TopMessages Message audio Avons-nous oubliĂ© le 11e commandement ? Avons-nous oubliĂ© le 11e commandement ? 1Corinthiens 9.16b Introduction TĂ©moigner, ma raison d'ĂȘtre⊠sur terre ! - ChrĂ©tien, appel : ⊠Paul Ettori Luc 14.21 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.21 Luc 14.21-23 TopMessages Message texte Peut-on prĂ©tendre ĂȘtre chrĂ©tien si on ne se soucie pas des pauvres ? La question est un peu provocante ! Quand on la pose de cette maniĂšre, on peut avoir, pour chaque rĂ©ponse, ⊠SEL Luc 14.21 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines https://joycemeyer.fr/ Joyce nous encourage Ă vivre dans la joie du Saint-Esprit. 1384-5 La joie et la reÌjouissance 00:00 La joie ⊠Joyce Meyer Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne LâEternitĂ© câest plutĂŽt long⊠Le temps passe tellement vite ⊠et toutes choses ont une fin ! Le monde de la science investit des ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.21 Luc 14.21-23 TopMessages Message texte Peut-on prĂ©tendre ĂȘtre chrĂ©tien si on ne se soucie pas des pauvres ? La question est un peu provocante ! Quand on la pose de cette maniĂšre, on peut avoir, pour chaque rĂ©ponse, ⊠SEL Luc 14.21 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines https://joycemeyer.fr/ Joyce nous encourage Ă vivre dans la joie du Saint-Esprit. 1384-5 La joie et la reÌjouissance 00:00 La joie ⊠Joyce Meyer Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne LâEternitĂ© câest plutĂŽt long⊠Le temps passe tellement vite ⊠et toutes choses ont une fin ! Le monde de la science investit des ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Peut-on prĂ©tendre ĂȘtre chrĂ©tien si on ne se soucie pas des pauvres ? La question est un peu provocante ! Quand on la pose de cette maniĂšre, on peut avoir, pour chaque rĂ©ponse, ⊠SEL Luc 14.21 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines https://joycemeyer.fr/ Joyce nous encourage Ă vivre dans la joie du Saint-Esprit. 1384-5 La joie et la reÌjouissance 00:00 La joie ⊠Joyce Meyer Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne LâEternitĂ© câest plutĂŽt long⊠Le temps passe tellement vite ⊠et toutes choses ont une fin ! Le monde de la science investit des ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines https://joycemeyer.fr/ Joyce nous encourage Ă vivre dans la joie du Saint-Esprit. 1384-5 La joie et la reÌjouissance 00:00 La joie ⊠Joyce Meyer Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne LâEternitĂ© câest plutĂŽt long⊠Le temps passe tellement vite ⊠et toutes choses ont une fin ! Le monde de la science investit des ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne LâEternitĂ© câest plutĂŽt long⊠Le temps passe tellement vite ⊠et toutes choses ont une fin ! Le monde de la science investit des ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux.â Segond 1910 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison irritĂ© dit Ă son serviteur : Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Segond 1978 (Colombe) © Le serviteur, de retour, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de maison, irritĂ©, dit Ă son serviteur : Va promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles et les boiteux. Parole de Vie © Le serviteur revient chez son maĂźtre et il lui raconte tout cela. Alors le maĂźtre de maison se met en colĂšre et il dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Français Courant © Le serviteur retourna auprĂšs de son maĂźtre et lui rapporta ces rĂ©ponses. Le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : âVa vite sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les infirmes, les aveugles et les boiteux.â Semeur © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors le maĂźtre de la maison se mit en colĂšre et dit Ă son serviteur : « DĂ©pĂȘche-toi ! Va-tâen sur les places et dans les rues de la ville et amĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les paralysĂ©s... ! » Parole Vivante © Quand le serviteur fut de retour auprĂšs de son maĂźtre, il lui rapporta toutes les excuses quâon lui avait donnĂ©es. Alors, le maĂźtre de la maison se fĂącha et dit Ă son serviteur : â Va, parcours les places publiques et les rues de la ville. AmĂšne ici les pauvres, les estropiĂ©s, les aveugles, les infirmesâŠÂ ! Darby Et l'esclave, s'en Ă©tant retournĂ©, rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le maĂźtre de la maison, en colĂšre, dit Ă son esclave : Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les estropiĂ©s, et les aveugles, et les boiteux. Martin Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille tout en colĂšre, dit Ă son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles. Ostervald Et le serviteur Ă©tant de retour, rapporta cela Ă son maĂźtre. Alors le pĂšre de famille en colĂšre dit Ă son serviteur : Va-t'en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amĂšne ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏαÏÎ±ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÏΟγγΔÎčλΔΜ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł αáœÏοῊ ÏαῊÏα. ÏÏÏΔ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ïáż· ÎŽÎżÏλῳ αáœÏοῊΠáŒÎŸÎ”λΞΔ ÏαÏÎÏÏ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ áż„ÏÎŒÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżáœșÏ Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÏΔίÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ ÏλοáœșÏ Îșα᜶ ÏÏλοáœșÏ Î”áŒ°ÏΏγαγΔ ᜧΎΔ. World English Bible "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le serviteur, de retour de sa mission, rend compte au maĂźtre des refus qu'il a essuyĂ©s. Stier voit dans ce trait un Ă©cho des douloureuses plaintes que l'ingratitude et l'endurcissement de son peuple arrachaient au Sauveur et qu'il exhalait dans ses priĂšres Ă son PĂšre. La colĂšre du maĂźtre de la maison n'est que trop justifiĂ©e par la secrĂšte inimitiĂ© de ceux qui ont mĂ©prisĂ© son invitation. Plus l'amour de Dieu est grand, plus sa colĂšre sera terrible. - La seconde invitation s'adresse a tous les malheureux ici dĂ©signĂ©s, qui n'ont d'autre retraite que les places et les rues de la ville. On peut entendre ces mots Ă la lettre, car "l'Evangile est annoncĂ© aux pauvres ;" (Luc 7.22) mais en supposant que leur misĂšre extĂ©rieure les a amenĂ©s Ă sentir leur pauvretĂ© morale. Ce sentiment seul les rend capables de rĂ©pondre Ă l'invitation et d'entrer dans la salle du festin. A ce point de vue, on peut admettre que, sous les traits de ces malheureux, JĂ©sus a voulu reprĂ©senter aussi les pĂ©agers et les pĂ©cheurs qui venaient Ă lui pressĂ©s par le repentir. (Luc 15.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 376 - anaperosinvalide des membres, mutilĂ©, estropiĂ© blessĂ©, privĂ© d'un membre du corps 518 - apaggelloapporter des nouvelles ou des rĂ©ponses, raconter, rapporter proclamer, faire savoir ouvertement, dĂ©clarer, annoncer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1521 - eisagoconduire, mener apporter 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1831 - exerchomaialler ou venir avec mention du lieu d'oĂč l'on vient, ou du point de dĂ©part ⊠2036 - epoparler, dire 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3617 - oikodespotesmaĂźtre de la maison, chef de famille 3710 - orgizoirriter, soulever Ă la colĂšre ĂȘtre provoquĂ© Ă la colĂšre, ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre courroucĂ© 3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 4113 - plateiaun large chemin, une rue, une place 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4434 - ptochosrĂ©duit Ă la mendicitĂ©, Ă demander l'aumĂŽne privĂ© de richesse, d'influence, de position, d'honneur humble, ⊠4505 - rhumele balancement, la ruĂ©e, la force, la trace, d'un corps en mouvement une Ă©tendue de ⊠5023 - tautaces 5030 - tacheosrapidement, au plus tĂŽt 5119 - totealors Ă cet instant 5185 - tuphlosaveugle mentalement aveugle 5560 - cholosboiteux, paralytique, infirme privĂ© d'un pied, estropiĂ©, mutilĂ© 5602 - hodeici, en cet endroit, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5637Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Participe 5796 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5685Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠MAĂTREDans nos versions de la Bible, ce titre reprĂ©sente plusieurs termes des langues originales. 1. Dans l'A.T., le plus frĂ©quent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠PAUVRE, PAUVRETĂLe paupĂ©risme a exercĂ© ses ravages au sein du peuple juif comme dans toutes les civilisations humaines. En IsraĂ«l comme ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠PLACE1. Lieu servant aux manifestations de la vie publique. Dans les villes de l'ancien Orient, les places n'Ă©taient pas à ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 2 8 De la poussiĂšre 06083 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 0830 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081. Et il leur donne en partage 05157 08686 un trĂŽne 03678 de gloire 03519 ; Car Ă lâEternel 03068 sont les colonnes 04690 de la terre 0776, Et câest sur elles quâil a posĂ© 07896 08799 le monde 08398. 1 Samuel 25 12 Les gens 05288 de David 01732 rebroussĂšrent 02015 08799 chemin 01870 ; ils sâen retournĂšrent 07725 08799, et redirent 05046 08686, Ă leur arrivĂ©e 0935 08799, toutes ces paroles 01697 Ă David. Psaumes 2 12 Baisez 05401 08761 le fils 01248, de peur quâil ne sâirrite 0599 08799, Et que vous ne pĂ©rissiez 06 08799 dans votre voie 01870, Car sa colĂšre 0639 est prompte 04592 Ă sâenflammer 01197 08799. Heureux 0835 tous ceux qui se confient 02620 08802 en lui ! Psaumes 38 7 Car un mal brĂ»lant 07033 08737 dĂ©vore 04390 08804 mes entrailles 03689, Et il nây a rien de sain 04974 dans ma chair 01320. Psaumes 113 7 De la poussiĂšre 0830 il retire 06965 08688 le pauvre 01800, Du fumier 06083 il relĂšve 07311 08686 lâindigent 034, 8 Pour les faire asseoir 03427 08687 avec les grands 05081, Avec les grands 05081 de son peuple 05971. Proverbes 1 20 La sagesse 02454 crie 07442 08799 dans les rues 02351, Elle Ă©lĂšve 05414 08799 sa voix 06963 dans les places 07339: 21 Elle crie 07121 08799 Ă lâentrĂ©e 07218 des lieux bruyants 01993 08802 ; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 08799 ses paroles 0561: 22 JusquâĂ quand, stupides 06612, aimerez 0157 08799-vous la stupiditĂ© 06612 ? JusquâĂ quand les moqueurs 03887 08801 se plairont 02530 08804-ils Ă la moquerie 03944, Et les insensĂ©s 03684 haĂŻront 08130 08799-ils la science 01847 ? 23 Tournez 07725 08799-vous pour Ă©couter mes rĂ©primandes 08433 ! Voici, je rĂ©pandrai 05042 08686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaĂźtre 03045 08686 mes paroles 01697⊠24 Puisque jâappelle 07121 08804 et que vous rĂ©sistez 03985 08762, Puisque jâĂ©tends 05186 08804 ma main 03027 et que personne nây prend garde 07181 08688, 25 Puisque vous rejetez 06544 08799 tous mes conseils 06098, Et que vous nâaimez 014 08804 pas mes rĂ©primandes 08433, Proverbes 8 2 Câest au sommet 07218 des hauteurs 04791 prĂšs de la route 01870, Câest Ă la croisĂ©e 01004 des chemins 05410 quâelle se place 05324 08738 ; 3 A cĂŽtĂ© 03027 des portes 08179, Ă lâentrĂ©e 06310 de la ville 07176, A lâintĂ©rieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 08799: 4 Hommes 0376, câest Ă vous que je crie 07121 08799, Et ma voix 06963 sâadresse aux fils 01121 de lâhomme 0120. Proverbes 9 3 Elle a envoyĂ© 07971 08804 ses servantes 05291, elle crie 07121 08799 Sur le sommet 01610 des hauteurs 04791 de la ville 07176: 4 Que celui qui est stupide 06612 entre 05493 08799 ici ! Elle dit 0559 08804 Ă ceux qui sont dĂ©pourvus 02638 de sens 03820: EsaĂŻe 33 23 Tes cordages 02256 sont relĂąchĂ©s 05203 08738 ; Ils ne serrent 03653 02388 08762 plus le pied du mĂąt 08650 et ne tendent 06566 08804 plus les voiles 05251. Alors on partage 02505 08795 la dĂ©pouille 05706 dâun immense 04766 butin 07998 ; Les boiteux 06455 mĂȘme prennent 0962 08804 part au pillage 0957: EsaĂŻe 35 6 Alors le boiteux 06455 sautera 01801 08762 comme un cerf 0354, Et la langue 03956 du muet 0483 Ă©clatera de joie 07442 08799. Car des eaux 04325 jailliront 01234 08738 dans le dĂ©sert 04057, Et des ruisseaux 05158 dans la solitude 06160 ; JĂ©rĂ©mie 5 1 Parcourez 07751 08786 les rues 02351 de JĂ©rusalem 03389, Regardez 07200 08798, informez 03045 08798-vous, cherchez 01245 08761 dans les places 07339, Sâil sây trouve 04672 08799 un homme 0376, sâil y en a 03426 un Qui pratique 06213 08802 la justice 04941, qui sâattache 01245 08764 Ă la vĂ©ritĂ© 0530, Et je pardonne 05545 08799 Ă JĂ©rusalem. Zacharie 11 7 Alors je me mis Ă paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629 destinĂ©es Ă la boucherie 02028, assurĂ©ment 03651 les plus misĂ©rables 06041 du troupeau 06629. Je pris 03947 08799 deux 08147 houlettes 04731: jâappelai 07121 08804 lâune 0259 GrĂące 05278, et jâappelai 07121 08804 lâautre 0259 Union 02254 08802. Et je fis paĂźtre 07462 08799 les brebis 06629. 11 Elle fut rompue 06565 08714 ce jour 03117-lĂ Â ; et les malheureuses 06041 brebis 06629, qui prirent garde 08104 08802 Ă moi, reconnurent 03045 08799 ainsi que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. Matthieu 11 5 les aveugles 5185 voient 308 5719, 2532 les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, 2532 les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, et 2532 la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 28 Venez 1205 5773 Ă 4314 moi 3165, vous tous 3956 qui ĂȘtes fatiguĂ©s 2872 5723 et 2532 chargĂ©s 5412 5772, et 2532 je 2504 vous 5209 donnerai du repos 373 5692. Matthieu 15 12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 sâapprochĂšrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont Ă©tĂ© scandalisĂ©s 4624 5681 des paroles 3056 quâils ont entendues 191 5660 ? Matthieu 18 31 1161 Ses 846 compagnons 4889, ayant vu 1492 5631 ce qui Ă©tait arrivĂ© 1096 5637, furent profondĂ©ment 4970 attristĂ©s 3076 5681, et 2532 ils allĂšrent 2064 5631 raconter 1285 5656 Ă leur 846 maĂźtre 2962 tout 3956 ce qui sâĂ©tait passĂ© 1096 5637. Matthieu 21 28 1161 Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719 ? Un homme 444 avait 2192 5707 deux 1417 fils 5043 ; et 2532, sâadressant 4334 5631 au premier 4413, il dit 2036 5627 : Mon enfant 5043, va 5217 5720 travailler 2038 5737 aujourdâhui 4594 dans 1722 ma 3450 vigne 290. 29 1161 Il rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je ne veux 2309 5719 pas 3756. Ensuite 1161 5305, il se repentit 3338 5679, et il alla 565 5627. 30 2532 Sâadressant 4334 5631 Ă lâautre 1208, il dit 2036 5627 la mĂȘme chose 5615. Et 1161 ce fils rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je 1473 veux bien, seigneur 2962. Et 2532 il nâalla 565 5627 pas 3756. 31 Lequel 5101 des 1537 deux 1417 a fait 4160 5656 la volontĂ© 2307 du pĂšre 3962 ? Ils rĂ©pondirent 3004 5719 : Le premier 4413. Et JĂ©sus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 vous 5209 devanceront 4254 5719 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316. Matthieu 22 7 1161 Le roi 935 fut irritĂ© 3710 5681 ; 2532 il envoya 3992 5660 ses 846 troupes 4753, fit pĂ©rir 622 5656 ces 1565 meurtriers 5406, et 2532 brĂ»la 1714 5656 leur 846 ville 4172. 8 Alors 5119 il dit 3004 5719 Ă ses 846 serviteurs 1401 : 3303 Les noces 1062 sont 2076 5748 prĂȘtes 2092 ; mais 1161 les conviĂ©s 2564 5772 nâen Ă©taient 2258 5713 pas 3756 dignes 514. Luc 7 22 Et 2532 il 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Allez 4198 5679 rapporter 518 5657 Ă Jean 2491 ce que 3739 vous avez vu 1492 5627 et 2532 entendu 191 5656 : 3754 les aveugles 5185 voient 308 5719, les boiteux 5560 marchent 4043 5719, les lĂ©preux 3015 sont purifiĂ©s 2511 5743, les sourds 2974 entendent 191 5719, les morts 3498 ressuscitent 1453 5743, la bonne nouvelle est annoncĂ©e 2097 5743 aux pauvres 4434. 23 2532 Heureux 3107 2076 5748 celui 3362 pour qui je 1722 1698 ne serai pas une occasion de chute 4624 5686 ! Luc 9 10 2532 Les apĂŽtres 652, Ă©tant de retour 5290 5660, racontĂšrent 1334 5662 Ă JĂ©sus 846 tout 3745 ce quâils avaient fait 4160 5656. 2532 Il les 846 prit 3880 5631 avec lui, et se retira 5298 5656 Ă lâĂ©cart 2596 2398, du cĂŽtĂ© 1519 dâune ville 4172 appelĂ©e 2564 5746 BethsaĂŻda 966. Luc 14 13 Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiĂ©s 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185. 21 2532 Le 1565 serviteur 1401, de retour 3854 5637, rapporta 518 5656 ces choses 5023 Ă son 846 maĂźtre 2962. Alors 5119 le maĂźtre de la maison 3617 irritĂ© 3710 5685 dit 2036 5627 Ă son 846 serviteur 1401 : Va 1831 5628 promptement 5030 dans 1519 les places 4113 et 2532 dans les rues 4505 de la ville 4172, et 2532 amĂšne 1521 5628 ici 5602 les pauvres 4434, 2532 les estropiĂ©s 376, 2532 les aveugles 5185 et 2532 les boiteux 5560. 24 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 aucun 3762 de ces 1565 hommes 435 qui 3588 avaient Ă©tĂ© invitĂ©s 2564 5772 ne goĂ»tera 1089 5695 de mon 3450 souper 1173. Luc 24 47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des pĂ©chĂ©s 266 seraient prĂȘchĂ©s 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 Ă 1519 toutes 3956 les nations 1484, Ă commencer 756 5671 par 575 JĂ©rusalem 2419. Jean 4 39 1161 Plusieurs 4183 Samaritains 4541 de 1537 cette 1565 ville 4172 crurent 4100 5656 en 1519 JĂ©sus 846 Ă cause de 1223 cette dĂ©claration 3056 formelle 3140 5723 de la femme 1135: 3754 Il m 3427âa dit 2036 5627 tout 3956 ce que jâai fait 3745 4160 5656. 40 Aussi 3767, quand 5613 les Samaritains 4541 vinrent 2064 5627 le 846 trouver 4314, ils le 846 priĂšrent 2065 5707 de rester 3306 5658 auprĂšs 3844 dâeux 846. Et 2532 il resta 3306 5656 lĂ 1563 deux 1417 jours 2250. 41 2532 Un beaucoup plus grand nombre 4183 4119 crurent 4100 5656 Ă cause de 1223 sa 846 parole 3056 ; 42 et 5037 ils disaient 3004 5707 Ă la femme 1135 : 3754 Ce nâest plus 3754 Ă cause 1223 de ce que tu 4674 as dit 2981 que nous croyons 4100 5719 3765 ; car 1063 nous lâavons entendu 191 5754 nous-mĂȘmes 846, et 2532 nous savons 1492 5758 qu 3754âil 3778 est 2076 5748 vraiment 230 le Sauveur 4990 du monde 2889. Jean 7 47 3767 Les pharisiens 5330 leur 846 rĂ©pliquĂšrent 611 5662 : Est-ce que vous 5210 aussi 2532, vous avez Ă©tĂ© sĂ©duits 4105 5769 3361 ? 48 Y a-t-il quelquâun 3387 5100 des 1537 chefs 758 ou 2228 des 1537 pharisiens 5330 qui ait cru 4100 5656 en 1519 lui 846 ? 49 Mais 235 cette 3778 foule 3793 qui 3588 ne connaĂźt 1097 5723 pas 3361 la loi 3551, ce sont 1526 5748 des maudits 1944 ! Jean 9 39 Puis 2532 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185. Actes 8 4 3767 3303 Ceux qui avaient Ă©tĂ© dispersĂ©s 1289 5651 allaient de lieu en lieu 1330 5627, annonçant la bonne nouvelle 2097 5734 de la parole 3056. 5 1161 Philippe 5376, Ă©tant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prĂȘcha 2784 5707 le Christ 5547. 6 5037 Les foules 3793 tout entiĂšres 3661 Ă©taient attentives 4337 5707 Ă ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsquâelles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739âil faisait 4160 5707. 7 Car 1063 des esprits 4151 impurs 169 sortirent 1831 5711 de plusieurs 4183 dĂ©moniaques 2192 5723, en poussant 994 5723 de grands 3173 cris 5456, et 1161 beaucoup 4183 de paralytiques 3886 5772 et 2532 de boiteux 5560 furent guĂ©ris 2323 5681. HĂ©breux 2 3 comment 4459 Ă©chapperons 1628 5695-nous 2249 en nĂ©gligeant 272 5660 un si grand 5082 salut 4991, qui 3748, annoncĂ© 2980 5745 dâabord 746 2983 5631 par 1223 le Seigneur 2962, nous 1519 2248 a Ă©tĂ© confirmĂ© 950 5681 par 5259 ceux qui lâont entendu 191 5660, HĂ©breux 12 25 Gardez-vous 991 5720 3361 de refuser 3868 5667 dâentendre celui qui parle 2980 5723 ; car 1063 si 1487 ceux 1565-lĂ nâont pas 3756 Ă©chappĂ© 5343 5627 qui refusĂšrent 3868 5666 dâentendre celui qui publiait 5537 5723 les oracles sur 1909 la terre 1093, combien moins 4183 3123 Ă©chapperons-nous 2249, si nous nous dĂ©tournons 654 5734 de celui qui parle du haut 575 des cieux 3772, 26 lui 3739, dont la voix 5456 alors 5119 Ă©branla 4531 5656 la terre 1093, et 1161 qui maintenant 3568 a fait cette promesse 1861 5766 3004 5723 : Une fois 530 encore 2089 j 1473âĂ©branlerai 4579 5719 non 3756 seulement 3440 la terre 1093, mais 235 aussi 2532 le ciel 3772. HĂ©breux 13 17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 Ăąmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; quâil en soit ainsi, afin qu 2443âils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait dâaucun avantage 255. Jacques 2 5 Ecoutez 191 5657, mes 3450 frĂšres 80 bien-aimĂ©s 27 : Dieu 2316 nâa-t-il pas 3756 choisi 1586 5668 les pauvres 4434 aux yeux du 5127 monde 2889, pour quâils soient riches 4145 en 1722 la foi 4102, et 2532 hĂ©ritiers 2818 du royaume 932 qu 3739âil a promis 1861 5662 Ă ceux qui l 846âaiment 25 5723 ? Apocalypse 15 1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1722 le ciel 3772 un autre 243 signe 4592, grand 3173 et 2532 admirable 2298 : sept 2033 anges 32, qui tenaient 2192 5723 sept 2033 flĂ©aux 4127, les derniers 2078, car 3754 par 1722 eux 846 sâaccomplit 5055 5681 la colĂšre 2372 de Dieu 2316. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 comme 5613 une mer 2281 de verre 5193, mĂȘlĂ©e 3396 5772 de feu 4442, et 2532 ceux qui avaient vaincu 3528 5723 1537 la bĂȘte 2342, et 2532 1537 son 846 image 1504, et 2532 1537 le nombre 706 de son 846 nom 3686, debout 2476 5761 sur 1909 la mer 2281 de verre 5193, ayant 2192 5723 des harpes 2788 de Dieu 2316. 3 Et 2532 ils chantent 103 5719 le cantique 5603 de MoĂŻse 3475, le serviteur 1401 de Dieu 2316, et 2532 le cantique 5603 de lâagneau 721, en disant 3004 5723 : Tes 4675 Ćuvres 2041 sont grandes 3173 et 2532 admirables 2298, Seigneur 2962 Dieu 2316 tout-puissant 3841 ! Tes 4675 voies 3598 sont justes 1342 et 2532 vĂ©ritables 228, roi 935 des nations 1484 ! 4 Qui 5101 ne 3364 craindrait 5399 5680 4571, Seigneur 2962, et 2532 ne glorifierait 1392 5661 ton 4675 nom 3686 ? Car 3754 seul 3441 tu es saint 3741. Et 3754 toutes 3956 les nations 1484 viendront 2240 5692, et 2532 se prosterneront 4352 5692 devant 1799 toi 4675, parce que 3754 tes 4675 jugements 1345 ont Ă©tĂ© manifestĂ©s 5319 5681. 5 2532 AprĂšs 3326 cela 5023, je regardai 1492 5627, et 2532 2400 5628 le temple 3485 du tabernacle 4633 du tĂ©moignage 3142 fut ouvert 455 5648 dans 1722 le ciel 3772. 6 Et 2532 les sept 2033 anges 32 qui tenaient 2192 5723 les sept 2033 flĂ©aux 4127 sortirent 1831 5627 du 1537 temple 3485, revĂȘtus 1746 5765 dâun lin 3043 pur 2513, 2532 Ă©clatant 2986, et 2532 ayant des 2223 ceintures dâor 5552 autour de 4024 5772 4012 la poitrine 4738. 7 Et 2532 lâun 1520 des 1537 quatre 5064 ĂȘtres vivants 2226 donna 1325 5656 aux sept 2033 anges 32 sept 2033 coupes 5357 dâor 5552, pleines 1073 5723 de la colĂšre 2372 du Dieu 2316 qui 3588 vit 2198 5723 aux 1519 siĂšcles 165 des siĂšcles 165. 8 Et 2532 le temple 3485 fut rempli 1072 5681 de fumĂ©e 2586, Ă cause de 1537 la gloire 1391 de Dieu 2316 et 2532 de 1537 sa 846 puissance 1411 ; et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 entrer 1525 5629 dans 1519 le temple 3485, jusquâĂ 891 ce que les sept 2033 flĂ©aux 4127 des sept 2033 anges 32 fussent accomplis 5055 5686. Apocalypse 19 15 2532 De 1537 sa 846 bouche 4750 sortait 1607 5736 une Ă©pĂ©e 4501 aiguĂ« 3691, pour 2443 1722 846 frapper 3960 5661 les nations 1484 ; 2532 il les 846 paĂźtra 4165 5692 avec 1722 une verge 4464 de fer 4603 ; et 2532 il foulera 3961 5719 la cuve 3025 du vin 3631 de lâardente 2372 2532 colĂšre 3709 du Dieu 2316 tout-puissant 3841. Apocalypse 22 17 Et 2532 lâEsprit 4151 et 2532 lâĂ©pouse 3565 disent 3004 5719: Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui entend 191 5723 dise 2036 5628 : Viens 2064 5628. Et 2532 que celui qui a soif 1372 5723 vienne 2064 5628 ; 2532 que celui qui veut 2309 5723, prenne 2983 5720 de lâeau 5204 de la vie 2222, gratuitement 1432. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.