâĂternel est Dieu, ralliez-vous Ă lui ; si câest Baal, ralliez-vous Ă lui ! Le peuple ne lui rĂ©pondit rien. 22 Ălie dit au peuple : Je suis restĂ© moi seul prophĂšte de lâĂternel, et il y a quatre cent cinquante prophĂštes de Baal. 23 Que lâon nous donne deux taureaux ; quâils choisissent pour eux un taureau, quâils le dĂ©coupent et quâils le mettent sur le bois, sans y mettre le feu ; quant Ă moi, je prĂ©parerai lâautre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu. 24 Puis invoquez le nom de votre dieu, jâinvoquerai le nom de lâĂternel. Le Dieu, qui rĂ©pondra par le feu, câest celui-lĂ qui sera Dieu. Tout le peuple rĂ©pondit : Dâaccord ! 25 Ălie dit aux prophĂštes de Baal : Choisissez pour vous un taureau, prĂ©parez-le les premiers, car vous ĂȘtes les plus nombreux ; invoquez le nom de votre dieu, mais ne mettez pas le feu. 26 Ils prirent le taureau quâon leur donna et le prĂ©parĂšrent ; et ils invoquĂšrent le nom de Baal, depuis le matin jusquâĂ midi, en disant : Baal, rĂ©ponds-nous ! Mais il nây eut ni voix ni rĂ©ponse. Et ils sautaient devant lâautel quâil avaient fait. 27 A midi, Ălie se moqua dâeux et dit : Criez Ă haute voix, puisquâil est dieu, il pense Ă quelque chose, ou il est occupĂ©, ou il est en voyage ; peut-ĂȘtre quâil dort et quâil se rĂ©veillera. 28 Ils criĂšrent Ă pleine voix et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des Ă©pĂ©es et avec des lances, jusquâĂ ce que le sang coule sur eux. 29 Lorsque midi fut passĂ©, il prophĂ©tisĂšrent jusquâau moment de la prĂ©sentation de lâoffrande. Mais il nây eut ni voix, ni rĂ©ponse, ni signe dâattention. 30 Ălie dit alors Ă tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple sâapprocha de lui. Alors Ălie rĂ©tablit lâautel de lâĂternel qui avait Ă©tĂ© renversĂ©. 31 Ălie prit douze pierres, dâaprĂšs le nombre des tribus des fils de Jacob, Ă qui la parole de lâĂternel avait Ă©tĂ© (adressĂ©e) en ces termes : â âIsraĂ«l sera ton nomââ ; 32 il bĂątit avec ces pierres un autel au nom de lâĂternel. Il fit autour de lâautel un fossĂ© de la capacitĂ© de deux mesures de semence. 33 Il arrangea le bois, dĂ©coupa le taureau et le mit sur le bois. 34 Puis il dit : Remplissez dâeau quatre cruches et versez-les sur lâholocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une seconde fois. Ils le firent une seconde fois. Il dit : Faites-le une troisiĂšme fois. Ils le firent une troisiĂšme fois. 35 Lâeau coula autour de lâautel, et lâon remplit aussi dâeau le fossĂ©. 36 Au moment de la prĂ©sentation de lâoffrande, le prophĂšte Ălie sâavança et dit : Ăternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac et dâIsraĂ«l, que lâon reconnaisse aujourdâhui que câest toi qui est Dieu en IsraĂ«l, que je suis ton serviteur et que jâai fait toutes ces choses par ta parole ! 37 RĂ©ponds-moi, Ăternel, rĂ©ponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que câest toi, Ăternel, qui es Dieu, et que câest toi qui ramĂšnes leur cĆur ! 38 Alors le feu de lâĂternel tomba ; il consuma lâholocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba lâeau qui Ă©tait dans le fossĂ©. 39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombĂšrent la face contre terre et dirent : Câest lâĂternel qui est Dieu ! Câest lâĂternel qui est Dieu ! 40 Ălie leur dit : Saisissez les prophĂštes de Baal, quâaucun dâeux nâĂ©chappe ! Ils les saisirent. Ălie les fit descendre au torrent de QichĂŽn, oĂč il les Ă©gorgea. 2 Rois 1 2 Or Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute Ă Samarie et se blessa griĂšvement. Il envoya des messagers et leur dit : Allez consulter Baal-Zeboub, dieu dâĂkron, (pour savoir) si je survivrai Ă cede blessure. 2 Rois 10 28 JĂ©hu supprima Baal du milieu dâIsraĂ«l, 2 Rois 21 3 Il rebĂątit les hauts lieux que son pĂšre ĂzĂ©chias avait fait disparaĂźtre, il Ă©leva des autels Ă Baal, il fit un poteau dâAchĂ©ra, comme lâavait fait Achab, roi dâIsraĂ«l, et il se prosterna devant toute lâarmĂ©e des cieux et lui rendit un culte. Job 8 13 Ainsi arrive-t-il Ă tous ceux qui oublient Dieu, Et lâespĂ©rance de lâimpie pĂ©rira. Psaumes 78 11 Ils oubliĂšrent ses hauts-faits, Ses miracles quâil leur avait fait voir. Psaumes 106 13 Mais ils se hĂątĂšrent dâoublier ses Ćuvres, Ils nâattendirent pas (lâexĂ©cution de) son dessein. 21 Ils oubliĂšrent Dieu, leur Sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Ăgypte, EsaĂŻe 17 10 Car tu as oubliĂ© le Dieu de ton salut, Tu ne tâes pas souvenu du rocher de ta force. Câest pourquoi tu as fait des plantations dâagrĂ©ment, Tu as mis dans la terre des pousses Ă©trangĂšres ; JĂ©rĂ©mie 2 23 Comment peux-tu dire : Je ne me suis pas souillĂ©e Je ne me suis pas ralliĂ©e au (culte des) Baals ? Regarde tes pas dans la vallĂ©e Reconnais ce que tu as fait, Chamelle lĂ©gĂšre qui vagabonde ! 24 Anesse sauvage, habituĂ©e du dĂ©sert, Haletante dans lâardeur de sa passion, Qui pourra rĂ©frĂ©ner son rut ? Tous ceux qui la cherchent nâont pas Ă se fatiguer ; Ils la trouvent pendant son mois 25 Abstiens-toi (dâaller) nu-pieds Et la gorge sĂšche ! Mais tu dis : La cause est perdue, non ! Car jâaime les Ă©trangers, Je veux me rallier Ă eux ! 32 La jeune fille oublie-t-elle sa parure, La fiancĂ©e sa ceinture ? Or, mon peuple mâa oubliĂ© Depuis des jours sans nombre. JĂ©rĂ©mie 7 9 Quoi ! voler, commettre des meurtres et des adultĂšres, Faire de faux serments, Offrir de lâencens Ă Baal, Vous rallier Ă dâautres dieux Que vous ne connaissez pas ! JĂ©rĂ©mie 11 13 Car tu as autant de dieux que de villes, Juda ! Tu as disposĂ© autant dâautels de la honte Que tu as de rues, JĂ©rusalem, Oui, dâautels pour y encenser Baal... JĂ©rĂ©mie 18 15 Cependant mon peuple mâa oubliĂ©, Il offre de lâencens Ă des idoles ; Il a Ă©tĂ© conduit Ă trĂ©bucher dans ses voies, Dans ses routes dâautrefois, Pour suivre des sentiers, Des voies non frayĂ©es. JĂ©rĂ©mie 23 2 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, Sur les bergers qui font paĂźtre mon peuple : Vous avez dissĂ©minĂ© mes brebis, Vous les avez chassĂ©es, Vous nâen avez pas pris soin ; Voici que jâinterviendrai contre vous A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, â Oracle de lâĂternel â, EzĂ©chiel 16 17 Tu as pris les garnitures de ta parure (tirĂ©es) de mon or et de mon argent que je tâavais donnĂ©s, et tu en as fait des images masculines, auxquelles tu tâes prostituĂ©e. EzĂ©chiel 22 12 Chez toi, lâon reçoit des prĂ©sents pour rĂ©pandre le sang. Tu exiges un intĂ©rĂȘt et une usure, tu spolies ton prochain par lâoppression, et moi, tu mâoublies, â oracle du Seigneur, lâĂternel. EzĂ©chiel 23 35 Câest pourquoi ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parce que tu mâas oubliĂ©, Parce que tu mâas rejetĂ© derriĂšre ton dos, Supporte aussi (le poids de) ton infamie et de tes prostitutions. 40 Et mĂȘme elles ont fait chercher des hommes Venant de loin, Elles leur ont envoyĂ© des messagers, Et voici quâils sont venus. Pour eux tu tâes lavĂ©e, Tu as mis du fard Ă tes yeux, Tu tâes parĂ©e de tes ornements ; 41 Tu tâes assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table Ă©tait dressĂ©e, Et tu y avais placĂ© mon encens et mon huile, 42 Au bruit dâune multitude insouciante ; Et parmi des hommes de tout le genre humain On a fait venir du dĂ©sert des SabĂ©ens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux sĆurs Et la parure dâune couronne sur leurs tĂȘtes. OsĂ©e 2 5 Sinon, je la dĂ©shabille entiĂšrement, Je la mets comme au jour de sa naissance, Je la rends semblable au dĂ©sert, 7 Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. 13 Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. OsĂ©e 4 6 Mon peuple pĂ©rit, Parce quâil lui manque la connaissance. Puisque tu as rejetĂ© la connaissance, Je te rejetterai de mon sacerdoce ; Comme tu as oubliĂ© la loi de ton Dieu, Moi de mĂȘme jâoublierai tes fils. 13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, Ils brĂ»lent de lâencens sur les collines, Sous un chĂȘne, un peuplier, un tĂ©rĂ©binthe, Dont lâombre est plaisante ! Câest pourquoi vos filles se prostitueront, Et vos belles-filles seront adultĂšres. OsĂ©e 8 14 IsraĂ«l a oubliĂ© celui qui lâa fait Et a bĂąti des palais, Et Juda a multipliĂ© les villes fortes ; Mais jâenverrai le feu dans leurs villes, Et il en dĂ©vorera les donjons. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention (divine), Ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution : IsraĂ«l va lâĂ©prouver ! Le prophĂšte est fou, Lâhomme inspirĂ© a le dĂ©lire A cause de la grandeur de ta faute Et dâune grande haine. 9 Ils sont plongĂ©s dans la corruption, Comme aux jours de Guibea ; (LâĂternel) se souviendra de leur faute, Il interviendra Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s. 10 Jâai trouvĂ© IsraĂ«l Comme des raisins dans le dĂ©sert, Jâai vu vos pĂšres Comme les premiers fruits dâun figuier. Mais ils sont allĂ©s vers Baal-Peor, Ils se sont vouĂ©s Ă lâinfĂąme idole, Et ils sont devenus abominables comme lâobjet de leur amour. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifiĂ© aux Baals Et offert de lâencens aux statues. OsĂ©e 13 1 LorsquâĂphraĂŻm parlait, CâĂ©tait une terreur : Il avait la haute (main) sur IsraĂ«l. Mais il sâest rendu coupable par Baal Et il est mort. 6 Quand ils ont eu des pĂąturages, Ils se sont rassasiĂ©s ; Ils se sont rassasiĂ©s, Et leur cĆur est devenu hautain ; Câest pourquoi ils mâont oubliĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Je ferai cesser toute sa joie, ses fĂȘtes, ses cĂ©lĂ©brations du dĂ©but du mois, ses sabbats et toutes ses fĂȘtes solennelles. Segond 1910 (2 : 15) Je la chĂątierai pour les jours oĂč elle encensait les Baals, oĂč elle se paraĂźt de ses anneaux et de ses colliers, allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. Parole de Vie © JâarrĂȘterai ce qui la rĂ©jouit, ses pĂšlerinages, ses fĂȘtes de nouvelle lune, ses sabbats et toutes ses cĂ©rĂ©monies. Français Courant © Je mettrai fin Ă ses rĂ©jouissances, Ă ses pĂšlerinages, Ă ses fĂȘtes de nouvelle lune, Ă ses sabbats et autres cĂ©rĂ©monies. Semeur © Et je ferai cesser toutes ses rĂ©jouissances : ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes et ses sabbats, oui, tous ses jours de fĂȘte cultuelle. Darby Et je visiterai sur elle les jours des Baals, oĂč elle leur brĂ»lait de l'encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait aprĂšs ses amants, et m'a oubliĂ©, dit l'Ăternel. Martin Et je visiterai sur elle les jours des Bahalins, durant lesquels elle leur faisait des parfums, et se parait de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ceux qui l'aimaient, et m'oubliait, dit l'Eternel. Ostervald Et je la punirai pour les jours oĂč elle offrait des parfums aux Baals, en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°Ś©ŚŚÖ茩ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茹ÖČŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me," says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les jours des Baals. Ce sont les jours de fĂȘte de JĂ©hova (verset 11) que l'on avait consacrĂ©s Ă Baal.Son anneau et son collier : allusion Ă la parure dont se couvraient les femmes israĂ©lites dans ces jours de fĂȘte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je la chĂątierai 06485 08804 pour les jours 03117 oĂč elle encensait 06999 08686 les Baals 01168, oĂč elle se paraĂźt 05710 08799 de ses anneaux 05141 et de ses colliers 02484, allait 03212 08799 aprĂšs 0310 ses amants 0157 08764, et mâoubliait 07911 08804, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠02484 - chelyahbijoux, bijouterie, joaillerie 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05141 - nezemanneau, anneau de nez, boucle d'oreille anneau de nez (ornement fĂ©minin) boucle d'oreille (ornement masculin ⊠05710 - `adahpasser sur, avancer, aller, dĂ©placer (Qal) passer sur, poser sur 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06999 - qatarfaire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07911 - shakachoublier, ignorer, flĂ©trir (Qal) oublier cesser de prendre soin (Nifal) ĂȘtre oubliĂ© (Piel) faire oublier 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂCABITESLe mot hĂ©breu rĂ©kab signifie « qui voyage », donc nomade. 1Ch 2:55 apparente les RĂ©cabites aux KĂ©niens, une tribu ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple oĂč je tâai dit. Voici que mon ange marchera devant toi, mais le jour de mon intervention, jâinterviendrai contre eux Ă cause de leur pĂ©chĂ©. DeutĂ©ronome 6 12 et lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi dâoublier lâĂternel, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 8 11 Garde-toi dâoublier lâĂternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses prescriptions que je te donne aujourdâhui. 12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bĂątiras et habiteras de belles maisons, 13 lorsque ton gros et ton menu bĂ©tail se multiplieront, que lâargent et lâor se multiplieront pour toi et que tout ce qui est Ă toi se multipliera, 14 (prends garde), de peur que ton cĆur ne sâĂ©lĂšve et que tu nâoublies lâĂternel, ton Dieu, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 32 18 Tu as dĂ©daignĂ© le Rocher qui tâa fait naĂźtre, Et tu as oubliĂ© le Dieu qui tâa engendrĂ©. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites firent alors ce qui est mal aux yeux de lâĂternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnĂšrent lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres, qui les avait fait sortir du pays dâĂgypte, et ils se ralliĂšrent Ă dâautres dieux dâentre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternĂšrent devant eux et ils irritĂšrent lâĂternel. 13 Ils abandonnĂšrent lâĂternel et rendirent un culte Ă Baal et aux AstartĂ©s. Juges 3 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, et rendirent un culte aux Baals et aux AchĂ©ras. Juges 10 6 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui est mal aux yeux de lâĂternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux AstartĂ©s, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnĂšrent lâĂternel et ne le servirent plus. 1 Samuel 12 9 Mais ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, qui les vendit entre les mains de Sisera, chef de lâarmĂ©e de Hatsor, entre les mains des Philistins et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre. 1 Rois 16 31 Comme si cela avait Ă©tĂ© trop peu pour lui de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath : il prit pour femme JĂ©zabel, fille dâĂthbaal, roi des Sidoniens, et il alla rendre un culte Ă Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©leva un autel Ă Baal dans le temple de Baal quâil bĂątit Ă Samarie. 1 Rois 18 18 Ălie rĂ©pondit : Je ne trouble pas IsraĂ«l ; câest toi, au contraire, et la maison de ton pĂšre, puisque vous avez abandonnĂ© les commandements de lâĂternel, et que tu tâes ralliĂ© (au culte des) Baals. 19 Envoie maintenant rassembler tout IsraĂ«l auprĂšs de moi au mont Carmel ainsi que les quatre cent cinquante prophĂštes de Baal et les quatre cents prophĂštes dâAchĂ©ra qui mangent Ă la table de JĂ©zabel. 20 Achab envoya (des messagers) vers tous les IsraĂ©lites et rassembla les prophĂštes au mont Carmel. 21 Alors Ălie sâapprocha de tout le peuple et dit : Jusques Ă quand clocherez-vous des deux cĂŽtĂ©s ? Si lâĂternel est Dieu, ralliez-vous Ă lui ; si câest Baal, ralliez-vous Ă lui ! Le peuple ne lui rĂ©pondit rien. 22 Ălie dit au peuple : Je suis restĂ© moi seul prophĂšte de lâĂternel, et il y a quatre cent cinquante prophĂštes de Baal. 23 Que lâon nous donne deux taureaux ; quâils choisissent pour eux un taureau, quâils le dĂ©coupent et quâils le mettent sur le bois, sans y mettre le feu ; quant Ă moi, je prĂ©parerai lâautre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu. 24 Puis invoquez le nom de votre dieu, jâinvoquerai le nom de lâĂternel. Le Dieu, qui rĂ©pondra par le feu, câest celui-lĂ qui sera Dieu. Tout le peuple rĂ©pondit : Dâaccord ! 25 Ălie dit aux prophĂštes de Baal : Choisissez pour vous un taureau, prĂ©parez-le les premiers, car vous ĂȘtes les plus nombreux ; invoquez le nom de votre dieu, mais ne mettez pas le feu. 26 Ils prirent le taureau quâon leur donna et le prĂ©parĂšrent ; et ils invoquĂšrent le nom de Baal, depuis le matin jusquâĂ midi, en disant : Baal, rĂ©ponds-nous ! Mais il nây eut ni voix ni rĂ©ponse. Et ils sautaient devant lâautel quâil avaient fait. 27 A midi, Ălie se moqua dâeux et dit : Criez Ă haute voix, puisquâil est dieu, il pense Ă quelque chose, ou il est occupĂ©, ou il est en voyage ; peut-ĂȘtre quâil dort et quâil se rĂ©veillera. 28 Ils criĂšrent Ă pleine voix et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des Ă©pĂ©es et avec des lances, jusquâĂ ce que le sang coule sur eux. 29 Lorsque midi fut passĂ©, il prophĂ©tisĂšrent jusquâau moment de la prĂ©sentation de lâoffrande. Mais il nây eut ni voix, ni rĂ©ponse, ni signe dâattention. 30 Ălie dit alors Ă tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple sâapprocha de lui. Alors Ălie rĂ©tablit lâautel de lâĂternel qui avait Ă©tĂ© renversĂ©. 31 Ălie prit douze pierres, dâaprĂšs le nombre des tribus des fils de Jacob, Ă qui la parole de lâĂternel avait Ă©tĂ© (adressĂ©e) en ces termes : â âIsraĂ«l sera ton nomââ ; 32 il bĂątit avec ces pierres un autel au nom de lâĂternel. Il fit autour de lâautel un fossĂ© de la capacitĂ© de deux mesures de semence. 33 Il arrangea le bois, dĂ©coupa le taureau et le mit sur le bois. 34 Puis il dit : Remplissez dâeau quatre cruches et versez-les sur lâholocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une seconde fois. Ils le firent une seconde fois. Il dit : Faites-le une troisiĂšme fois. Ils le firent une troisiĂšme fois. 35 Lâeau coula autour de lâautel, et lâon remplit aussi dâeau le fossĂ©. 36 Au moment de la prĂ©sentation de lâoffrande, le prophĂšte Ălie sâavança et dit : Ăternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac et dâIsraĂ«l, que lâon reconnaisse aujourdâhui que câest toi qui est Dieu en IsraĂ«l, que je suis ton serviteur et que jâai fait toutes ces choses par ta parole ! 37 RĂ©ponds-moi, Ăternel, rĂ©ponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que câest toi, Ăternel, qui es Dieu, et que câest toi qui ramĂšnes leur cĆur ! 38 Alors le feu de lâĂternel tomba ; il consuma lâholocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba lâeau qui Ă©tait dans le fossĂ©. 39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombĂšrent la face contre terre et dirent : Câest lâĂternel qui est Dieu ! Câest lâĂternel qui est Dieu ! 40 Ălie leur dit : Saisissez les prophĂštes de Baal, quâaucun dâeux nâĂ©chappe ! Ils les saisirent. Ălie les fit descendre au torrent de QichĂŽn, oĂč il les Ă©gorgea. 2 Rois 1 2 Or Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute Ă Samarie et se blessa griĂšvement. Il envoya des messagers et leur dit : Allez consulter Baal-Zeboub, dieu dâĂkron, (pour savoir) si je survivrai Ă cede blessure. 2 Rois 10 28 JĂ©hu supprima Baal du milieu dâIsraĂ«l, 2 Rois 21 3 Il rebĂątit les hauts lieux que son pĂšre ĂzĂ©chias avait fait disparaĂźtre, il Ă©leva des autels Ă Baal, il fit un poteau dâAchĂ©ra, comme lâavait fait Achab, roi dâIsraĂ«l, et il se prosterna devant toute lâarmĂ©e des cieux et lui rendit un culte. Job 8 13 Ainsi arrive-t-il Ă tous ceux qui oublient Dieu, Et lâespĂ©rance de lâimpie pĂ©rira. Psaumes 78 11 Ils oubliĂšrent ses hauts-faits, Ses miracles quâil leur avait fait voir. Psaumes 106 13 Mais ils se hĂątĂšrent dâoublier ses Ćuvres, Ils nâattendirent pas (lâexĂ©cution de) son dessein. 21 Ils oubliĂšrent Dieu, leur Sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Ăgypte, EsaĂŻe 17 10 Car tu as oubliĂ© le Dieu de ton salut, Tu ne tâes pas souvenu du rocher de ta force. Câest pourquoi tu as fait des plantations dâagrĂ©ment, Tu as mis dans la terre des pousses Ă©trangĂšres ; JĂ©rĂ©mie 2 23 Comment peux-tu dire : Je ne me suis pas souillĂ©e Je ne me suis pas ralliĂ©e au (culte des) Baals ? Regarde tes pas dans la vallĂ©e Reconnais ce que tu as fait, Chamelle lĂ©gĂšre qui vagabonde ! 24 Anesse sauvage, habituĂ©e du dĂ©sert, Haletante dans lâardeur de sa passion, Qui pourra rĂ©frĂ©ner son rut ? Tous ceux qui la cherchent nâont pas Ă se fatiguer ; Ils la trouvent pendant son mois 25 Abstiens-toi (dâaller) nu-pieds Et la gorge sĂšche ! Mais tu dis : La cause est perdue, non ! Car jâaime les Ă©trangers, Je veux me rallier Ă eux ! 32 La jeune fille oublie-t-elle sa parure, La fiancĂ©e sa ceinture ? Or, mon peuple mâa oubliĂ© Depuis des jours sans nombre. JĂ©rĂ©mie 7 9 Quoi ! voler, commettre des meurtres et des adultĂšres, Faire de faux serments, Offrir de lâencens Ă Baal, Vous rallier Ă dâautres dieux Que vous ne connaissez pas ! JĂ©rĂ©mie 11 13 Car tu as autant de dieux que de villes, Juda ! Tu as disposĂ© autant dâautels de la honte Que tu as de rues, JĂ©rusalem, Oui, dâautels pour y encenser Baal... JĂ©rĂ©mie 18 15 Cependant mon peuple mâa oubliĂ©, Il offre de lâencens Ă des idoles ; Il a Ă©tĂ© conduit Ă trĂ©bucher dans ses voies, Dans ses routes dâautrefois, Pour suivre des sentiers, Des voies non frayĂ©es. JĂ©rĂ©mie 23 2 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, Sur les bergers qui font paĂźtre mon peuple : Vous avez dissĂ©minĂ© mes brebis, Vous les avez chassĂ©es, Vous nâen avez pas pris soin ; Voici que jâinterviendrai contre vous A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, â Oracle de lâĂternel â, EzĂ©chiel 16 17 Tu as pris les garnitures de ta parure (tirĂ©es) de mon or et de mon argent que je tâavais donnĂ©s, et tu en as fait des images masculines, auxquelles tu tâes prostituĂ©e. EzĂ©chiel 22 12 Chez toi, lâon reçoit des prĂ©sents pour rĂ©pandre le sang. Tu exiges un intĂ©rĂȘt et une usure, tu spolies ton prochain par lâoppression, et moi, tu mâoublies, â oracle du Seigneur, lâĂternel. EzĂ©chiel 23 35 Câest pourquoi ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parce que tu mâas oubliĂ©, Parce que tu mâas rejetĂ© derriĂšre ton dos, Supporte aussi (le poids de) ton infamie et de tes prostitutions. 40 Et mĂȘme elles ont fait chercher des hommes Venant de loin, Elles leur ont envoyĂ© des messagers, Et voici quâils sont venus. Pour eux tu tâes lavĂ©e, Tu as mis du fard Ă tes yeux, Tu tâes parĂ©e de tes ornements ; 41 Tu tâes assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table Ă©tait dressĂ©e, Et tu y avais placĂ© mon encens et mon huile, 42 Au bruit dâune multitude insouciante ; Et parmi des hommes de tout le genre humain On a fait venir du dĂ©sert des SabĂ©ens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux sĆurs Et la parure dâune couronne sur leurs tĂȘtes. OsĂ©e 2 5 Sinon, je la dĂ©shabille entiĂšrement, Je la mets comme au jour de sa naissance, Je la rends semblable au dĂ©sert, 7 Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. 13 Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. OsĂ©e 4 6 Mon peuple pĂ©rit, Parce quâil lui manque la connaissance. Puisque tu as rejetĂ© la connaissance, Je te rejetterai de mon sacerdoce ; Comme tu as oubliĂ© la loi de ton Dieu, Moi de mĂȘme jâoublierai tes fils. 13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, Ils brĂ»lent de lâencens sur les collines, Sous un chĂȘne, un peuplier, un tĂ©rĂ©binthe, Dont lâombre est plaisante ! Câest pourquoi vos filles se prostitueront, Et vos belles-filles seront adultĂšres. OsĂ©e 8 14 IsraĂ«l a oubliĂ© celui qui lâa fait Et a bĂąti des palais, Et Juda a multipliĂ© les villes fortes ; Mais jâenverrai le feu dans leurs villes, Et il en dĂ©vorera les donjons. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention (divine), Ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution : IsraĂ«l va lâĂ©prouver ! Le prophĂšte est fou, Lâhomme inspirĂ© a le dĂ©lire A cause de la grandeur de ta faute Et dâune grande haine. 9 Ils sont plongĂ©s dans la corruption, Comme aux jours de Guibea ; (LâĂternel) se souviendra de leur faute, Il interviendra Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s. 10 Jâai trouvĂ© IsraĂ«l Comme des raisins dans le dĂ©sert, Jâai vu vos pĂšres Comme les premiers fruits dâun figuier. Mais ils sont allĂ©s vers Baal-Peor, Ils se sont vouĂ©s Ă lâinfĂąme idole, Et ils sont devenus abominables comme lâobjet de leur amour. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifiĂ© aux Baals Et offert de lâencens aux statues. OsĂ©e 13 1 LorsquâĂphraĂŻm parlait, CâĂ©tait une terreur : Il avait la haute (main) sur IsraĂ«l. Mais il sâest rendu coupable par Baal Et il est mort. 6 Quand ils ont eu des pĂąturages, Ils se sont rassasiĂ©s ; Ils se sont rassasiĂ©s, Et leur cĆur est devenu hautain ; Câest pourquoi ils mâont oubliĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Je ferai cesser toute sa joie, ses fĂȘtes, ses cĂ©lĂ©brations du dĂ©but du mois, ses sabbats et toutes ses fĂȘtes solennelles. Segond 1910 (2 : 15) Je la chĂątierai pour les jours oĂč elle encensait les Baals, oĂč elle se paraĂźt de ses anneaux et de ses colliers, allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. Parole de Vie © JâarrĂȘterai ce qui la rĂ©jouit, ses pĂšlerinages, ses fĂȘtes de nouvelle lune, ses sabbats et toutes ses cĂ©rĂ©monies. Français Courant © Je mettrai fin Ă ses rĂ©jouissances, Ă ses pĂšlerinages, Ă ses fĂȘtes de nouvelle lune, Ă ses sabbats et autres cĂ©rĂ©monies. Semeur © Et je ferai cesser toutes ses rĂ©jouissances : ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes et ses sabbats, oui, tous ses jours de fĂȘte cultuelle. Darby Et je visiterai sur elle les jours des Baals, oĂč elle leur brĂ»lait de l'encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait aprĂšs ses amants, et m'a oubliĂ©, dit l'Ăternel. Martin Et je visiterai sur elle les jours des Bahalins, durant lesquels elle leur faisait des parfums, et se parait de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ceux qui l'aimaient, et m'oubliait, dit l'Eternel. Ostervald Et je la punirai pour les jours oĂč elle offrait des parfums aux Baals, en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait aprĂšs ses amants, et m'oubliait, dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°Ś©ŚŚÖ茩ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茹ÖČŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me," says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les jours des Baals. Ce sont les jours de fĂȘte de JĂ©hova (verset 11) que l'on avait consacrĂ©s Ă Baal.Son anneau et son collier : allusion Ă la parure dont se couvraient les femmes israĂ©lites dans ces jours de fĂȘte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je la chĂątierai 06485 08804 pour les jours 03117 oĂč elle encensait 06999 08686 les Baals 01168, oĂč elle se paraĂźt 05710 08799 de ses anneaux 05141 et de ses colliers 02484, allait 03212 08799 aprĂšs 0310 ses amants 0157 08764, et mâoubliait 07911 08804, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠02484 - chelyahbijoux, bijouterie, joaillerie 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05141 - nezemanneau, anneau de nez, boucle d'oreille anneau de nez (ornement fĂ©minin) boucle d'oreille (ornement masculin ⊠05710 - `adahpasser sur, avancer, aller, dĂ©placer (Qal) passer sur, poser sur 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06999 - qatarfaire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07911 - shakachoublier, ignorer, flĂ©trir (Qal) oublier cesser de prendre soin (Nifal) ĂȘtre oubliĂ© (Piel) faire oublier 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂCABITESLe mot hĂ©breu rĂ©kab signifie « qui voyage », donc nomade. 1Ch 2:55 apparente les RĂ©cabites aux KĂ©niens, une tribu ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple oĂč je tâai dit. Voici que mon ange marchera devant toi, mais le jour de mon intervention, jâinterviendrai contre eux Ă cause de leur pĂ©chĂ©. DeutĂ©ronome 6 12 et lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi dâoublier lâĂternel, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 8 11 Garde-toi dâoublier lâĂternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses prescriptions que je te donne aujourdâhui. 12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bĂątiras et habiteras de belles maisons, 13 lorsque ton gros et ton menu bĂ©tail se multiplieront, que lâargent et lâor se multiplieront pour toi et que tout ce qui est Ă toi se multipliera, 14 (prends garde), de peur que ton cĆur ne sâĂ©lĂšve et que tu nâoublies lâĂternel, ton Dieu, qui tâa fait sortir du pays dâĂgypte, de la maison de servitude. DeutĂ©ronome 32 18 Tu as dĂ©daignĂ© le Rocher qui tâa fait naĂźtre, Et tu as oubliĂ© le Dieu qui tâa engendrĂ©. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites firent alors ce qui est mal aux yeux de lâĂternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnĂšrent lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres, qui les avait fait sortir du pays dâĂgypte, et ils se ralliĂšrent Ă dâautres dieux dâentre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternĂšrent devant eux et ils irritĂšrent lâĂternel. 13 Ils abandonnĂšrent lâĂternel et rendirent un culte Ă Baal et aux AstartĂ©s. Juges 3 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, et rendirent un culte aux Baals et aux AchĂ©ras. Juges 10 6 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui est mal aux yeux de lâĂternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux AstartĂ©s, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnĂšrent lâĂternel et ne le servirent plus. 1 Samuel 12 9 Mais ils oubliĂšrent lâĂternel, leur Dieu, qui les vendit entre les mains de Sisera, chef de lâarmĂ©e de Hatsor, entre les mains des Philistins et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre. 1 Rois 16 31 Comme si cela avait Ă©tĂ© trop peu pour lui de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath : il prit pour femme JĂ©zabel, fille dâĂthbaal, roi des Sidoniens, et il alla rendre un culte Ă Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©leva un autel Ă Baal dans le temple de Baal quâil bĂątit Ă Samarie. 1 Rois 18 18 Ălie rĂ©pondit : Je ne trouble pas IsraĂ«l ; câest toi, au contraire, et la maison de ton pĂšre, puisque vous avez abandonnĂ© les commandements de lâĂternel, et que tu tâes ralliĂ© (au culte des) Baals. 19 Envoie maintenant rassembler tout IsraĂ«l auprĂšs de moi au mont Carmel ainsi que les quatre cent cinquante prophĂštes de Baal et les quatre cents prophĂštes dâAchĂ©ra qui mangent Ă la table de JĂ©zabel. 20 Achab envoya (des messagers) vers tous les IsraĂ©lites et rassembla les prophĂštes au mont Carmel. 21 Alors Ălie sâapprocha de tout le peuple et dit : Jusques Ă quand clocherez-vous des deux cĂŽtĂ©s ? Si lâĂternel est Dieu, ralliez-vous Ă lui ; si câest Baal, ralliez-vous Ă lui ! Le peuple ne lui rĂ©pondit rien. 22 Ălie dit au peuple : Je suis restĂ© moi seul prophĂšte de lâĂternel, et il y a quatre cent cinquante prophĂštes de Baal. 23 Que lâon nous donne deux taureaux ; quâils choisissent pour eux un taureau, quâils le dĂ©coupent et quâils le mettent sur le bois, sans y mettre le feu ; quant Ă moi, je prĂ©parerai lâautre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu. 24 Puis invoquez le nom de votre dieu, jâinvoquerai le nom de lâĂternel. Le Dieu, qui rĂ©pondra par le feu, câest celui-lĂ qui sera Dieu. Tout le peuple rĂ©pondit : Dâaccord ! 25 Ălie dit aux prophĂštes de Baal : Choisissez pour vous un taureau, prĂ©parez-le les premiers, car vous ĂȘtes les plus nombreux ; invoquez le nom de votre dieu, mais ne mettez pas le feu. 26 Ils prirent le taureau quâon leur donna et le prĂ©parĂšrent ; et ils invoquĂšrent le nom de Baal, depuis le matin jusquâĂ midi, en disant : Baal, rĂ©ponds-nous ! Mais il nây eut ni voix ni rĂ©ponse. Et ils sautaient devant lâautel quâil avaient fait. 27 A midi, Ălie se moqua dâeux et dit : Criez Ă haute voix, puisquâil est dieu, il pense Ă quelque chose, ou il est occupĂ©, ou il est en voyage ; peut-ĂȘtre quâil dort et quâil se rĂ©veillera. 28 Ils criĂšrent Ă pleine voix et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des Ă©pĂ©es et avec des lances, jusquâĂ ce que le sang coule sur eux. 29 Lorsque midi fut passĂ©, il prophĂ©tisĂšrent jusquâau moment de la prĂ©sentation de lâoffrande. Mais il nây eut ni voix, ni rĂ©ponse, ni signe dâattention. 30 Ălie dit alors Ă tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple sâapprocha de lui. Alors Ălie rĂ©tablit lâautel de lâĂternel qui avait Ă©tĂ© renversĂ©. 31 Ălie prit douze pierres, dâaprĂšs le nombre des tribus des fils de Jacob, Ă qui la parole de lâĂternel avait Ă©tĂ© (adressĂ©e) en ces termes : â âIsraĂ«l sera ton nomââ ; 32 il bĂątit avec ces pierres un autel au nom de lâĂternel. Il fit autour de lâautel un fossĂ© de la capacitĂ© de deux mesures de semence. 33 Il arrangea le bois, dĂ©coupa le taureau et le mit sur le bois. 34 Puis il dit : Remplissez dâeau quatre cruches et versez-les sur lâholocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une seconde fois. Ils le firent une seconde fois. Il dit : Faites-le une troisiĂšme fois. Ils le firent une troisiĂšme fois. 35 Lâeau coula autour de lâautel, et lâon remplit aussi dâeau le fossĂ©. 36 Au moment de la prĂ©sentation de lâoffrande, le prophĂšte Ălie sâavança et dit : Ăternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac et dâIsraĂ«l, que lâon reconnaisse aujourdâhui que câest toi qui est Dieu en IsraĂ«l, que je suis ton serviteur et que jâai fait toutes ces choses par ta parole ! 37 RĂ©ponds-moi, Ăternel, rĂ©ponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que câest toi, Ăternel, qui es Dieu, et que câest toi qui ramĂšnes leur cĆur ! 38 Alors le feu de lâĂternel tomba ; il consuma lâholocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba lâeau qui Ă©tait dans le fossĂ©. 39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombĂšrent la face contre terre et dirent : Câest lâĂternel qui est Dieu ! Câest lâĂternel qui est Dieu ! 40 Ălie leur dit : Saisissez les prophĂštes de Baal, quâaucun dâeux nâĂ©chappe ! Ils les saisirent. Ălie les fit descendre au torrent de QichĂŽn, oĂč il les Ă©gorgea. 2 Rois 1 2 Or Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute Ă Samarie et se blessa griĂšvement. Il envoya des messagers et leur dit : Allez consulter Baal-Zeboub, dieu dâĂkron, (pour savoir) si je survivrai Ă cede blessure. 2 Rois 10 28 JĂ©hu supprima Baal du milieu dâIsraĂ«l, 2 Rois 21 3 Il rebĂątit les hauts lieux que son pĂšre ĂzĂ©chias avait fait disparaĂźtre, il Ă©leva des autels Ă Baal, il fit un poteau dâAchĂ©ra, comme lâavait fait Achab, roi dâIsraĂ«l, et il se prosterna devant toute lâarmĂ©e des cieux et lui rendit un culte. Job 8 13 Ainsi arrive-t-il Ă tous ceux qui oublient Dieu, Et lâespĂ©rance de lâimpie pĂ©rira. Psaumes 78 11 Ils oubliĂšrent ses hauts-faits, Ses miracles quâil leur avait fait voir. Psaumes 106 13 Mais ils se hĂątĂšrent dâoublier ses Ćuvres, Ils nâattendirent pas (lâexĂ©cution de) son dessein. 21 Ils oubliĂšrent Dieu, leur Sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Ăgypte, EsaĂŻe 17 10 Car tu as oubliĂ© le Dieu de ton salut, Tu ne tâes pas souvenu du rocher de ta force. Câest pourquoi tu as fait des plantations dâagrĂ©ment, Tu as mis dans la terre des pousses Ă©trangĂšres ; JĂ©rĂ©mie 2 23 Comment peux-tu dire : Je ne me suis pas souillĂ©e Je ne me suis pas ralliĂ©e au (culte des) Baals ? Regarde tes pas dans la vallĂ©e Reconnais ce que tu as fait, Chamelle lĂ©gĂšre qui vagabonde ! 24 Anesse sauvage, habituĂ©e du dĂ©sert, Haletante dans lâardeur de sa passion, Qui pourra rĂ©frĂ©ner son rut ? Tous ceux qui la cherchent nâont pas Ă se fatiguer ; Ils la trouvent pendant son mois 25 Abstiens-toi (dâaller) nu-pieds Et la gorge sĂšche ! Mais tu dis : La cause est perdue, non ! Car jâaime les Ă©trangers, Je veux me rallier Ă eux ! 32 La jeune fille oublie-t-elle sa parure, La fiancĂ©e sa ceinture ? Or, mon peuple mâa oubliĂ© Depuis des jours sans nombre. JĂ©rĂ©mie 7 9 Quoi ! voler, commettre des meurtres et des adultĂšres, Faire de faux serments, Offrir de lâencens Ă Baal, Vous rallier Ă dâautres dieux Que vous ne connaissez pas ! JĂ©rĂ©mie 11 13 Car tu as autant de dieux que de villes, Juda ! Tu as disposĂ© autant dâautels de la honte Que tu as de rues, JĂ©rusalem, Oui, dâautels pour y encenser Baal... JĂ©rĂ©mie 18 15 Cependant mon peuple mâa oubliĂ©, Il offre de lâencens Ă des idoles ; Il a Ă©tĂ© conduit Ă trĂ©bucher dans ses voies, Dans ses routes dâautrefois, Pour suivre des sentiers, Des voies non frayĂ©es. JĂ©rĂ©mie 23 2 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, Sur les bergers qui font paĂźtre mon peuple : Vous avez dissĂ©minĂ© mes brebis, Vous les avez chassĂ©es, Vous nâen avez pas pris soin ; Voici que jâinterviendrai contre vous A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, â Oracle de lâĂternel â, EzĂ©chiel 16 17 Tu as pris les garnitures de ta parure (tirĂ©es) de mon or et de mon argent que je tâavais donnĂ©s, et tu en as fait des images masculines, auxquelles tu tâes prostituĂ©e. EzĂ©chiel 22 12 Chez toi, lâon reçoit des prĂ©sents pour rĂ©pandre le sang. Tu exiges un intĂ©rĂȘt et une usure, tu spolies ton prochain par lâoppression, et moi, tu mâoublies, â oracle du Seigneur, lâĂternel. EzĂ©chiel 23 35 Câest pourquoi ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Parce que tu mâas oubliĂ©, Parce que tu mâas rejetĂ© derriĂšre ton dos, Supporte aussi (le poids de) ton infamie et de tes prostitutions. 40 Et mĂȘme elles ont fait chercher des hommes Venant de loin, Elles leur ont envoyĂ© des messagers, Et voici quâils sont venus. Pour eux tu tâes lavĂ©e, Tu as mis du fard Ă tes yeux, Tu tâes parĂ©e de tes ornements ; 41 Tu tâes assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table Ă©tait dressĂ©e, Et tu y avais placĂ© mon encens et mon huile, 42 Au bruit dâune multitude insouciante ; Et parmi des hommes de tout le genre humain On a fait venir du dĂ©sert des SabĂ©ens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux sĆurs Et la parure dâune couronne sur leurs tĂȘtes. OsĂ©e 2 5 Sinon, je la dĂ©shabille entiĂšrement, Je la mets comme au jour de sa naissance, Je la rends semblable au dĂ©sert, 7 Leur mĂšre sâest prostituĂ©e, Celle qui les a portĂ©s sâest couverte de honte Quand elle a dit : Je suivrai mes amants, Qui me donnent mon pain et mon eau, Ma laine et mon lin, Mon huile et mes boissons. 13 Je ferai cesser toute sa joie, Ses fĂȘtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats Et toutes ses solennitĂ©s. OsĂ©e 4 6 Mon peuple pĂ©rit, Parce quâil lui manque la connaissance. Puisque tu as rejetĂ© la connaissance, Je te rejetterai de mon sacerdoce ; Comme tu as oubliĂ© la loi de ton Dieu, Moi de mĂȘme jâoublierai tes fils. 13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, Ils brĂ»lent de lâencens sur les collines, Sous un chĂȘne, un peuplier, un tĂ©rĂ©binthe, Dont lâombre est plaisante ! Câest pourquoi vos filles se prostitueront, Et vos belles-filles seront adultĂšres. OsĂ©e 8 14 IsraĂ«l a oubliĂ© celui qui lâa fait Et a bĂąti des palais, Et Juda a multipliĂ© les villes fortes ; Mais jâenverrai le feu dans leurs villes, Et il en dĂ©vorera les donjons. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention (divine), Ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution : IsraĂ«l va lâĂ©prouver ! Le prophĂšte est fou, Lâhomme inspirĂ© a le dĂ©lire A cause de la grandeur de ta faute Et dâune grande haine. 9 Ils sont plongĂ©s dans la corruption, Comme aux jours de Guibea ; (LâĂternel) se souviendra de leur faute, Il interviendra Ă cause de leurs pĂ©chĂ©s. 10 Jâai trouvĂ© IsraĂ«l Comme des raisins dans le dĂ©sert, Jâai vu vos pĂšres Comme les premiers fruits dâun figuier. Mais ils sont allĂ©s vers Baal-Peor, Ils se sont vouĂ©s Ă lâinfĂąme idole, Et ils sont devenus abominables comme lâobjet de leur amour. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifiĂ© aux Baals Et offert de lâencens aux statues. OsĂ©e 13 1 LorsquâĂphraĂŻm parlait, CâĂ©tait une terreur : Il avait la haute (main) sur IsraĂ«l. Mais il sâest rendu coupable par Baal Et il est mort. 6 Quand ils ont eu des pĂąturages, Ils se sont rassasiĂ©s ; Ils se sont rassasiĂ©s, Et leur cĆur est devenu hautain ; Câest pourquoi ils mâont oubliĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.