Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

5737

Strong n°5737

Définition

Temps - Présent 5774

Voix - Moyenne ou Passive Déponente 5790

Mode - Impératif 5794

Nombre - 152

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 2

      20 "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead."

      Matthieu 5

      12 Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
      44 But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,

      Matthieu 6

      9 Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy.
      16 "Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward.

      Matthieu 10

      6 Rather, go to the lost sheep of the house of Israel.
      16 "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves.

      Matthieu 14

      27 But immediately Jesus spoke to them, saying "Cheer up! It is I! Don't be afraid."

      Matthieu 17

      7 Jesus came and touched them and said, "Get up, and don't be afraid."

      Matthieu 21

      28 But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today in my vineyard.'

      Matthieu 22

      9 Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.'
      44 'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?'

      Matthieu 24

      20 Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath,
      44 Therefore also be ready, for in an hour that you don't expect, the Son of Man will come.

      Matthieu 25

      6 But at midnight there was a cry, 'Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!'
      9 But the wise answered, saying, 'What if there isn't enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.'
      41 Then he will say also to those on the left hand, 'Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;

      Matthieu 26

      41 Watch and pray, that you don't enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."

      Matthieu 28

      5 The angel answered the women, "Don't be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.
      10 Then Jesus said to them, "Don't be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me."

      Marc 5

      36 But Jesus, when he heard the message spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, "Don't be afraid, only believe."

      Marc 6

      50 for they all saw him, and were troubled. But he immediately spoke with them, and said to them, "Cheer up! It is I! Don't be afraid."

      Marc 12

      36 For David himself said in the Holy Spirit, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet."'

      Marc 13

      18 Pray that your flight won't be in the winter.
      33 Watch, keep alert, and pray; for you don't know when the time is.

      Marc 14

      38 Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."

      Luc 1

      13 But the angel said to him, "Don't be afraid, Zacharias, because your request has been heard, and your wife, Elizabeth, will bear you a son, and you shall call his name John.
      30 The angel said to her, "Don't be afraid, Mary, for you have found favor with God.

      Luc 2

      10 The angel said to them, "Don't be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.

      Luc 5

      10 and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. Jesus said to Simon, "Don't be afraid. From now on you will be catching people alive."
      24 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" (he said to the paralyzed man), "I tell you, arise, and take up your cot, and go to your house."

      Luc 6

      28 bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
      36 Therefore be merciful, even as your Father is also merciful.

      Luc 7

      50 He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."

      Luc 8

      39 "Return to your house, and declare what great things God has done for you." He went his way, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him.
      48 He said to her, "Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace."
      50 But Jesus hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed."

      Luc 9

      4 Into whatever house you enter, stay there, and depart from there.

      Luc 10

      37 He said, "He who showed mercy on him." Then Jesus said to him, "Go and do likewise."

      Luc 12

      7 But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows.
      32 Don't be afraid, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the Kingdom.
      40 Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don't expect him."

      Luc 13

      24 "Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able.
      31 On that same day, some Pharisees came, saying to him, "Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you."

      Luc 14

      17 He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.'

      Luc 17

      19 Then he said to him, "Get up, and go your way. Your faith has healed you."

      Luc 19

      19 "So he said to him, 'And you are to be over five cities.'

      Luc 20

      42 David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand,

      Luc 21

      21 Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein.

      Luc 22

      40 When he was at the place, he said to them, "Pray that you don't enter into temptation."
      46 and said to them, "Why do you sleep? Rise and pray that you may not enter into temptation."

      Jean 1

      39 He said to them, "Come, and see." They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour.

      Jean 4

      50 Jesus said to him, "Go your way. Your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.

      Jean 6

      20 But he said to them, "It is I . Don't be afraid."
      27 Don't work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him."

      Jean 7

      37 Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!

      Jean 8

      11 She said, "No one, Lord." Jesus said, "Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more."

      Jean 12

      15 "Don't be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey's colt."

      Jean 20

      17 Jesus said to her, "Don't hold me, for I haven't yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
      27 Then he said to Thomas, "Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don't be unbelieving, but believing."

      Actes 2

      34 For David didn't ascend into the heavens, but he says himself, 'The Lord said to my Lord, "Sit by my right hand,

      Actes 5

      20 "Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life."

      Actes 8

      26 But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, "Arise, and go toward the south to the way that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desert."

      Actes 9

      15 But the Lord said to him, "Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel.

      Actes 10

      20 But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them."

      Actes 16

      36 The jailer reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace."

      Actes 18

      9 The Lord said to Paul in the night by a vision, "Don't be afraid, but speak and don't be silent;

      Actes 22

      10 I said, 'What shall I do, Lord?' The Lord said to me, 'Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.'
      21 "He said to me, 'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.'"

      Actes 24

      25 As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, "Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you."

      Actes 27

      24 saying, 'Don't be afraid, Paul. You must stand before Caesar. Behold, God has granted you all those who sail with you.'

      Romains 3

      4 May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, "That you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment."

      Romains 6

      11 Thus consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.

      Romains 11

      18 don't boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.
      20 True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don't be conceited, but fear;

      Romains 12

      14 Bless those who persecute you; bless, and don't curse.
      16 Be of the same mind one toward another. Don't set your mind on high things, but associate with the humble. Don't be wise in your own conceits.

      Romains 13

      4 for he is a servant of God to you for good. But if you do that which is evil, be afraid, for he doesn't bear the sword in vain; for he is a servant of God, an avenger for wrath to him who does evil.

      1 Corinthiens 1

      31 that, according as it is written, "He who boasts, let him boast in the Lord."

      1 Corinthiens 3

      21 Therefore let no one boast in men. For all things are yours,

      1 Corinthiens 4

      1 So let a man think of us as Christ's servants, and stewards of God's mysteries.
      16 I beg you therefore, be imitators of me.

      1 Corinthiens 7

      18 Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised.
      23 You were bought with a price. Don't become bondservants of men.

      1 Corinthiens 10

      7 Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
      32 Give no occasions for stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the assembly of God;

      1 Corinthiens 11

      1 Be imitators of me, even as I also am of Christ.
      33 Therefore, my brothers, when you come together to eat, wait for one another.

      1 Corinthiens 14

      13 Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
      20 Brothers, don't be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
      40 Let all things be done decently and in order.

      1 Corinthiens 15

      58 Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.

      1 Corinthiens 16

      13 Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
      14 Let all that you do be done in love.

      2 Corinthiens 6

      14 Don't be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?

      2 Corinthiens 10

      7 Do you look at things only as they appear in front of your face? If anyone trusts in himself that he is Christ's, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ's, so also we are Christ's.
      11 Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.
      17 But "he who boasts, let him boast in the Lord."

      Galates 4

      12 I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong,

      Ephésiens 4

      29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
    • Matthieu 2

      20 λέγων· Ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ, τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου.

      Matthieu 5

      12 χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν.
      44 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς·

      Matthieu 6

      9 Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου,
      16 Ὅταν δὲ νηστεύητε, μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί, ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.

      Matthieu 10

      6 πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
      16 Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.

      Matthieu 14

      27 εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων· Θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.

      Matthieu 17

      7 καὶ προσῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἁψάμενος αὐτῶν εἶπεν· Ἐγέρθητε καὶ μὴ φοβεῖσθε.

      Matthieu 21

      28 Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο. προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν· Τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι.

      Matthieu 22

      9 πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους.
      44 Εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου;

      Matthieu 24

      20 προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ·
      44 διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτι ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.

      Matthieu 25

      6 μέσης δὲ νυκτὸς κραυγὴ γέγονεν· Ἰδοὺ ὁ νυμφίος, ἐξέρχεσθε εἰς ἀπάντησιν αὐτοῦ.
      9 ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι· Μήποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς.
      41 τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων· Πορεύεσθε ἀπ’ ἐμοῦ οἱ κατηραμένοι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ.

      Matthieu 26

      41 γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.

      Matthieu 28

      5 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἄγγελος εἶπεν ταῖς γυναιξίν· Μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς, οἶδα γὰρ ὅτι Ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον ζητεῖτε·
      10 τότε λέγει αὐταῖς ὁ Ἰησοῦς· Μὴ φοβεῖσθε· ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς μου ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, κἀκεῖ με ὄψονται.

      Marc 5

      36 ὁ δὲ Ἰησοῦς παρακούσας τὸν λόγον λαλούμενον λέγει τῷ ἀρχισυναγώγῳ· Μὴ φοβοῦ, μόνον πίστευε.

      Marc 6

      50 πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον καὶ ἐταράχθησαν. ὁ δὲ εὐθὺς ἐλάλησεν μετ’ αὐτῶν, καὶ λέγει αὐτοῖς· Θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε.

      Marc 12

      36 αὐτὸς Δαυὶδ εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ· Εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου.

      Marc 13

      18 προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται χειμῶνος·
      33 βλέπετε ἀγρυπνεῖτε, οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν·

      Marc 14

      38 γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ ἔλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.

      Luc 1

      13 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος· Μὴ φοβοῦ, Ζαχαρία, διότι εἰσηκούσθη ἡ δέησίς σου, καὶ ἡ γυνή σου Ἐλισάβετ γεννήσει υἱόν σοι, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰωάννην·
      30 καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ· Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ, εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ·

      Luc 2

      10 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος· Μὴ φοβεῖσθε, ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ,

      Luc 5

      10 ὁμοίως δὲ καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην υἱοὺς Ζεβεδαίου, οἳ ἦσαν κοινωνοὶ τῷ Σίμωνι. καὶ εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα ὁ Ἰησοῦς· Μὴ φοβοῦ· ἀπὸ τοῦ νῦν ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν.
      24 ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐξουσίαν ἔχει ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας — εἶπεν τῷ παραλελυμένῳ· Σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ ἄρας τὸ κλινίδιόν σου πορεύου εἰς τὸν οἶκόν σου.

      Luc 6

      28 εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, προσεύχεσθε περὶ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς.
      36 γίνεσθε οἰκτίρμονες καθὼς ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν·

      Luc 7

      50 εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα· Ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· πορεύου εἰς εἰρήνην.

      Luc 8

      39 Ὑπόστρεφε εἰς τὸν οἶκόν σου, καὶ διηγοῦ ὅσα σοι ἐποίησεν ὁ θεός. καὶ ἀπῆλθεν καθ’ ὅλην τὴν πόλιν κηρύσσων ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς.
      48 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· Θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· πορεύου εἰς εἰρήνην.
      50 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ· Μὴ φοβοῦ, μόνον πίστευσον, καὶ σωθήσεται.

      Luc 9

      4 καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε, ἐκεῖ μένετε καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε.

      Luc 10

      37 ὁ δὲ εἶπεν· Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ’ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.

      Luc 12

      7 ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται· μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
      32 Μὴ φοβοῦ, τὸ μικρὸν ποίμνιον, ὅτι εὐδόκησεν ὁ πατὴρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τὴν βασιλείαν.
      40 καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτι ᾗ ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.

      Luc 13

      24 Ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς θύρας, ὅτι πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν,
      31 Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ προσῆλθάν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ· Ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν, ὅτι Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι.

      Luc 14

      17 καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις· Ἔρχεσθε, ὅτι ἤδη ἕτοιμά ἐστιν.

      Luc 17

      19 καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.

      Luc 19

      19 εἶπεν δὲ καὶ τούτῳ· Καὶ σὺ ἐπάνω γίνου πέντε πόλεων.

      Luc 20

      42 αὐτὸς γὰρ Δαυὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν· Εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου

      Luc 21

      21 τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη, καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν, καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν,

      Luc 22

      40 γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου εἶπεν αὐτοῖς· Προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν.
      46 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τί καθεύδετε; ἀναστάντες προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν.

      Jean 1

      39 λέγει αὐτοῖς· Ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε. ἦλθαν οὖν καὶ εἶδαν ποῦ μένει, καὶ παρ’ αὐτῷ ἔμειναν τὴν ἡμέραν ἐκείνην· ὥρα ἦν ὡς δεκάτη.

      Jean 4

      50 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Πορεύου· ὁ υἱός σου ζῇ. ἐπίστευσεν ὁ ἄνθρωπος τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐπορεύετο.

      Jean 6

      20 ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· Ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε.
      27 ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν μένουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον, ἣν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει, τοῦτον γὰρ ὁ πατὴρ ἐσφράγισεν ὁ θεός.

      Jean 7

      37 Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς εἱστήκει ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἔκραξεν λέγων· Ἐάν τις διψᾷ ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω.

      Jean 8

      Jean 12

      15 Μὴ φοβοῦ, θυγάτηρ Σιών· ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται, καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου.

      Jean 20

      17 λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς· Μή μου ἅπτου, οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν πατέρα· πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ αὐτοῖς· Ἀναβαίνω πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ πατέρα ὑμῶν καὶ θεόν μου καὶ θεὸν ὑμῶν.
      27 εἶτα λέγει τῷ Θωμᾷ· Φέρε τὸν δάκτυλόν σου ὧδε καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου, καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου, καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός.

      Actes 2

      34 οὐ γὰρ Δαυὶδ ἀνέβη εἰς τοὺς οὐρανούς, λέγει δὲ αὐτός· Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου,

      Actes 5

      20 Πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς ταύτης.

      Actes 8

      26 Ἄγγελος δὲ κυρίου ἐλάλησεν πρὸς Φίλιππον λέγων· Ἀνάστηθι καὶ πορεύου κατὰ μεσημβρίαν ἐπὶ τὴν ὁδὸν τὴν καταβαίνουσαν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Γάζαν· αὕτη ἐστὶν ἔρημος.

      Actes 9

      15 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ κύριος· Πορεύου, ὅτι σκεῦος ἐκλογῆς ἐστίν μοι οὗτος τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου ἐνώπιον ἐθνῶν τε καὶ βασιλέων υἱῶν τε Ἰσραήλ,

      Actes 10

      20 ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος, ὅτι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς.

      Actes 16

      36 ἀπήγγειλεν δὲ ὁ δεσμοφύλαξ τοὺς λόγους τούτους πρὸς τὸν Παῦλον, ὅτι Ἀπέσταλκαν οἱ στρατηγοὶ ἵνα ἀπολυθῆτε· νῦν οὖν ἐξελθόντες πορεύεσθε ἐν εἰρήνῃ.

      Actes 18

      9 εἶπεν δὲ ὁ κύριος ἐν νυκτὶ δι’ ὁράματος τῷ Παύλῳ· Μὴ φοβοῦ, ἀλλὰ λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς,

      Actes 22

      10 εἶπον δέ· Τί ποιήσω, κύριε; ὁ δὲ κύριος εἶπεν πρός με· Ἀναστὰς πορεύου εἰς Δαμασκόν, κἀκεῖ σοι λαληθήσεται περὶ πάντων ὧν τέτακταί σοι ποιῆσαι.
      21 καὶ εἶπεν πρός με· Πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε.

      Actes 24

      25 διαλεγομένου δὲ αὐτοῦ περὶ δικαιοσύνης καὶ ἐγκρατείας καὶ τοῦ κρίματος τοῦ μέλλοντος ἔμφοβος γενόμενος ὁ Φῆλιξ ἀπεκρίθη· Τὸ νῦν ἔχον πορεύου, καιρὸν δὲ μεταλαβὼν μετακαλέσομαί σε·

      Actes 27

      24 λέγων· Μὴ φοβοῦ, Παῦλε· Καίσαρί σε δεῖ παραστῆναι, καὶ ἰδοὺ κεχάρισταί σοι ὁ θεὸς πάντας τοὺς πλέοντας μετὰ σοῦ.

      Romains 3

      4 μὴ γένοιτο· γινέσθω δὲ ὁ θεὸς ἀληθής, πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης, καθὼς γέγραπται· Ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ νικήσεις ἐν τῷ κρίνεσθαί σε.

      Romains 6

      11 οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

      Romains 11

      18 μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων· εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι, οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ.
      20 καλῶς· τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας. μὴ ὑψηλὰ φρόνει, ἀλλὰ φοβοῦ·

      Romains 12

      14 εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας, εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε.
      16 τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες, μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες ἀλλὰ τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι. μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρ’ ἑαυτοῖς.

      Romains 13

      4 θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν. ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς, φοβοῦ· οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ· θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν, ἔκδικος εἰς ὀργὴν τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι.

      1 Corinthiens 1

      31 ἵνα καθὼς γέγραπται· Ὁ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω.

      1 Corinthiens 3

      21 ὥστε μηδεὶς καυχάσθω ἐν ἀνθρώποις· πάντα γὰρ ὑμῶν ἐστιν,

      1 Corinthiens 4

      1 Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ.
      16 παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, μιμηταί μου γίνεσθε.

      1 Corinthiens 7

      18 περιτετμημένος τις ἐκλήθη; μὴ ἐπισπάσθω· ἐν ἀκροβυστίᾳ κέκληταί τις; μὴ περιτεμνέσθω.
      23 τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.

      1 Corinthiens 10

      7 μηδὲ εἰδωλολάτραι γίνεσθε, καθώς τινες αὐτῶν· ὥσπερ γέγραπται· Ἐκάθισεν ὁ λαὸς φαγεῖν καὶ πεῖν, καὶ ἀνέστησαν παίζειν.
      32 ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε καὶ Ἕλλησιν καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ,

      1 Corinthiens 11

      1 μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
      33 Ὥστε, ἀδελφοί μου, συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε.

      1 Corinthiens 14

      13 Διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ.
      20 Ἀδελφοί, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν, ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε, ταῖς δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε.
      40 πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω.

      1 Corinthiens 15

      58 Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί, ἑδραῖοι γίνεσθε, ἀμετακίνητοι, περισσεύοντες ἐν τῷ ἔργῳ τοῦ κυρίου πάντοτε, εἰδότες ὅτι ὁ κόπος ὑμῶν οὐκ ἔστιν κενὸς ἐν κυρίῳ.

      1 Corinthiens 16

      13 Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε.
      14 πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω.

      2 Corinthiens 6

      14 Μὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις· τίς γὰρ μετοχὴ δικαιοσύνῃ καὶ ἀνομίᾳ, ἢ τίς κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος;

      2 Corinthiens 10

      7 Τὰ κατὰ πρόσωπον βλέπετε. εἴ τις πέποιθεν ἑαυτῷ Χριστοῦ εἶναι, τοῦτο λογιζέσθω πάλιν ἐφ’ ἑαυτοῦ ὅτι καθὼς αὐτὸς Χριστοῦ οὕτως καὶ ἡμεῖς.
      11 τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος, ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι’ ἐπιστολῶν ἀπόντες, τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ.
      17 Ὁ δὲ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω·

      Galates 4

      12 Γίνεσθε ὡς ἐγώ, ὅτι κἀγὼ ὡς ὑμεῖς, ἀδελφοί, δέομαι ὑμῶν. οὐδέν με ἠδικήσατε·

      Ephésiens 4

      29 πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω, ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν.
    • Matthieu 2

      20 et dit : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d'Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.

      Matthieu 5

      12 Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux ; car c'est ainsi qu'on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous.
      44 Mais moi, je vous dis : Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent,

      Matthieu 6

      9 Voici donc comment vous devez prier : Notre Père qui es aux cieux ! Que ton nom soit sanctifié ;
      16 Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.

      Matthieu 10

      6 allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
      16 Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.

      Matthieu 14

      27 Jésus leur dit aussitôt : Rassurez-vous, c'est moi ; n'ayez pas peur !

      Matthieu 17

      7 Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et dit : Levez-vous, n'ayez pas peur !

      Matthieu 21

      28 Que vous en semble ? Un homme avait deux fils ; et, s'adressant au premier, il dit : Mon enfant, va travailler aujourd'hui dans ma vigne.

      Matthieu 22

      9 Allez donc dans les carrefours, et appelez aux noces tous ceux que vous trouverez.
      44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied ?

      Matthieu 24

      20 Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.
      44 C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas.

      Matthieu 25

      6 Au milieu de la nuit, on cria : Voici l'époux, allez à sa rencontre !
      9 Les sages répondirent : Non ; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous ; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.
      41 Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche : Retirez-vous de moi, maudits ; allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges.

      Matthieu 26

      41 Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation ; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.

      Matthieu 28

      5 Mais l'ange prit la parole, et dit aux femmes : Pour vous, ne craignez pas ; car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié.
      10 Alors Jésus leur dit : Ne craignez pas ; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée : c'est là qu'ils me verront.

      Marc 5

      36 Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue : Ne crains pas, crois seulement.

      Marc 6

      50 car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés. Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit : Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur !

      Marc 12

      36 David lui-même, animé par l'Esprit Saint, a dit : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.

      Marc 13

      18 Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver.
      33 Prenez garde, veillez et priez ; car vous ne savez quand ce temps viendra.

      Marc 14

      38 Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation ; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.

      Luc 1

      13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta prière a été exaucée. Ta femme Élisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.
      30 L'ange lui dit : Ne crains point, Marie ; car tu as trouvé grâce devant Dieu.

      Luc 2

      10 Mais l'ange leur dit : Ne craignez point ; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d'une grande joie :

      Luc 5

      10 Il en était de même de Jacques et de Jean, fils de Zébédée, les associés de Simon. Alors Jésus dit à Simon : Ne crains point ; désormais tu seras pêcheur d'hommes.
      24 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés : Je te l'ordonne, dit-il au paralytique, lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.

      Luc 6

      28 bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.
      36 Soyez donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux.

      Luc 7

      50 Mais Jésus dit à la femme : Ta foi t'a sauvée, va en paix.

      Luc 8

      39 Retourne dans ta maison, et raconte tout ce que Dieu t'a fait. Il s'en alla, et publia par toute la ville tout ce que Jésus avait fait pour lui.
      48 Jésus lui dit : Ma fille, ta foi t'a sauvée ; va en paix.
      50 Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue : Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée.

      Luc 9

      4 Dans quelque maison que vous entriez, restez-y ; et c'est de là que vous partirez.

      Luc 10

      37 C'est celui qui a exercé la miséricorde envers lui, répondit le docteur de la loi. Et Jésus lui dit : Va, et toi, fais de même.

      Luc 12

      7 Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux.
      32 Ne crains point, petit troupeau ; car votre Père a trouvé bon de vous donner le royaume.
      40 Vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas.

      Luc 13

      24 Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite. Car, je vous le dis, beaucoup chercheront à entrer, et ne le pourront pas.
      31 Ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui dire : Va-t'en, pars d'ici, car Hérode veut te tuer.

      Luc 14

      17 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés : Venez, car tout est déjà prêt.

      Luc 17

      19 Puis il lui dit : Lève-toi, va ; ta foi t'a sauvé.

      Luc 19

      19 Il lui dit : Toi aussi, sois établi sur cinq villes.

      Luc 20

      42 David lui-même dit dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite,

      Luc 21

      21 Alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de Jérusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville.

      Luc 22

      40 Lorsqu'il fut arrivé dans ce lieu, il leur dit : Priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.
      46 et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.

      Jean 1

      39 Venez, leur dit-il, et voyez. Ils allèrent, et ils virent où il demeurait ; et ils restèrent auprès de lui ce jour-là. C'était environ la dixième heure.

      Jean 4

      50 Va, lui dit Jésus, ton fils vit. Et cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite, et il s'en alla.

      Jean 6

      20 Mais Jésus leur dit : C'est moi ; n'ayez pas peur !
      27 Travaillez, non pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l'homme vous donnera ; car c'est lui que le Père, que Dieu a marqué de son sceau.

      Jean 7

      37 Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, se tenant debout, s'écria : Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.

      Jean 8

      11 Elle répondit : Non, Seigneur. Et Jésus lui dit : Je ne te condamne pas non plus : va, et ne pèche plus.

      Jean 12

      15 Ne crains point, fille de Sion ; Voici, ton roi vient, Assis sur le petit d'une ânesse.

      Jean 20

      17 Jésus lui dit : Ne me touche pas ; car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu.
      27 Puis il dit à Thomas : Avance ici ton doigt, et regarde mes mains ; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté ; et ne sois pas incrédule, mais crois.

      Actes 2

      34 Car David n'est point monté au ciel, mais il dit lui-même : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite,

      Actes 5

      20 Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.

      Actes 8

      26 Un ange du Seigneur, s'adressant à Philippe, lui dit : Lève-toi, et va du côté du midi, sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza, celui qui est désert.

      Actes 9

      15 Mais le Seigneur lui dit : Va, car cet homme est un instrument que j'ai choisi, pour porter mon nom devant les nations, devant les rois, et devant les fils d'Israël ;

      Actes 10

      20 lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés.

      Actes 16

      36 Et le geôlier annonça la chose à Paul : Les préteurs ont envoyé dire qu'on vous relâchât ; maintenant donc sortez, et allez en paix.

      Actes 18

      9 Le Seigneur dit à Paul en vision pendant la nuit : Ne crains point ; mais parle, et ne te tais point,

      Actes 22

      10 Et le Seigneur me dit : Lève-toi, va à Damas, et là on te dira tout ce que tu dois faire.
      21 Alors il me dit : Va, je t'enverrai au loin vers les nations...

      Actes 24

      25 Mais, comme Paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir, Félix, effrayé, dit : Pour le moment retire-toi ; quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.

      Actes 27

      24 et m'a dit : Paul, ne crains point ; il faut que tu comparaisses devant César, et voici, Dieu t'a donné tous ceux qui naviguent avec toi.

      Romains 3

      4 Loin de là ! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit : Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.

      Romains 6

      11 Ainsi vous-mêmes, regardez-vous comme morts au péché, et comme vivants pour Dieu en Jésus Christ.

      Romains 11

      18 ne te glorifie pas aux dépens de ces branches. Si tu te glorifies, sache que ce n'est pas toi qui portes la racine, mais que c'est la racine qui te porte.
      20 Cela est vrai ; elles ont été retranchées pour cause d'incrédulité, et toi, tu subsistes par la foi. Ne t'abandonne pas à l'orgueil, mais crains ;

      Romains 12

      14 Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
      16 Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux.

      Romains 13

      4 Le magistrat est serviteur de Dieu pour ton bien. Mais si tu fais le mal, crains ; car ce n'est pas en vain qu'il porte l'épée, étant serviteur de Dieu pour exercer la vengeance et punir celui qui fait le mal.

      1 Corinthiens 1

      31 afin, comme il est écrit, Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.

      1 Corinthiens 3

      21 Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes ; car tout est à vous,

      1 Corinthiens 4

      1 Ainsi, qu'on nous regarde comme des serviteurs de Christ, et des dispensateurs des mystères de Dieu.
      16 Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs.

      1 Corinthiens 7

      18 Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis, qu'il demeure circoncis ; quelqu'un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu'il ne se fasse pas circoncire.
      23 Vous avez été rachetés à un grand prix ; ne devenez pas esclaves des hommes.

      1 Corinthiens 10

      7 Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d'eux, selon qu'il est écrit : Le peuple s'assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour se divertir.
      32 Ne soyez en scandale ni aux Grecs, ni aux Juifs, ni à l'Église de Dieu,

      1 Corinthiens 11

      1 Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
      33 Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.

      1 Corinthiens 14

      13 C'est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour avoir le don d'interpréter.
      20 Frères, ne soyez pas des enfants sous le rapport du jugement ; mais pour la malice, soyez enfants, et, à l'égard du jugement, soyez des hommes faits.
      40 Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre.

      1 Corinthiens 15

      58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur.

      1 Corinthiens 16

      13 Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, fortifiez-vous.
      14 Que tout ce que vous faites se fasse avec charité !

      2 Corinthiens 6

      14 Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou qu'y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres ?

      2 Corinthiens 10

      7 Vous regardez à l'apparence ! Si quelqu'un se persuade qu'il est de Christ, qu'il se dise bien en lui-même que, comme il est de Christ, nous aussi nous sommes de Christ.
      11 Que celui qui parle de la sorte considère que tels nous sommes en paroles dans nos lettres, étant absents, tels aussi nous sommes dans nos actes, étant présents.
      17 Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.

      Galates 4

      12 Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie.

      Ephésiens 4

      29 Qu'il ne sorte de votre bouche aucune parole mauvaise, mais, s'il y a lieu, quelque bonne parole, qui serve à l'édification et communique une grâce à ceux qui l'entendent.
    • Matthieu 2

      20 et dit : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et retourne dans le pays d’Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.

      Matthieu 5

      12 Réjouissez-vous et soyez dans l’allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux, car c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes qui vous ont précédés.
      44 Mais moi, je vous dis : Aimez vos ennemis, [bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent], et priez pour ceux [qui vous maltraitent et] qui vous persécutent.

      Matthieu 6

      9 Voici donc comment vous devez prier : Notre Père qui es aux cieux !
      16 Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout défait pour montrer aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité je vous le dis, ils ont reçu leur récompense.

      Matthieu 10

      6 N’allez pas vers les païens, et n’entrez pas dans les villes des Samaritains ; allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
      16 Voici : je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.

      Matthieu 14

      27 Jésus leur dit aussitôt : Rassurez-vous, c’est moi, n’ayez pas peur !

      Matthieu 17

      7 Mais Jésus s’approcha, les toucha et dit : Levez-vous, soyez sans crainte !

      Matthieu 21

      28 Qu’en pensez-vous ? Un homme avait deux fils ; il s’adressa au premier et dit : (Mon) enfant, va travailler aujourd’hui dans ma vigne.

      Matthieu 22

      9 Allez donc aux carrefours, et invitez aux noces tous ceux que vous trouverez.
      44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite. Jusqu’à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds ?

      Matthieu 24

      20 Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.
      44 C’est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l’homme viendra à l’heure où vous n’y penserez pas.

      Matthieu 25

      6 Au milieu de la nuit, il y eut un cri : Voici l’époux, sortez à sa rencontre !
      9 Les sages répondirent : Non, il n’y en aurait pas assez pour nous et pour vous ; allez plutôt chez ceux qui en vendent et achetez-en pour vous.
      41 Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche : Retirez-vous de moi, maudits, allez dans le feu éternel préparé pour le diable et pour ses anges.

      Matthieu 26

      41 Veillez et priez, afin de ne pas entrer en tentation ; l’esprit est bien disposé, mais la chair est faible.

      Matthieu 28

      5 Mais l’ange prit la parole et dit aux femmes : Pour vous, n’ayez pas peur, car je sais que vous cherchez Jésus, le crucifié.
      10 Alors Jésus leur dit : Soyez sans crainte ; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée : C’est là qu’ils me verront.

      Marc 5

      36 Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue : Sois sans crainte, crois seulement.

      Marc 6

      50 car ils le voyaient tous, et ils furent troublés. Aussitôt Jésus leur parla et leur dit : Rassurez-vous, c’est moi, n’ayez pas peur.

      Marc 12

      36 David lui-même, (animé) par l’Esprit Saint, a dit : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marche-pied.

      Marc 13

      18 Priez pour que cela n’arrive pas en hiver.
      33 Prenez garde, veillez (et priez), car vous ne savez quand ce sera le moment.

      Marc 14

      38 Veillez et priez, afin de ne pas entrer en tentation ; l’esprit est bien disposé, mais la chair est faible.

      Luc 1

      13 Mais l’ange lui dit : Sois sans crainte Zacharie ; car ta prière a été exaucée. Ta femme Élisabeth t’enfantera un fils, et tu l’appelleras du nom de Jean.
      30 L’ange lui dit : Sois sans crainte, Marie ; car tu as trouvé grâce auprès de Dieu.

      Luc 2

      10 Mais l’ange leur dit : Soyez sans crainte, car je vous annonce la bonne nouvelle d’une grande joie qui sera pour tout le peuple :

      Luc 5

      10 Il en était de même de Jacques et de Jean, fils de Zébédée, les associés de Simon. Et Jésus dit à Simon : Sois sans crainte ; désormais tu seras pêcheur d’hommes.
      24 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés : Je te l’ordonne, dit-il au paralysé, lève-toi, prends ton lit et va dans ta maison.

      Luc 6

      28 bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.
      36 Soyez miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux.

      Luc 7

      50 Mais il dit à la femme : Ta foi t’a sauvée, va en paix.

      Luc 8

      39 Retourne dans ta maison et raconte tout ce que Dieu t’a fait. Il s’en alla et publia par toute la ville tout ce que Jésus avait fait pour lui.
      48 Jésus lui dit : Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix.
      50 Mais Jésus, qui avait entendu cela, dit au chef de la synagogue : Sois sans crainte, crois seulement, et elle sera sauvée.

      Luc 9

      4 Dans quelque maison que vous entriez, restez-y, et c’est de là que vous partirez.

      Luc 10

      37 Il répondit : C’est celui qui a exercé la miséricorde envers lui. Et Jésus lui dit : Va, et toi, fais de même.

      Luc 12

      7 Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Soyez donc sans crainte ; vous valez plus que beaucoup de moineaux.
      32 Sois sans crainte, petit troupeau ; car votre Père a trouvé bon de vous donner le royaume.
      40 Vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l’homme viendra à l’heure où vous n’y penserez pas.

      Luc 13

      24 Efforcez-vous d’entrer par la porte étroite. Car, je vous le dis, beaucoup chercheront à entrer et n’en seront pas capables.
      31 A ce moment-là quelques Pharisiens vinrent lui dire : Va-t’en, pars d’ici, car Hérode veut te tuer.

      Luc 14

      17 A l’heure du repas, il envoya son serviteur dire aux invités : Venez, car tout est déjà prêt.

      Luc 17

      19 Puis il lui dit : Lève-toi, va ; ta foi t’a sauvé.

      Luc 19

      19 Il lui dit : Toi aussi, sois établi sur cinq villes.

      Luc 20

      42 David lui-même dit dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite,

      Luc 21

      21 Alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de Jérusalem s’en retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes n’entrent pas dans la ville.

      Luc 22

      40 Arrivé à cet endroit, il leur dit : Priez, afin de ne pas entrer en tentation.
      46 et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous, priez, afin de ne pas entrer en tentation.

      Jean 1

      39 Il leur dit : Venez et vous verrez. Il allèrent et virent où il demeurait ; ils demeurèrent auprès de lui ce jour-là. C’était environ la dixième heure.

      Jean 4

      50 Va, lui dit Jésus, ton fils vit. Cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite et il s’en alla.

      Jean 6

      20 Mais Jésus leur dit : C’est moi, soyez sans crainte !
      27 Travaillez, non en vue de la nourriture qui périt mais en vue de la nourriture qui subsiste pour la vie éternelle, celle que le Fils de l’homme vous donnera ; car c’est lui que le Père – Dieu – a marqué de son sceau.

      Jean 7

      37 Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus debout s’écria : Si quelqu’un a soif, qu’il vienne à moi et qu’il boive.

      Jean 8

      11 Elle répondit : Personne, Seigneur. Et Jésus lui dit : Moi non plus je ne te condamne pas ; va, et désormais ne pèche plus. ]

      Jean 12

      15 Sois sans crainte, fille de Sion ; Voici, ton roi vient, Assis sur le petit d’une ânesse.

      Jean 20

      17 Jésus lui dit : Ne me touche pas ; car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va vers mes frères et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu.
      27 Puis il dit à Thomas : Avance ici ton doigt, regarde mes mains, avance aussi ta main et mets-la dans mon côté ; et ne sois pas incrédule, mais crois !

      Actes 2

      34 Car David n’est pas monté dans les cieux, mais il dit lui-même : Le Seigneur a dit à mon Seigneur ; Assieds-toi à ma droite,

      Actes 5

      20 Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette Vie.

      Actes 8

      26 Un ange du Seigneur adressa la parole à Philippe : Lève-toi et va du côté du midi, sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza, celui qui est désert. Il se leva et partit.

      Actes 9

      15 Mais le Seigneur lui dit : Va, car cet homme est pour moi un instrument de choix, afin de porter mon nom devant les nations et les rois, et devant les fils d’Israël ;

      Actes 10

      20 lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.

      Actes 16

      36 Le geôlier rapporta ces paroles à Paul : Les préteurs ont envoyé dire de vous relâcher ; maintenant donc sortez, et allez en paix.

      Actes 18

      9 Le Seigneur dit à Paul en vision pendant la nuit : Sois sans crainte, mais parle et ne te tais pas,

      Actes 22

      10 Que ferai-je, Seigneur ? Et le Seigneur me dit : Lève-toi, va à Damas, et là on te dira tout ce qu’il t’est ordonné de faire.
      21 Alors il me dit : Va, car je t’enverrai au loin vers les païens...

      Actes 24

      25 Mais, comme Paul discourait sur la justice, la maîtrise de soi et le jugement à venir, Félix, saisi de crainte, lui dit : Pour le moment, tu peux t’en aller ; quand j’en trouverai le temps, je te rappellerai.

      Actes 27

      24 et m’a dit : Sois sans crainte, Paul ; il faut que tu comparaisses devant César, et voici que Dieu t’accorde la grâce de tous ceux qui naviguent avec toi.

      Romains 3

      4 Certes non ! Que Dieu soit (reconnu pour) vrai, et tout homme pour menteur, selon qu’il est écrit : Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes dans ton procès.

      Romains 6

      11 Ainsi vous-mêmes, considérez-vous comme morts au péché, et comme vivants pour Dieu en Christ-Jésus.

      Romains 11

      18 ne te glorifie pas aux dépens des branches. Si tu te glorifies, (sache que) ce n’est pas toi qui portes la racine, mais que c’est la racine qui te porte.
      20 Fort bien ; elles ont été retranchées à cause de leur manque de foi, et toi, tu subsistes par la foi. N’aie pas de pensées hautaines, mais de la crainte ;

      Romains 12

      14 Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
      16 Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N’aspirez pas à ce qui est élevé, mais soyez attirés par ce qui est humble. Ne soyez pas sages à vos propres yeux.

      Romains 13

      4 car elle est au service de Dieu pour ton bien. Mais si tu fais le mal, sois dans la crainte ; car ce n’est pas en vain qu’elle porte l’épée, étant au service de Dieu pour (montrer) sa vengeance et sa colère à celui qui pratique le mal.

      1 Corinthiens 1

      31 afin, comme il est écrit : Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.

      1 Corinthiens 3

      21 Que personne donc ne mette sa gloire dans les hommes ; car tout est à vous,

      1 Corinthiens 4

      1 Ainsi, qu’on nous regarde comme des serviteurs de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu.
      16 Je vous exhorte donc ; soyez mes imitateurs.

      1 Corinthiens 7

      18 Quelqu’un a-t-il été appelé étant circoncis, qu’il demeure circoncis ; quelqu’un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu’il ne se fasse pas circoncire.
      23 Vous avez été rachetés à un (grand) prix ; ne devenez pas esclaves des hommes.

      1 Corinthiens 10

      7 Ne devenez pas idolâtres, comme certains d’entre eux, selon qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour se divertir.
      32 Ne soyez une pierre d’achoppement ni pour les Grecs, ni pour les Juifs, ni pour l’Église de Dieu,

      1 Corinthiens 11

      1 Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
      33 Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.

      1 Corinthiens 14

      13 C’est pourquoi, que celui qui parle en langue prie afin de pouvoir interpréter.
      20 Frères, ne soyez pas des enfants au point de vue du jugement, mais pour le mal soyez de petits enfants, et pour le jugement, soyez des hommes faits.
      40 Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre.

      1 Corinthiens 15

      58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, progressez toujours dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur.

      1 Corinthiens 16

      13 Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, fortifiez-vous.
      14 Que parmi vous, tout se fasse avec amour.

      2 Corinthiens 6

      14 Ne formez pas avec les incroyants un attelage disparate. Car quelle association y a-t-il entre la justice et l’iniquité ? Ou quelle communion entre la lumière et les ténèbres ?

      2 Corinthiens 10

      7 Regardez les choses en face ! Si quelqu’un s’est persuadé lui-même d’être à Christ, qu’il tienne compte pour lui-même de ceci : s’il est à Christ, nous le sommes aussi.
      11 Qu’il tienne compte de ceci, cet homme-là : tels nous sommes en parole dans nos lettres, étant absents, tels aussi nous sommes en acte, une fois présents.
      17 Que celui qui se glorifie, se glorifie dans le Seigneur.

      Galates 4

      12 Soyez comme moi, puisque moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie.

      Ephésiens 4

      29 Qu’il ne sorte de votre bouche aucune parole malsaine, mais s’il y a lieu, quelque bonne parole qui serve à l’édification nécessaire et communique une grâce à ceux qui l’entendent.
    • Matthieu 2

      20 et dit 3004 5723 : Lève-toi 1453 5685, prends 3880 5628 le petit enfant 3813 et 2532 sa 846 mère 3384, et 2532 va 4198 5737 dans 1519 le pays 1093 d’Israël 2474, car 1063 ceux qui 3588 en voulaient 2212 5723 à la vie 5590 du petit enfant 3813 sont morts 2348 5758.

      Matthieu 5

      12 Réjouissez-vous 5463 5720 et 2532 soyez dans l’allégresse 21 5737, parce que 3754 votre 5216 récompense 3408 sera grande 4183 dans 1722 les cieux 3772 ; car 1063 c’est ainsi 3779 qu’on a persécuté 1377 5656 les prophètes 4396 qui 3588 ont été avant 4253 vous 5216.
      44 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 : Aimez 25 5720 vos 5216 ennemis 2190, bénissez 2127 5720 ceux qui vous 5209 maudissent 2672 5740, faites 4160 5720 du bien 2573 à ceux qui vous 5209 haïssent 3404 5723, et 2532 priez 4336 5737 pour 5228 ceux qui 3588 vous 5209 maltraitent 1908 5723 et 2532 qui vous 5209 persécutent 1377 5723,

      Matthieu 6

      9 Voici donc 3767 comment 3779 vous 5210 devez prier 4336 5737: Notre 2257 Père 3962 qui 3588 es aux 1722 cieux 3772 ! Que ton 4675 nom 3686 soit sanctifié 37 5682 ;
      16 1161 Lorsque 3752 vous jeûnez 3522 5725, ne prenez 1096 5737 pas 3361 un air triste 4659, comme 5618 les hypocrites 5273, 1063 qui se rendent 853 le 846 visage 4383 tout défait 853 5719, pour 3704 montrer 5316 5652 aux hommes 444 qu’ils jeûnent 3522 5723. Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 ils reçoivent 568 5719 leur 846 récompense 3408.

      Matthieu 10

      6 1161 allez 4198 5737 plutôt 3123 vers 4314 les brebis 4263 perdues 622 5756 de la maison 3624 d’Israël 2474.
      16 Voici 2400 5628, je 1473 vous 5209 envoie 649 5719 comme 5613 des brebis 4263 au 1722 milieu 3319 des loups 3074. Soyez 1096 5737 donc 3767 prudents 5429 comme 5613 les serpents 3789, et 2532 simples 185 comme 5613 les colombes 4058.

      Matthieu 14

      27 1161 Jésus 2424 leur 846 dit 2980 5656 3004 5723 aussitôt 2112 : Rassurez-vous 2293 5720, c’est 1510 5748 moi 1473 ; n’ayez pas 3361 peur 5399 5737 !

      Matthieu 17

      7 Mais 2532 Jésus 2424, s’approchant 4334 5631, 2532 les 846 toucha 680 5662, et 2532 dit 2036 5627 : Levez-vous 1453 5682, 2532 n’ayez 5399 pas 3361 peur 5399 5737 !

      Matthieu 21

      28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, s’adressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourd’hui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290.

      Matthieu 22

      9 Allez 4198 5737 donc 3767 dans 1909 les carrefours 1327 3598, et 2532 appelez 2564 5657 aux 1519 noces 1062 tous ceux 3745 302 que vous trouverez 2147 5632.
      44 Le Seigneur 2962 a dit 2036 5627 à mon 3450 Seigneur 2962: Assieds-toi 2521 5737 à 1537 ma 3450 droite 1188, Jusqu’à 2193 302 ce que je fasse 5087 5632 de tes 4675 ennemis 2190 ton 4675 marchepied 5286 4228 ?

      Matthieu 24

      20 1161 Priez 4336 5737 pour que votre 5216 fuite 5437 n’arrive 1096 5638 pas 3363 en hiver 5494, ni 3366 1722 un jour de sabbat 4521.
      44 C’est pourquoi 1223 5124, vous aussi 2532, tenez 1096 5737-vous 5210 prêts 2092, car 3754 le Fils 5207 de l’homme 444 viendra 2064 5736 à l’heure 3739 5610 où vous n’y penserez 1380 5719 pas 3756.

      Matthieu 25

      6 1161 Au milieu 3319 de la nuit 3571, on cria 2906 1096 5754: Voici 2400 5628 l’époux 3566, allez 1831 5737 à 1519 sa 846 rencontre 529 !
      9 1161 Les sages 5429 répondirent 611 5662 3004 5723 : Non ; 3379 il n’y en aurait pas 3756 assez 714 5661 pour nous 2254 et 2532 pour vous 5213 ; 1161 allez 4198 5737 plutôt 3123 chez ceux 4314 qui en vendent 4453 5723, et 2532 achetez-en 59 5657 pour vous 1438.
      41 2532 Ensuite 5119 il dira 2046 5692 à ceux qui seront 1537 à sa gauche 2176 : Retirez-vous 4198 5737 de 575 moi 1700, maudits 2672 5772 ; allez dans 1519 le feu 4442 éternel 166 qui a été préparé 2090 5772 pour le diable 1228 et 2532 pour ses 846 anges 32.

      Matthieu 26

      41 Veillez 1127 5720 et 2532 priez 4336 5737, afin que vous ne tombiez 1525 5632 pas 3363 dans 1519 la tentation 3986 ; l’esprit 4151 3303 est bien disposé 4289, mais 1161 la chair 4561 est faible 772.

      Matthieu 28

      5 Mais 1161 l’ange 32 prit la parole 611 5679 2036 5627, et dit aux femmes 1135 : Pour vous 5210, ne craignez 5399 5737 pas 3361 ; car 1063 je sais 1492 5758 que 3754 vous cherchez 2212 5719 Jésus 2424 qui 3588 a été crucifié 4717 5772.
      10 Alors 5119 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Ne craignez 5399 5737 pas 3361 ; allez 565 5632 dire 518 5657 à mes 3450 frères 80 2443 de se rendre 5217 5720 en 1519 Galilée 1056: c’est là 2546 qu’ils me 3165 verront 3700 5695.

      Marc 5

      36 Mais 1161 2112 Jésus 2424, sans tenir compte 191 5660 de ces paroles 3056 2980 5746, dit 3004 5719 au chef de la synagogue 752 : Ne crains 5399 5732 5737 pas 3361, crois 4100 5720 seulement 3440.

      Marc 6

      50 car 1063 ils le 846 voyaient 1492 5627 tous 3956, et 2532 ils étaient troublés 5015 5681. 2532 Aussitôt 2112 Jésus leur 846 3326 parla 2980 5656, et 2532 leur 846 dit 3004 5719: Rassurez-vous 2293 5720, c’est 1510 5748 moi 1473, n’ayez 5399 pas 3361 peur 5399 5737 !

      Marc 12

      36 1063 David 1138 lui-même 846, animé par 1722 l’Esprit 4151-Saint 40, a dit 2036 5627 : Le Seigneur 2962 a dit 2036 5627 à mon 3450 Seigneur 2962 : Assieds-toi 2521 5737 à 1537 ma 3450 droite 1188, Jusqu’à 2193 302 ce que je fasse 5087 5632 de tes 4675 ennemis 2190 ton 4675 marchepied 5286 4228.

      Marc 13

      18 1161 Priez 4336 5737 pour que ces choses 5216 5437 n’arrivent 1096 5638 pas 3363 en hiver 5494.
      33 Prenez garde 991 5720, veillez 69 5720 et 2532 priez 4336 5737 ; car 1063 vous ne 3756 savez 1492 5758 quand 4219 ce temps 2540 viendra 2076 5748.

      Marc 14

      38 Veillez 1127 5720 et 2532 priez 4336 5737, afin que 3363 vous ne tombiez pas en 1519 1525 5632 tentation 3986 ; l’esprit 4151 est bien disposé 3303 4289, mais 1161 la chair 4561 est faible 772.

      Luc 1

      13 Mais 1161 l’ange 32 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Ne crains 5399 5732 5737 point 3361, Zacharie 2197 ; car 1360 ta 4675 prière 1162 a été exaucée 1522 5681. 2532 Ta 4675 femme 1135 Elisabeth 1665 t 4671’enfantera 1080 5692 un fils 5207, et 2532 tu lui 846 donneras 2564 5692 le nom 3686 de Jean 2491.
      30 2532 L’ange 32 lui 846 dit 2036 5627 : Ne crains 5399 5732 5737 point 3361, Marie 3137 ; car 1063 tu as trouvé 2147 5627 grâce 5485 devant 3844 Dieu 2316.

      Luc 2

      10 Mais 2532 l’ange 32 leur 846 dit 2036 5627 : Ne craignez 5399 5737 point 3361 ; car 1063 2400 5628 je vous 5213 annonce une bonne nouvelle 2097 5731, qui 3748 sera 2071 5704 pour tout 3956 le peuple 2992 le sujet d’une grande 3173 joie 5479:

      Luc 5

      10 1161 2532 Il en était de même 3668 de Jacques 2385 et 2532 de Jean 2491, fils 5207 de Zébédée 2199, les associés 3739 2258 5713 2844 de Simon 4613. Alors 2532 Jésus 2424 dit 2036 5627 à 4314 Simon 4613 : Ne crains 5399 5732 5737 point 3361 ; désormais 575 3568 tu seras 2071 5704 pêcheur 2221 5723 d’hommes 444.
      24 Or 1161, afin que 2443 vous sachiez 1492 5762 que 3754 le Fils 5207 de l’homme 444 a 2192 5719 sur 1909 la terre 1093 le pouvoir 1849 de pardonner 863 5721 les péchés 266 : Je te 4671 l’ordonne 3004 5719, dit-il 2036 5627 au paralytique 3886 5772, lève-toi 1453 5669, 2532 prends 142 5660 ton 4675 lit 2826, et va 4198 5737 dans 1519 ta 4675 maison 3624.

      Luc 6

      28 bénissez 2127 5720 ceux qui vous 5213 maudissent 2672 5740, 2532 priez 4336 5737 pour 5228 ceux qui vous 5209 maltraitent 1908 5723.
      36 Soyez 1096 5737 donc 3767 miséricordieux 3629, 2532 comme 2531 votre 5216 Père 3962 est 2076 5748 miséricordieux 3629.

      Luc 7

      50 Mais 1161 Jésus dit 2036 5627 à 4314 la femme 1135 : Ta 4675 foi 4102 t 4571’a sauvée 4982 5758, va 4198 5737 en 1519 paix 1515.

      Luc 8

      39 Retourne 5290 5720 dans 1519 ta 4675 maison 3624, et 2532 raconte 1334 5737 tout ce 3745 que Dieu 2316 t 4671’a fait 4160 5656. 2532 Il s’en alla 565 5627, et publia 2784 5723 par 2596 toute 3650 la ville 4172 tout ce 3745 que Jésus 2424 avait fait 4160 5656 pour lui 846.
      48 1161 Jésus lui 846 dit 2036 5627 : Ma fille 2364, ta 4675 foi 4102 t 4571’a sauvée 4982 5758 ; va 4198 5737 en 1519 paix 1515.
      50 Mais 1161 Jésus 2424, ayant entendu 191 5660 cela, dit 611 5662 3004 5723 au chef de la synagogue 846 : Ne crains 5399 5732 5737 pas 3361, crois 4100 5720 seulement 3440, et 2532 elle sera sauvée 4982 5701.

      Luc 9

      4 2532 Dans quelque 3739 302 maison 3614 que vous entriez 1525 5632 1519, restez 3306 5720-y 1563 ; et 2532 c’est de là 1564 que vous partirez 1831 5737.

      Luc 10

      37 1161 C’est celui qui a exercé 4160 5660 la miséricorde 1656 envers 3326 lui 846, répondit 2036 5627 le docteur de la loi. 3767 Et Jésus 2424 lui 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, et 2532 toi 4771, fais 4160 5720 de même 3668.

      Luc 12

      7 Et 235 même 2532 les cheveux 2359 de votre 5216 tête 2776 sont tous 3956 comptés 705 5769. Ne craignez 5399 5737 donc 3767 point 3361 : vous valez plus 1308 5719 que beaucoup 4183 de passereaux 4765.
      32 Ne crains 5399 5732 5737 point 3361, petit 3398 troupeau 4168 ; car 3754 votre 5216 Père 3962 a trouvé bon 2106 5656 de vous 5213 donner 1325 5629 le royaume 932.
      40 3767 Vous aussi 2532, tenez 1096 5737-vous 5210 prêts 2092, car 3754 3739 le Fils 5207 de l’homme 444 viendra 2064 5736 à l’heure 5610 où vous n’y penserez 1380 5719 pas 3756.

      Luc 13

      24 Efforcez-vous 75 5737 d’entrer 1525 5629 par 1223 la porte 4439 étroite 4728. Car 3754, je vous 5213 le dis 3004 5719, beaucoup 4183 chercheront 2212 5692 à entrer 1525 5629, et 2532 ne le pourront 2480 5692 pas 3756.
      31 Ce même 846 1722 jour 2250, quelques 5100 pharisiens 5330 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Va-t’en 1831 5628, 2532 pars 4198 5737 d’ici 1782, car 3754 Hérode 2264 veut 2309 5719 te 4571 tuer 615 5658.

      Luc 14

      17 2532 A l’heure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviés 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 déjà 2235 prêt 2092.

      Luc 17

      19 Puis 2532 il lui 846 dit 2036 5627 : Lève-toi 450 5631, va 4198 5737 ; ta 4675 foi 4102 t 4571’a sauvé 4982 5758.

      Luc 19

      19 1161 2532 Il lui 5129 dit 2036 5627 : Toi 4771 aussi 2532, sois 1096 5737 établi sur 1883 cinq 4002 villes 4172.

      Luc 20

      42 2532 David 1138 lui-même 846 dit 3004 5719 dans 1722 le livre 976 des Psaumes 5568 : Le Seigneur 2962 a dit 2036 5627 à mon 3450 Seigneur 2962 : Assieds-toi 2521 5737 à 1537 ma 3450 droite 1188,

      Luc 21

      21 Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 Judée 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de Jérusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 n’entrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846.

      Luc 22

      40 1161 Lorsqu’il fut arrivé 1096 5637 dans 1909 ce lieu 5117, il leur 846 dit 2036 5627 : Priez 4336 5737, afin que vous ne tombiez 1525 5629 pas 3361 en 1519 tentation 3986.
      46 et 2532 il leur 846 dit 2036 5627 : Pourquoi 5101 dormez-vous 2518 5719 ? Levez-vous 450 5631 et priez 4336 5737, afin que 3363 vous ne tombiez 1525 5632 pas en 1519 tentation 3986.

      Jean 1

      39 Venez 2064 5737, leur 846 dit 3004 5719-il, et 2532 voyez 1492 5628. Ils allèrent 2064 5627, et 2532 ils virent 1492 56274226 il demeurait 3306 5719 ; et 2532 ils restèrent 3306 5656 auprès 3844 de lui 846 ce 1565 jour 2250-là. 1161 C’était 2258 5713 environ 5613 la dixième 1182 heure 5610.

      Jean 4

      50 Va 4198 5737, lui 846 dit 3004 5719 Jésus 2424, ton 4675 fils 5207 vit 2198 5719. Et 2532 cet homme 444 crut 4100 5656 à la parole 3056 que 3739 Jésus 2424 lui 846 avait dite 2036 5627, et 2532 il s’en alla 4198 5711.

      Jean 6

      20 Mais 1161 Jésus leur 846 dit 3004 5719 : C’est 1510 5748 moi 1473 ; n’ayez pas 3361 peur 5399 5737 !
      27 Travaillez 2038 5737, non 3361 pour la nourriture 1035 qui 3588 périt 622 5734, mais 235 pour celle 1035 qui 3588 subsiste 3306 5723 pour 1519 la vie 2222 éternelle 166, et que 3739 le Fils 5207 de l’homme 444 vous 5213 donnera 1325 5692 ; car 1063 c’est lui 5126 que le Père 3962, que Dieu 2316 a marqué de son sceau 4972 5656.

      Jean 7

      37 1161 1722 Le dernier 2078 jour 2250, le grand 3173 jour de la fête 1859, Jésus 2424, se tenant debout 2476 5715, 2532 s’écria 2896 5656 3004 5723 : Si 1437 quelqu’un 5100 a soif 1372 5725, qu’il vienne 2064 5737 à 4314 moi 3165, et 2532 qu’il boive 4095 5720.

      Jean 8

      11 1161 Elle répondit 2036 5627 : Non 3762, Seigneur 2962. Et 1161 Jésus 2424 lui 846 dit 2036 5627 : Je 1473 ne te 4571 condamne 2632 5719 pas non plus 3761 : va 4198 5737, et 2532 ne pèche 264 5720 plus 3371.

      Jean 12

      15 Ne crains 5399 5732 5737 point 3361, fille 2364 de Sion 4622 ; Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736, Assis 2521 5740 sur 1909 le petit 4454 d’une ânesse 3688.

      Jean 20

      17 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Ne me 3450 touche 680 5732 pas 3361 ; car 1063 je ne suis pas encore 3768 monté 305 5758 vers 4314 mon 3450 Père 3962. Mais 1161 va 4198 5737 trouver 4314 mes 3450 frères 80, et 2532 dis 2036 5628-leur 846 que je monte 305 5719 vers 4314 mon 3450 Père 3962 et 2532 votre 5216 Père 3962, 2532 vers mon 3450 Dieu 2316 et 2532 votre 5216 Dieu 2316.
      27 Puis 1534 il dit 3004 5719 à Thomas 2381 : Avance 5342 5720 ici 5602 ton 4675 doigt 1147, et 2532 regarde 1492 5657 mes 3450 mains 5495 ; avance 5342 5720 aussi 2532 ta 4675 main 5495, et 2532 mets-la 906 5628 dans 1519 mon 3450 côté 4125 ; et 2532 ne sois 1096 5737 pas 3361 incrédule 571, mais 235 crois 4103.

      Actes 2

      34 Car 1063 David 1138 n’est point 3756 monté 305 5627 au 1519 ciel 3772, mais 1161 il dit 3004 5719 lui-même 846 : Le Seigneur 2962 a dit 2036 5627 à mon 3450 Seigneur 2962 : Assieds-toi 2521 5737 à 1537 ma 3450 droite 1188,

      Actes 5

      20 Allez 4198 5737, tenez-vous 2476 5685 dans 1722 le temple 2411, et 2532 annoncez 2980 5720 au peuple 2992 toutes 3956 les paroles 4487 de cette 5026 vie 2222.

      Actes 8

      26 1161 Un ange 32 du Seigneur 2962, s’adressant 2980 5656 à 4314 Philippe 5376, lui dit 3004 5723 : Lève-toi 450 5628, et 2532 va 4198 5737 du côté 2596 du midi 3314, sur 1909 le chemin 3598 qui descend 2597 5723 de 575 Jérusalem 2419 à 1519 Gaza 1048, celui 3778 qui est 2076 5748 désert 2048.

      Actes 9

      15 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, car 3754 cet homme 3778 est 2076 5748 un instrument 4632 que j 3427’ai choisi 1589, pour porter 941 5658 mon 3450 nom 3686 devant 1799 les nations 1484, 2532 devant les rois 935, et 5037 devant les fils 5207 d’Israël 2474 ;

      Actes 10

      20 lève-toi 450 5631, 235 descends 2597 5628, et 2532 pars 4198 5737 avec 4862 eux 846 sans 3367 hésiter 1252 5734, car 1360 c’est moi 1473 qui les 846 ai envoyés 649 5758.

      Actes 16

      36 Et 1161 le geôlier 1200 annonça 518 5656 la chose 5128 3056 à 4314 Paul 3972 : 3754 Les préteurs 4755 ont envoyé 649 5758 dire qu 2443’on vous relâchât 630 5686 ; maintenant 3568 donc 3767 sortez 1831 5631, et allez 4198 5737 en 1722 paix 1515.

      Actes 18

      9 1161 Le Seigneur 2962 dit 2036 5627 à Paul 3972 en 1722 vision 3705 pendant 1223 la nuit 3571 : Ne crains 5399 5732 5737 point 3361 ; mais 235 parle 2980 5720, et 2532 ne te tais 4623 5661 point 3361,

      Actes 22

      10 Alors 1161 je dis 2036 5627 : Que 5101 ferai-je 4160 5661, Seigneur 2962 ? Et 1161 le Seigneur 2962 me 4314 3165 dit 2036 5627 : Lève-toi 450 5631, va 4198 5737 à 1519 Damas 1154, et là 2546 on te 4671 dira 2980 5701 tout 4012 3956 ce que 3739 tu 4671 dois 5021 5769 faire 4160 5658.
      21 Alors 2532 il me 4314 3165 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, 3754 je 1473 t 4571’enverrai 1821 5692 au loin 3112 vers 1519 les nations 1484….

      Actes 24

      25 Mais 1161, comme Paul discourait 1256 5740 sur 4012 la justice 1343, 2532 sur la tempérance 1466, et 2532 sur le jugement 2917 à venir 3195 5723 1510 5705, Félix 5344, effrayé 1096 5637 1719, dit 611 5662 : Pour le moment 3568 retire-toi 4198 5737 ; quand 1161 j’en trouverai 2192 5723 3335 5631 l’occasion 2540, je te 4571 rappellerai 3333 5698.

      Actes 27

      24 et m’a dit 3004 5723 : Paul 3972, ne crains 5399 5732 5737 point 3361 ; il faut 1163 5748 que tu 4571 comparaisses devant 3936 5629 César 2541, et 2532 voici 2400 5628, Dieu 2316 t 4671’a donné 5483 5766 tous 3956 ceux qui naviguent 4126 5723 avec 3326 toi 4675.

      Romains 3

      4 Loin de là 3361 1096 5636 ! 1161 Que Dieu 2316, au contraire, soit reconnu 1096 5737 pour vrai 227, et 1161 tout 3956 homme 444 pour menteur 5583, selon 2531 qu’il est écrit 1125 5769: Afin que 3704 302 tu sois trouvé juste 1344 5686 dans 1722 tes 4675 paroles 3056, Et 2532 que tu triomphes 3528 5661 lorsqu’on 1722 te 4571 juge 2919 5745.

      Romains 6

      11 Ainsi 3779 vous-mêmes 1438, 2532 regardez 3049 5737-vous 5210 comme 1511 5750 morts 3498 3303 au péché 266, et 1161 comme vivants 2198 5723 pour Dieu 2316 en 1722 Jésus 2424-Christ 5547.

      Romains 11

      18 ne te glorifie 2620 pas 3361 aux dépens de 2620 5737 ces branches 2798. 1161 Si 1487 tu te glorifies 2620 5736, sache que ce n’est pas 3756 toi 4771 qui portes 941 5719 la racine 4491, mais 235 que c’est la racine 4491 qui te porte 4571.
      20 Cela est vrai 2573 ; elles ont été retranchées 1575 5681 pour cause d’incrédulité 570, et 1161 toi 4771, tu subsistes 2476 5758 par la foi 4102. Ne t’abandonne pas 3361 à l’orgueil 5309 5720, mais 235 crains 5399 5732 5737 ;

      Romains 12

      14 Bénissez 2127 5720 ceux qui vous 5209 persécutent 1377 5723, bénissez 2127 5720 et 2532 ne maudissez 2672 5737 pas 3361.
      16 Ayez les mêmes 846 sentiments 5426 5723 les uns envers les autres 1519 240. N’aspirez 5426 5723 pas 3361 à ce qui est élevé 5308, mais 235 laissez-vous attirer 4879 5734 par ce qui est humble 5011. Ne soyez 1096 5737 point 3361 sages 5429 à 3844 vos propres yeux 1438.

      Romains 13

      4 1063 Le magistrat 1249 est 2076 5748 serviteur de Dieu 2316 pour 1519 ton 4671 bien 18. Mais 1161 si 1437 tu fais 4160 5725 le mal 2556, crains 5399 5732 5737 ; car 1063 ce n’est pas 3756 en vain 1500 qu’il porte 5409 5719 l’épée 3162, 1063 étant 2076 5748 serviteur 1249 de Dieu 2316 pour exercer la vengeance 1558 et punir 3709 1519 celui qui fait 4238 5723 le mal 2556.

      1 Corinthiens 1

      31 afin 2443, comme 2531 il est écrit 1125 5769, Que celui qui se glorifie 2744 5740 se glorifie 2744 5737 dans 1722 le Seigneur 2962.

      1 Corinthiens 3

      21 Que personne 3367 donc 5620 ne mette sa gloire 2744 5737 dans 1722 des hommes 444 ; car 1063 tout 3956 est 2076 5748 à vous 5216,

      1 Corinthiens 4

      1 Ainsi 3779, qu’on 444 nous 2248 regarde 3049 5737 comme 5613 des serviteurs 5257 de Christ 5547, et 2532 des dispensateurs 3623 des mystères 3466 de Dieu 2316.
      16 Je vous 5209 en conjure 3870 5719 donc 3767, soyez 1096 5737 mes 3450 imitateurs 3402.

      1 Corinthiens 7

      18 Quelqu’un 5100 a-t-il été appelé 2564 5681 étant circoncis 4059 5772, qu’il demeure circoncis 3361 1986 5737 ; quelqu’un 5100 a-t-il été appelé 2564 5681 étant incirconcis 1722 203, qu’il ne se fasse pas 3361 circoncire 4059 5744.
      23 Vous avez été rachetés 59 5681 à un grand prix 5092 ; ne devenez 1096 5737 pas 3361 esclaves 1401 des hommes 444.

      1 Corinthiens 10

      7 Ne devenez 1096 5737 point 3366 idolâtres 1496, comme 2531 quelques-uns 5100 d’eux 846, selon 5613 qu’il est écrit 1125 5769 : Le peuple 2992 s’assit 2523 5656 pour manger 5315 5629 et 2532 pour boire 4095 5629 ; puis 2532 ils se levèrent 450 5656 pour se divertir 3815 5721.
      32 Ne soyez 1096 5737 en scandale 677 ni 2532 aux Grecs 1672, ni 2532 aux Juifs 2453, ni 2532 à l’Eglise 1577 de Dieu 2316,

      1 Corinthiens 11

      1 Soyez 1096 5737 mes 3450 imitateurs 3402, comme 2531 je le suis moi-même 2504 de Christ 5547.
      33 Ainsi 5620, mes 3450 frères 80, lorsque vous vous réunissez 4905 5740 pour 1519 le repas 5315 5629, attendez 1551 5737-vous les uns les autres 240.

      1 Corinthiens 14

      13 C’est pourquoi 1355, que celui qui parle 2980 5723 en langue 1100 prie 4336 5737 pour 2443 avoir le don d’interpréter 1329 5725.
      20 Frères 80, ne soyez 1096 5737 pas 3361 des enfants 3813 sous le rapport du jugement 5424 ; mais 235 pour la malice 2549, soyez enfants 3515 5720, et 1161, à l’égard du jugement 5424, soyez 1096 5737 des hommes faits 5046.
      40 Mais que tout 3956 se fasse 1096 5737 avec bienséance 2156 et 2532 avec 2596 ordre 5010.

      1 Corinthiens 15

      58 Ainsi 5620, mes 3450 frères 80 bien-aimés 27, soyez 1096 5737 fermes 1476, inébranlables 277, travaillant 4052 5723 de mieux en mieux 3842 à 1722 l’œuvre 2041 du Seigneur 2962, sachant 1492 5761 que 3754 votre 5216 travail 2873 ne sera 2076 5748 pas 3756 vain 2756 dans 1722 le Seigneur 2962.

      1 Corinthiens 16

      13 Veillez 1127 5720, demeurez fermes 4739 5720 dans 1722 la foi 4102, soyez des hommes 407 5737, fortifiez-vous 2901 5744.
      14 Que tout 3956 ce que vous 5216 faites 1096 5737 se fasse avec 1722 charité 26 !

      2 Corinthiens 6

      14 Ne vous mettez 1096 5737 pas 3361 avec les infidèles 571 sous un joug étranger 2086 5723. Car 1063 quel 5101 rapport 3352 y a-t-il entre la justice 1343 et 2532 l’iniquité 458 ? ou 1161 qu 5101’y a-t-il de commun 2842 entre la lumière 5457 et 4314 les ténèbres 4655 ?

      2 Corinthiens 10

      7 Vous regardez 991 5719 à l’apparence 2596 4383 ! Si quelqu’un 1536 se 1438 persuade 3982 5754 qu’il est de Christ 5547, qu’il se dise 3049 5737 5124 3825 bien en 575 lui-même 1438 que 3754, comme 2531 il 846 est de 1511 5750 Christ 5547, nous aussi 2532 3779 nous sommes 2249 de Christ 5547.
      11 Que celui 5108 qui parle de la sorte considère 3049 5737 5124 que 3754 tels 3634 nous sommes 2070 5748 en paroles 3056 dans 1223 nos lettres 1992, étant absents 548 5752, tels 5108 aussi 2532 nous sommes dans nos actes 2041, étant présents 3918 5752.
      17 1161 Que celui qui se glorifie 2744 5740 se glorifie 2744 5737 dans 1722 le Seigneur 2962.

      Galates 4

      12 Soyez 1096 5737 comme 5613 moi 1473, car 3754 moi aussi 2504 je suis comme 5613 vous 5210. Frères 80, je vous 5216 en supplie 1189 5736. Vous ne m 3165’avez fait aucun 3762 tort 91 5656.

      Ephésiens 4

      29 Qu’il ne 3361 sorte 1607 5737 de 1537 votre 5216 bouche 4750 aucune 3956 parole 3056 mauvaise 4550, mais 235, s’il y a lieu, quelque bonne 18 parole 1536, qui 4314 serve 5532 à l’édification 3619 et 2443 communique 1325 5632 une grâce 5485 à ceux qui l’entendent 191 5723.
Afficher tous les 147 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.