Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible Chronologique - Jour 18

Sommaire

La Bible Chronologique - Jour 331 - 1 Thessaloniciens 1.1,1 Thessaloniciens 1.1-2,1 Thessaloniciens 1.2-3,1 Thessaloniciens 1.3-4,1 Thessaloniciens 1.4-5,1 Thessaloniciens 1.5-6,1 Thessaloniciens 1.6-7,1 Thessaloniciens 1.7-8,1 Thessaloniciens 1.8-9,1 Thessaloniciens 1.9-10,1 Thessaloniciens 1.10,1 Thessaloniciens 2.1,1 Thessaloniciens 2.1-2,1 Thessaloniciens 2.2-3,1 Thessaloniciens 2.3-4,1 Thessaloniciens 2.4-5,1 Thessaloniciens 2.5-6,1 Thessaloniciens 2.6-7,1 Thessaloniciens 2.7-8,1 Thessaloniciens 2.8-9,1 Thessaloniciens 2.9-10,1 Thessaloniciens 2.10-11,1 Thessaloniciens 2.11-12,1 Thessaloniciens 2.12-13,1 Thessaloniciens 2.13-14,1 Thessaloniciens 2.14-15,1 Thessaloniciens 2.15-16,1 Thessaloniciens 2.16-17,1 Thessaloniciens 2.17-18,1 Thessaloniciens 2.18-19,1 Thessaloniciens 2.19-20,1 Thessaloniciens 2.20,1 Thessaloniciens 3.1,1 Thessaloniciens 3.1-2,1 Thessaloniciens 3.2-3,1 Thessaloniciens 3.3-4,1 Thessaloniciens 3.4-5,1 Thessaloniciens 3.5-6,1 Thessaloniciens 3.6-7,1 Thessaloniciens 3.7-8,1 Thessaloniciens 3.8-9,1 Thessaloniciens 3.9-10,1 Thessaloniciens 3.10-11,1 Thessaloniciens 3.11-12,1 Thessaloniciens 3.12-13,1 Thessaloniciens 3.13,1 Thessaloniciens 4.1-18,1 Thessaloniciens 5.1-28,2 Thessaloniciens 1.1-12,2 Thessaloniciens 2.1-17,2 Thessaloniciens 3.1-18


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 19

      1 Les deux 08147 anges 04397 arrivèrent 0935 08799 à Sodome 05467 sur le soir 06153 ; et Lot 03876 était assis 03427 08802 à la porte 08179 de Sodome 05467. Quand Lot 03876 les vit 07200 08799, il se leva 06965 08799 pour aller au-devant 07125 08800 d’eux, et se prosterna 07812 08691 la face 0639 contre terre 0776.
      2 Puis il dit 0559 08799 : Voici, mes seigneurs 0113, entrez 05493 08798, je vous prie, dans la maison 01004 de votre serviteur 05650, et passez-y la nuit 03885 08798 ; lavez 07364 08798-vous les pieds 07272 ; vous vous lèverez de bon matin 07925 08689, et vous poursuivrez 01980 08804 votre route 01870. Non, répondirent 0559 08799-ils, nous passerons la nuit 03885 08799 dans la rue 07339.
      3 Mais Lot les pressa 06484 08799 tellement 03966 qu’ils vinrent 05493 08799 chez lui et entrèrent 0935 08799 dans sa maison 01004. Il leur donna 06213 08799 un festin 04960, et fit cuire 0644 08804 des pains sans levain 04682. Et ils mangèrent 0398 08799.
      4 Ils n’étaient pas encore couchés 07901 08799 que les gens 0582 de la ville 05892, les gens 0582 de Sodome 05467, entourèrent 05437 08738 la maison 01004, depuis les enfants 05288 jusqu’aux vieillards 02205 ; toute la population 05971 07097 était accourue.
      5 Ils appelèrent 07121 08799 Lot 03876, et lui dirent 0559 08799: Où sont les hommes 0582 qui sont entrés 0935 08804 chez toi cette nuit 03915 ? Fais-les sortir 03318 08685 vers nous, pour que nous les connaissions 03045 08799.
      6 Lot 03876 sortit 03318 08799 vers eux à l’entrée 06607 de la maison, et ferma 05462 08804 la porte 01817 derrière lui 0310.
      7 Et il dit 0559 08799 : Mes frères 0251, je vous prie, ne faites pas le mal 07489 08686 !
      8 Voici, j’ai deux 08147 filles 01323 qui n’ont point 03045 08804 connu d’homme 0376 ; je vous les amènerai dehors 03318 08686, et vous leur ferez 06213 08798 ce qu’il vous plaira 02896 05869. Seulement, ne faites 06213 08799 rien 0408 01697 à ces 0411 hommes 0582 puisqu’ils sont venus 0935 08804 à l’ombre 06738 de mon toit 06982.
      9 Ils dirent 0559 08799 : Retire 05066 08798 01973-toi ! Ils dirent 0559 08799 encore : Celui-ci 0259 est venu 0935 08804 comme étranger 01481 08800, et il veut faire 08199 08800 le juge 08199 08799 ! Eh bien, nous te ferons pis 07489 08686 qu’à eux. Et, pressant 06484 08799 Lot 0376 03876 avec violence 03966, ils s’avancèrent 05066 08799 pour briser 07665 08800 la porte 01817.
      10 Les hommes 0582 étendirent 07971 08799 la main 03027, firent rentrer 0935 08686 Lot 03876 vers eux dans la maison 01004, et fermèrent 05462 08804 la porte 01817.
      11 Et ils frappèrent 05221 08689 d’aveuglement 05575 les gens 0582 qui étaient à l’entrée 06607 de la maison 01004, depuis le plus petit 06996 jusqu’au plus grand 01419, de sorte qu’ils se donnèrent une peine inutile 03811 08799 pour trouver 04672 08800 la porte 06607.
      12 Les hommes 0582 dirent 0559 08799 à Lot 03876 : Qui 04310 as-tu encore ici 06311 ? Gendres 02860, fils 01121 et filles 01323, et tout 0834 ce qui t’appartient dans la ville 05892, fais-les sortir 03318 08685 de ce lieu 04725.
      13 Car nous 0587 allons détruire 07843 08688 0853 ce lieu 04725, parce que le cri 06818 contre ses habitants est grand 01431 08804 devant 0854 06440 l’Eternel 03068. L’Eternel 03068 nous a envoyés 07971 08762 pour le détruire 07843 08763.
      14 Lot 03876 sortit 03318 08799, et parla 01696 08762 à ses gendres 02860 qui avaient pris 03947 08802 ses filles 01323 : Levez 06965 08798-vous, dit 0559 08799-il, sortez 03318 08798 de ce lieu 04725 ; car l’Eternel 03068 va détruire 07843 08688 la ville 05892. Mais, aux yeux 05869 de ses gendres 02860, il parut plaisanter 06711 08764.
      15 Dès 03644 05927 08804 l’aube 07837 du jour, les anges 04397 insistèrent 0213 08686 auprès de Lot 03876, en disant 0559 08800: Lève 06965 08798-toi, prends 03947 08798 ta femme 0802 et tes deux 08147 filles 01323 qui se trouvent ici 04672 08737, de peur que tu ne périsses 05595 08735 dans la ruine 05771 de la ville 05892.
      16 Et comme il tardait 04102 08698, les hommes 0582 le saisirent 02388 08686 par la main 03027, lui, 03027 sa femme 0802 et 03027 ses deux 08147 filles 01323, car l’Eternel 03068 voulait l’épargner 02551 ; ils l’emmenèrent 03318 08686, et le laissèrent 03240 08686 hors 02351 de la ville 05892.
      17 Après les avoir fait sortir 03318 08687 02351, l’un d’eux dit 0559 08799 : Sauve 04422 08734-toi, pour 05921 ta vie 05315 ; ne regarde 05027 08686 pas derrière toi 0310, et ne t’arrête 05975 08799 pas dans toute la plaine 03603 ; sauve 04422 08734-toi vers la montagne 02022, de peur que tu ne périsses 05595 08735.
      18 Lot 03876 leur dit 0559 08799 : Oh ! non, Seigneur 0113 !
      19 Voici, j 05650’ai trouvé 04672 08804 grâce 02580 à tes yeux 05869, et tu as montré 06213 08804 la grandeur 01431 08686 de ta miséricorde 02617 à mon égard 05978, en me conservant 02421 08687 la vie 05315 ; mais je ne puis 03201 08799 me sauver 04422 08736 à la montagne 02022, avant que le désastre 07451 m’atteigne 01692 08799, et je périrai 04191 08804.
      20 Voici, cette ville 05892 est assez proche 07138 pour que je m’y réfugie 05127 08800, et elle 01931 est petite 04705. Oh ! que je puisse m’y sauver 04422 08735,… n’est-elle pas petite 04705 ?… et que mon âme 05315 vive 02421 08799 !
      21 Et il lui dit 0559 08799 : Voici 02009, je t’accorde encore cette grâce 05375 08804 06440 01697, et je ne détruirai 02015 08800 pas la ville 05892 dont 0834 tu parles 01696 08765.
      22 Hâte 04116 08761-toi de t’y réfugier 04422 08734, car je ne puis 03201 08799 rien 01697 faire 06213 08800 jusqu’à ce que tu y sois arrivé 0935 08800. C’est pour cela que l’on a donné 07121 08804 à cette ville 05892 le nom 08034 de Tsoar 06820.
      23 Le soleil 08121 se levait 03318 08804 sur la terre 0776, lorsque Lot 03876 entra 0935 08804 dans Tsoar 06820.
      24 Alors l’Eternel 03068 fit pleuvoir 04305 08689 du ciel 08064 sur Sodome 05467 et sur Gomorrhe 06017 du soufre 01614 et du feu 0784, de par l’Eternel 03068.
      25 Il détruisit 02015 08799 ces 0411 villes 05892, toute la plaine 03603 et tous les habitants 03427 08802 des villes 05892, et les plantes 06780 de la terre 0127.
      26 La femme 0802 de Lot regarda en arrière 05027 08686 0310, et elle devint une statue 05333 de sel 04417.
      27 Abraham 085 se leva 07925 08686 de bon matin 01242, pour aller au lieu 04725 où il s’était tenu 05975 08804 en présence 06440 de l’Eternel 03068.
      28 Il porta ses regards 08259 08686 du côté 06440 de Sodome 05467 et de Gomorrhe 06017, et sur 06440 tout le territoire 0776 de la plaine 03603 ; et voici, il vit 07200 08799 s’élever 05927 08804 de la terre 0776 une fumée 07008, comme la fumée 07008 d’une fournaise 03536.
      29 Lorsque Dieu 0430 détruisit 07843 08763 les villes 05892 de la plaine 03603, il 0430 se souvint 02142 08799 d’Abraham 085 ; et il fit échapper 07971 08762 Lot 03876 du milieu 08432 du désastre 02018, par lequel il bouleversa 02015 08800 les villes 05892 où Lot 03876 avait établi sa demeure 03427 08804 02004.
      30 Lot 03876 quitta 05927 08799 Tsoar 06820 pour la hauteur, et se fixa 03427 08799 sur la montagne 02022, avec ses deux 08147 filles 01323, car il craignait 03372 08804 de rester 03427 08800 à Tsoar 06820. Il habita 03427 08799 dans une caverne 04631, lui et ses deux 08147 filles 01323.
      31 L’aînée 01067 dit 0559 08799 à la plus jeune 06810 : Notre père 01 est vieux 02204 08804 ; et il n’y a point d’homme 0376 dans la contrée 0776, pour venir 0935 08800 vers nous, selon l’usage 01870 de tous les pays 0776.
      32 Viens 03212 08798, faisons boire 08248 08686 du vin 03196 à notre père 01, et couchons 07901 08799 avec lui, afin que nous conservions 02421 08762 la race 02233 de notre père 01.
      33 Elles firent donc boire 08248 08686 du vin 03196 à leur père 01 cette nuit-là 03915 ; et l’aînée 01067 alla 0935 08799 coucher 07901 08799 avec son père 01 : il ne s’aperçut 03045 08804 ni quand elle se coucha 07901 08800, ni quand elle se leva 06965 08800.
      34 Le lendemain 04283, l’aînée 01067 dit 0559 08799 à la plus jeune 06810 : Voici, j’ai couché 07901 08804 la nuit dernière 0570 avec mon père 01 ; faisons-lui boire 08248 08686 du vin 03196 encore cette nuit 03915, et va 0935 08798 coucher 07901 08798 avec lui, afin que nous conservions 02421 08762 la race 02233 de notre père 01.
      35 Elles firent boire 08248 08686 du vin 03196 à leur père 01 encore cette 01931 nuit-là 03915 ; et la cadette 06810 alla 06965 08799 coucher 07901 08799 avec lui : il ne s’aperçut 03045 08804 ni quand elle se coucha 07901 08800, ni quand elle se leva 06965 08800.
      36 Les deux 08147 filles 01323 de Lot 03876 devinrent enceintes 02029 08799 de leur père 01.
      37 L’aînée 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, qu’elle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931’est le père 01 des Moabites 04124, jusqu’à ce jour 03117.
      38 La plus jeune 06810 enfanta 03205 08804 aussi un fils 01121, qu’elle appela 07121 08799 du nom 08034 de Ben-Ammi 01151 : c’est le père 01 des Ammonites 01121 05983, jusqu’à ce jour 03117.

      Genèse 20

      1 Abraham 085 partit 05265 08799 de là pour la contrée 0776 du midi 05045 ; il s’établit 03427 08799 entre Kadès 06946 et Schur 07793, et fit un séjour 01481 08799 à Guérar 01642.
      2 Abraham 085 disait 0559 08799 de 0413 Sara 08283, sa femme 0802 : C’est ma sœur 0269. Abimélec 040, roi 04428 de Guérar 01642, fit enlever 07971 08799 03947 08799 Sara 08283.
      3 Alors Dieu 0430 apparut 0935 08799 en songe 02472 à Abimélec 040 pendant la nuit 03915, et lui dit 0559 08799 : Voici, tu vas mourir 04191 08801 à cause de la femme 0802 que tu as enlevée 03947 08804, car elle a un mari 01167 01166 08803.
      4 Abimélec 040, qui ne s’était point approché 07126 08804 d’elle, répondit 0559 08799 : Seigneur 0136, ferais-tu périr 02026 08799 même une nation 01471 juste 06662 ?
      5 Ne m’a-t-il pas dit 0559 08804 : C 01931’est ma sœur 0269 ? et elle 01931-même 01571 n’a-t-elle 01931 pas dit 0559 08804 : C’est mon frère 0251 ? J’ai agi 06213 08804 avec un cœur 03824 pur 08537 et avec des mains 03709 innocentes 05356.
      6 Dieu 0430 lui dit 0559 08799 en songe 02472 : 01571 Je sais 03045 08804 que tu as agi 06213 08804 avec un cœur 03824 pur 08537 ; aussi t’ai-je empêché 02820 08799 de pécher 02398 08800 contre moi. C’est pourquoi je n’ai pas permis 05414 08804 que tu la touchasses 05060 08800.
      7 Maintenant, rends 07725 08685 la femme 0802 de cet homme 0376 ; car il est prophète 05030, il priera 06419 08691 pour toi 01157, et tu vivras 02421 08798. Mais, si tu ne la rends 07725 08688 pas, sache 03045 08798 que tu mourras 04191 08800 04191 08799, toi et tout ce qui t’appartient.
      8 Abimélec 040 se leva 07925 08686 de bon matin 01242, il appela 07121 08799 tous ses serviteurs 05650, et leur rapporta 01696 08762 toutes ces choses 01697 0241 ; et ces gens 0582 furent saisis 03372 d’une grande 03966 frayeur 03372 08799.
      9 Abimélec 040 appela 07121 08799 aussi Abraham 085, et lui dit 0559 08799 : Qu’est-ce que tu nous as fait 06213 08804 ? Et en quoi t’ai-je offensé 02398 08804, que tu aies fait venir 0935 08689 sur moi et sur mon royaume 04467 un si grand 01419 péché 02401 ? Tu as commis 06213 08804 à mon égard des actes 04639 qui ne doivent pas se commettre 06213 08735.
      10 Et Abimélec 040 dit 0559 08799 à Abraham 085 : Quelle 04100 intention avais-tu 07200 08804 pour agir 06213 08804 de la sorte 01697 ?
      11 Abraham 085 répondit 0559 08799 : Je me disais 0559 08804 qu’il n’y avait sans doute 07535 aucune crainte 03374 de Dieu 0430 dans ce pays 04725, et que l’on me tuerait 02026 08804 à cause 01697 de ma femme 0802.
      12 De plus, il est vrai 0546 qu’elle est ma sœur 0269, fille 01323 de mon père 01 ; seulement, elle n’est pas fille 01323 de ma mère 0517 ; et elle est devenue ma femme 0802.
      13 Lorsque Dieu 0430 me fit errer 08582 08689 loin de la maison 01004 de mon père 01, je dis 0559 08799 à Sara : Voici la grâce 02617 que tu me feras 06213 08799 ; dans tous les lieux 04725 où nous irons 0935 08799, dis 0559 08798 de moi : C’est mon frère 0251.
      14 Abimélec 040 prit 03947 08799 des brebis 06629 et des bœufs 01241, des serviteurs 05650 et des servantes 08198, et les donna 05414 08799 à Abraham 085 ; et il lui rendit 07725 08686 Sara 08283, sa femme 0802.
      15 Abimélec 040 dit 0559 08799 : Voici, mon pays 0776 est devant toi 06440 ; demeure 03427 08798 où il te plaira 02896 05869.
      16 Et il dit 0559 08804 à Sara 08283 : Voici, je donne 05414 08804 à ton frère 0251 mille 0505 pièces d’argent 03701 ; cela te sera un voile 03682 sur les yeux 05869 pour tous ceux qui sont avec toi, et auprès de tous tu seras justifiée 03198 08737.
      17 Abraham 085 pria 06419 08691 Dieu 0430, et Dieu 0430 guérit 07495 08799 Abimélec 040, sa femme 0802 et ses servantes 0519 ; et elles purent enfanter 03205 08799.
      18 Car l’Eternel 03068 avait frappé de stérilité 06113 08800 06113 08804 07358 toute la maison 01004 d’Abimélec 040, à cause 01697 de Sara 08283, femme 0802 d’Abraham 085.

      Genèse 21

      1 L’Eternel 03068 se souvint 06485 08804 de ce qu’il avait dit 0559 08804 à Sara 08283, et l’Eternel 03068 accomplit 06213 08799 pour Sara 08283 ce qu’il avait promis 01696 08765.
      2 Sara 08283 devint enceinte 02029 08799, et elle enfanta 03205 08799 un fils 01121 à Abraham 085 dans sa vieillesse 02208, au temps fixé 04150 dont Dieu 0430 lui avait parlé 01696 08765.
      3 Abraham 085 donna 07121 08799 le nom 08034 d’Isaac 03327 au fils 01121 qui lui était né 03205 08737, que Sara 08283 lui avait enfanté 03205 08804.
      4 Abraham 085 circoncit 04135 08799 son fils 01121 Isaac 03327, âgé 01121 de huit 08083 jours 03117, comme Dieu 0430 le lui avait ordonné 06680 08765.
      5 Abraham 085 était âgé 01121 de cent 03967 ans 08141, à la naissance 03205 08736 d’Isaac 03327, son fils 01121.
      6 Et Sara 08283 dit 0559 08799 : Dieu 0430 m’a fait 06213 08804 un sujet de rire 06712 ; quiconque l’apprendra 08085 08802 rira 06711 08799 de moi.
      7 Elle ajouta 0559 08799 : Qui aurait dit 04448 08765 à Abraham 085: Sara 08283 allaitera 03243 08689 des enfants 01121 ? Cependant je lui ai enfanté 03205 08804 un fils 01121 dans sa vieillesse 02208.
      8 L’enfant 03206 grandit 01431 08799, et fut sevré 01580 08735 ; et Abraham 085 fit 06213 08799 un grand 01419 festin 04960 le jour 03117 où Isaac 03327 fut sevré 01580 08736.
      9 Sara 08283 vit 07200 08799 rire 06711 08764 le fils 01121 qu’Agar 01904, l’Egyptienne 04713, avait enfanté 03205 08804 à Abraham 085 ;
      10 et elle dit 0559 08799 à Abraham 085 : Chasse 01644 08761 cette servante 0519 et son fils 01121, car le fils 01121 de cette servante 0519 n’héritera 03423 08799 pas avec mon fils 01121, avec Isaac 03327.
      11 Cette parole 01697 déplut 03415 08799 fort 03966 aux yeux 05869 d’Abraham 085, à cause 0182 de son fils 01121.
      12 Mais Dieu 0430 dit 0559 08799 à Abraham 085 : Que cela ne déplaise 03415 08799 pas à tes yeux 05869, à cause de l’enfant 05288 et de ta servante 0519. Accorde 08085 08798 à Sara 08283 tout ce qu’elle te demandera 0559 08799 06963 ; car c’est d’Isaac 03327 que sortira une postérité 02233 qui te sera propre 07121 08735.
      13 Je ferai 07760 08799 aussi une nation 01471 du fils 01121 de ta servante 0519 ; car il est ta postérité 02233.
      14 Abraham 085 se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il prit 03947 08799 du pain 03899 et une outre 02573 d’eau 04325, qu’il donna 05414 08799 à Agar 01904 et plaça 07760 08804 sur son épaule 07926 ; il lui remit aussi l’enfant 03206, et la renvoya 07971 08762. Elle s’en alla 03212 08799, et s’égara 08582 08799 dans le désert 04057 de Beer-Schéba 0884.
      15 Quand l’eau 04325 de 04480 l’outre 02573 fut épuisée 03615 08799, elle laissa 07993 08686 l’enfant 03206 sous un 0259 des arbrisseaux 07880,
      16 et alla 03212 08799 s’asseoir 03427 08799 vis-à-vis 05048 07368 08687, à une portée d’arc 02909 08764 07198 ; car elle disait 0559 08804 : Que je ne voie 07200 08799 pas mourir 04194 mon enfant 03206 ! Elle s’assit 03427 08799 donc vis-à-vis de lui, éleva 05375 08799 la voix 06963 et pleura 01058 08799.
      17 Dieu 0430 entendit 08085 08799 la voix 06963 de l’enfant 05288 ; et l’ange 04397 de Dieu 0430 appela 07121 08799 du ciel 08064 Agar 01904, et lui dit 0559 08799 : Qu’as-tu, Agar 01904 ? Ne crains 03372 08799 point, car Dieu 0430 a entendu 08085 08804 la voix 06963 de l’enfant 05288 dans le lieu où il est.
      18 Lève 06965 08798-toi, prends 05375 08798 l’enfant 05288, saisis 02388 08685-le de ta main 03027 ; car je ferai 07760 08799 de lui une grande 01419 nation 01471.
      19 Et Dieu 0430 lui ouvrit 06491 08799 les yeux 05869, et elle vit 07200 08799 un puits 0875 d’eau 04325 ; elle alla 03212 08799 remplir 04390 08762 d’eau 04325 l’outre 02573, et donna à boire 08248 08686 à l’enfant 05288.
      20 Dieu 0430 fut avec l’enfant 05288, qui grandit 01431 08799, habita 03427 08799 dans le désert 04057, et devint tireur d’arc 07235 08802 07199.
      21 Il habita 03427 08799 dans le désert 04057 de Paran 06290, et sa mère 0517 lui prit 03947 08799 une femme 0802 du pays 0776 d’Egypte 04714.
      22 En ce temps-là 06256, Abimélec 040, accompagné de Picol 06369, chef 08269 de son armée 06635, parla 0559 08800 0559 08799 ainsi à Abraham 085 : Dieu 0430 est avec toi dans tout ce que tu fais 06213 08802.
      23 Jure 07650 08734-moi maintenant ici 02008, par le nom de Dieu 0430, que tu ne tromperas 08266 08799 ni moi, ni mes enfants 05209, ni mes petits-enfants 05220, et que tu auras 06213 08799 pour moi et le pays 0776 où tu séjournes 01481 08804 la même bienveillance 02617 que j’ai eue 06213 08804 pour toi.
      24 Abraham 085 dit 0559 08799 : Je le jurerai 07650 08735.
      25 Mais Abraham 085 fit des reproches 03198 08689 à Abimélec 040, au sujet 0182 d’un puits 0875 d’eau 04325, dont s’étaient emparés de force 01497 08804 les serviteurs 05650 d’Abimélec 040.
      26 Abimélec 040 répondit 0559 08799 : J’ignore 03045 08804 qui a fait 06213 08804 cette chose-là 01697 ; 03808 tu ne m’en as point informé 05046 08689, 03808 et moi, je ne l’apprends 08085 08804 qu 01115’aujourd’hui 03117.
      27 Et Abraham 085 prit 03947 08799 des brebis 06629 et des bœufs 01241, qu’il donna 05414 08799 à Abimélec 040 ; et ils firent 03772 08799 tous deux 08147 alliance 01285.
      28 Abraham 085 mit à part 05324 08686 06629 sept 07651 jeunes brebis 03535.
      29 Et Abimélec 040 dit 0559 08799 à Abraham 085 : Qu 02008’est-ce que ces sept 07651 jeunes brebis 03535, que tu as mises à part 05324 08689 ?
      30 Il répondit 0559 08799 : Tu accepteras 03947 08799 de ma main 03027 ces sept 07651 brebis 03535, afin que 05668 cela me serve de témoignage 05713 que j’ai creusé 02658 08804 ce puits 0875.
      31 C’est pourquoi on appelle 07121 08804 ce lieu 04725 Beer-Schéba 0884 ; car c’est là qu’ils jurèrent 07650 08738 l’un et l’autre 08147.
      32 Ils firent 03772 08799 donc alliance 01285 à Beer-Schéba 0884. Après quoi, Abimélec 040 se leva 06965 08799, avec Picol 06369, chef 08269 de son armée 06635 ; et ils retournèrent 07725 08799 au pays 0776 des Philistins 06430.
      33 Abraham planta 05193 08799 des tamariscs 0815 à Beer-Schéba 0884 ; et là il invoqua 07121 08799 le nom 08034 de l’Eternel 03068, Dieu 0410 de l’éternité 05769.
      34 Abraham 085 séjourna 01481 08799 longtemps 07227 03117 dans le pays 0776 des Philistins 06430.
    • Genèse 19

      1 The two angels came to Sodom at evening. Lot sat in the gate of Sodom. Lot saw them, and rose up to meet them. He bowed himself with his face to the earth,
      2 and he said, "See now, my lords, please turn aside into your servant's house, stay all night, wash your feet, and you can rise up early, and go on your way." They said, "No, but we will stay in the street all night."
      3 He urged them greatly, and they came in with him, and entered into his house. He made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate.
      4 But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter.
      5 They called to Lot, and said to him, "Where are the men who came in to you this night? Bring them out to us, that we may have sex with them."
      6 Lot went out to them to the door, and shut the door after him.
      7 He said, "Please, my brothers, don't act so wickedly.
      8 See now, I have two virgin daughters. Please let me bring them out to you, and you may do to them what seems good to you. Only don't do anything to these men, because they have come under the shadow of my roof."
      9 They said, "Stand back!" Then they said, "This one fellow came in to live as a foreigner, and he appoints himself a judge. Now will we deal worse with you, than with them!" They pressed hard on the man Lot, and drew near to break the door.
      10 But the men reached out their hand, and brought Lot into the house to them, and shut the door.
      11 They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
      12 The men said to Lot, "Do you have anybody else here? Sons-in-law, your sons, your daughters, and whoever you have in the city, bring them out of the place:
      13 for we will destroy this place, because the outcry against them has grown great before Yahweh that Yahweh has sent us to destroy it."
      14 Lot went out, and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters, and said, "Get up! Get out of this place, for Yahweh will destroy the city." But he seemed to his sons-in-law to be joking.
      15 When the morning came, then the angels hurried Lot, saying, "Get up! Take your wife, and your two daughters who are here, lest you be consumed in the iniquity of the city."
      16 But he lingered; and the men grabbed his hand, his wife's hand, and his two daughters' hands, Yahweh being merciful to him; and they took him out, and set him outside of the city.
      17 It came to pass, when they had taken them out, that he said, "Escape for your life! Don't look behind you, and don't stay anywhere in the plain. Escape to the mountains, lest you be consumed!"
      18 Lot said to them, "Oh, not so, my lord.
      19 See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can't escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.
      20 See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn't it a little one?), and my soul will live."
      21 He said to him, "Behold, I have granted your request concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.
      22 Hurry, escape there, for I can't do anything until you get there." Therefore the name of the city was called Zoar.
      23 The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.
      24 Then Yahweh rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky.
      25 He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and that which grew on the ground.
      26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
      27 Abraham got up early in the morning to the place where he had stood before Yahweh.
      28 He looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and looked, and saw that the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.
      29 It happened, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the middle of the overthrow, when he overthrew the cities in which Lot lived.
      30 Lot went up out of Zoar, and lived in the mountain, and his two daughters with him; for he was afraid to live in Zoar. He lived in a cave with his two daughters.
      31 The firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us in the way of all the earth.
      32 Come, let's make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve our father's seed."
      33 They made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father. He didn't know when she lay down, nor when she arose.
      34 It came to pass on the next day, that the firstborn said to the younger, "Behold, I lay last night with my father. Let us make him drink wine again, tonight. You go in, and lie with him, that we may preserve our father's seed."
      35 They made their father drink wine that night also. The younger went and lay with him. He didn't know when she lay down, nor when she got up.
      36 Thus both of Lot's daughters were with child by their father.
      37 The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
      38 The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. He is the father of the children of Ammon to this day.

      Genèse 20

      1 Abraham traveled from there toward the land of the South, and lived between Kadesh and Shur. He lived as a foreigner in Gerar.
      2 Abraham said about Sarah his wife, "She is my sister." Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
      3 But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, "Behold, you are a dead man, because of the woman whom you have taken. For she is a man's wife."
      4 Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation?
      5 Didn't he tell me, 'She is my sister?' She, even she herself, said, 'He is my brother.' In the integrity of my heart and the innocence of my hands have I done this."
      6 God said to him in the dream, "Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn't allow you to touch her.
      7 Now therefore, restore the man's wife. For he is a prophet, and he will pray for you, and you will live. If you don't restore her, know for sure that you will die, you, and all who are yours."
      8 Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. The men were very scared.
      9 Then Abimelech called Abraham, and said to him, "What have you done to us? How have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done deeds to me that ought not to be done!"
      10 Abimelech said to Abraham, "What did you see, that you have done this thing?"
      11 Abraham said, "Because I thought, 'Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife's sake.'
      12 Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
      13 It happened, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is your kindness which you shall show to me. Everywhere that we go, say of me, "He is my brother."'"
      14 Abimelech took sheep and cattle, male servants and female servants, and gave them to Abraham, and restored Sarah, his wife, to him.
      15 Abimelech said, "Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you."
      16 To Sarah he said, "Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for you a covering of the eyes to all that are with you. In front of all you are vindicated."
      17 Abraham prayed to God. God healed Abimelech, and his wife, and his female servants, and they bore children.
      18 For Yahweh had closed up tight all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.

      Genèse 21

      1 Yahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken.
      2 Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
      3 Abraham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
      4 Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him.
      5 Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.
      6 Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me."
      7 She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."
      8 The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
      9 Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
      10 Therefore she said to Abraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, Isaac."
      11 The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.
      12 God said to Abraham, "Don't let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your handmaid. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For from Isaac will your seed be called.
      13 I will also make a nation of the son of the handmaid, because he is your seed."
      14 Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder; and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
      15 The water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
      16 She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, "Don't let me see the death of the child." She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
      17 God heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her, "What ails you, Hagar? Don't be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is.
      18 Get up, lift up the boy, and hold him in your hand. For I will make him a great nation."
      19 God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the bottle with water, and gave the boy drink.
      20 God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
      21 He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt.
      22 It happened at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do.
      23 Now, therefore, swear to me here by God that you will not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son. But according to the kindness that I have done to you, you shall do to me, and to the land in which you have lived as a foreigner."
      24 Abraham said, "I will swear."
      25 Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech's servants had violently taken away.
      26 Abimelech said, "I don't know who has done this thing. You didn't tell me, neither did I hear of it, until today."
      27 Abraham took sheep and cattle, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant.
      28 Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
      29 Abimelech said to Abraham, "What do these seven ewe lambs which you have set by themselves mean?"
      30 He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well."
      31 Therefore he called that place Beersheba, because they both swore there.
      32 So they made a covenant at Beersheba. Abimelech rose up with Phicol, the captain of his army, and they returned into the land of the Philistines.
      33 Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of Yahweh, the Everlasting God.
      34 Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.