Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

hoti

Strong n°3754
Prononciation [hot'-ee]

Définition

  1. que, parce que, puisque

Étymologie

οτι - ὅτι
Voir définition hostis 3748

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 2

      16 Alors Hérode, voyant que les mages s'étaient moqués de lui, fut fort en colère ; et envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, selon le temps dont il s'était exactement informé auprès des mages.
      18 On a entendu dans Rama des cris, des lamentations, des pleurs et de grands gémissements : Rachel pleurait ses enfants ; et elle n'a pas voulu être consolée, parce qu'ils ne sont plus.
      22 Mais comme il apprit qu'Archélaüs régnait en Judée à la place d'Hérode, son père, il craignit d'y aller, et, ayant été averti divinement en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée,
      23 Et alla demeurer dans une ville appelée Nazareth ; de sorte que fut accompli ce qui avait été dit par les prophètes : il sera appelé Nazarien.

      Matthieu 3

      9 Et ne pensez pas à dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que, de ces pierres, Dieu peut susciter des enfants à Abraham.

      Matthieu 4

      6 Et il lui dit : Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas ; car il est écrit qu'il ordonnera à ses anges d'avoir soin de toi ; et ils te porteront dans leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre quelque pierre.
      12 Or Jésus, ayant appris que Jean avait été mis en prison, se retira dans la Galilée.

      Matthieu 5

      3 Heureux les pauvres en esprit ; car le royaume des cieux est à eux.
      4 Heureux ceux qui sont dans l'affliction ; car ils seront consolés.
      5 Heureux les débonnaires ; car ils hériteront de la terre.
      6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice ; car ils seront rassasiés.
      7 Heureux les miséricordieux ; car ils obtiendront miséricorde.
      8 Heureux ceux qui ont le coeur pur ; car ils verront Dieu.
      9 Heureux les pacifiques ; car ils seront appelés enfants de Dieu.
      10 Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice ; car le royaume des cieux est à eux.
      12 Réjouissez-vous et tressaillez de joie, parce que votre récompense sera grande dans les cieux ; car on a ainsi persécuté les prophètes qui ont été avant vous.
      17 Ne pensez pas que je sois venu abolir la loi ou les prophètes ; je ne suis pas venu abolir, mais accomplir.
      20 Car je vous dis que si votre justice ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux.
      21 Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens : Tu ne tueras point ; et celui qui tuera sera punissable par les juges.
      22 Mais moi je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère sans cause, sera punissable par le tribunal ; et celui qui dira à son frère : Raca (homme de rien), sera punissable par le conseil ; et celui qui lui dira : Fou, sera punissable par la géhenne du feu.
      23 Si donc tu apportes ton offrande à l'autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,
      27 Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens : Tu ne commettras point d'adultère.
      28 Mais moi je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter, a déjà commis un adultère avec elle dans son cour.
      31 Il a été dit aussi : Si quelqu'un répudie sa femme, qu'il lui donne une lettre de divorce.
      32 Mais moi je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n'est pour cause d'adultère, la fait devenir adultère ; et que quiconque se mariera à la femme répudiée, commettra un adultère.
      33 Vous avez encore entendu qu'il a été dit aux anciens : Tu ne te parjureras point, mais tu garderas tes serments envers le Seigneur.
      34 Mais moi je vous dis : Ne jurez point du tout, ni par le ciel, car c'est le trône de Dieu ;
      35 Ni par la terre, car c'est le marchepied de ses pieds ; ni par Jérusalem, car c'est la ville du grand Roi.
      36 Ne jure pas non plus par ta tête ; car tu ne peux faire devenir un seul cheveu blanc ou noir.
      38 Vous avez entendu qu'il a été dit : Oeil pour oeil, et dent pour dent.
      43 Vous avez entendu qu'il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.
      45 Afin que vous soyez des enfants de votre Père qui est dans les cieux ; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.

      Matthieu 6

      5 Et quand tu prieras, ne fais pas comme les hypocrites ; car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, afin d'être vus des hommes. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur récompense.
      7 Or, quand vous priez, n'usez pas de vaines redites, comme les païens ; car ils croient qu'ils seront exaucés en parlant beaucoup.
      13 Et ne nous induis point en tentation, mais délivre-nous du Malin ; car à toi appartiennent le règne, la puissance, et la gloire à jamais. Amen !
      16 Et quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; car ils se rendent le visage tout défait, afin qu'il paraisse aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur récompense.
      26 Regardez les oiseaux de l'air ; car ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n'amassent dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. N'êtes-vous pas beaucoup plus qu'eux ?
      29 Cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a point été vêtu comme l'un d'eux.
      32 Car ce sont les païens qui recherchent toutes ces choses ; et votre Père céleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses-là.

      Matthieu 7

      13 Entrez par la porte étroite ; car large est la porte et spacieuse est la voie qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui y entrent.
      14 Car étroite est la porte et resserrée la voie qui mènent à la vie, et il y en a peu qui la trouvent.
      23 Alors je leur dirai ouvertement : Je ne vous ai jamais connus ; retirez-vous de moi, vous qui faites métier d'iniquité.

      Matthieu 8

      11 Aussi je vous dis que plusieurs viendront d'Orient et d'Occident, et seront à table dans le royaume des cieux, avec Abraham, Isaac et Jacob,
      27 Et ces gens-là furent dans l'admiration, et ils disaient : Quel est cet homme, à qui les vents mêmes et la mer obéissent ?

      Matthieu 9

      6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a l'autorité sur la terre de pardonner les péchés : Lève-toi, dit-il alors au paralytique, prends ton lit, et t'en va dans ta maison.
      18 Comme il leur disait ces choses, un chef de synagogue vint, qui se prosterna devant lui, et lui dit : Ma fille vient de mourir ; mais viens lui imposer les mains, et elle vivra.
      28 Et quand il fut arrivé à la maison, ces aveugles vinrent à lui, et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire cela ? Ils lui répondirent : Oui, Seigneur !
      33 Et le démon ayant été chassé, le muet parla. Et le peuple, étant dans l'admiration, disait : Rien de semblable n'a jamais été vu en Israël.
      36 Et voyant la multitude du peuple, il fut ému de compassion envers eux, de ce qu'ils étaient misérables et errants, comme des brebis qui n'ont point de berger.

      Matthieu 10

      7 Et quand vous serez partis, prêchez, et dites : Le royaume des cieux approche.
      34 Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre : je suis venu apporter, non la paix, mais l'épée.

      Matthieu 11

      20 Alors il se mit à faire des reproches aux villes où il avait fait la plupart de ses miracles, de ce qu'elles ne s'étaient point repenties.
      21 Malheur à toi, Corazin ! malheur à toi, Bethsaïda ! car si les miracles qui ont été faits au milieu de vous eussent été faits à Tyr et à Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties en prenant le sac et la cendre.
      23 Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras abaissée jusqu'en enfer ; car si les miracles qui ont été faits au milieu de toi eussent été faits à Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui.
      24 C'est pourquoi je vous dis que le sort du pays de Sodome sera plus supportable au jour du jugement que le tien.
      25 En ce temps-là Jésus, prenant la parole, dit : Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et que tu les as révélées aux enfants.
      26 Oui, mon Père ! cela est ainsi, parce que tu l'as trouvé bon.
      29 Chargez-vous de mon joug, et apprenez de moi, parce que je suis doux et humble de cour, et vous trouverez le repos de vos âmes ;

      Matthieu 12

      5 Ou n'avez-vous pas lu dans la loi que les sacrificateurs, au jour du sabbat, violent le sabbat dans le temple, sans être coupables ?
      6 Or, je vous dis qu'il y a ici quelqu'un qui est plus grand que le temple.
      36 Or, je vous dis que les hommes rendront compte, au jour du jugement, de toute parole vaine qu'ils auront dite ;
      41 Les Ninivites s'élèveront au jour du jugement contre cette nation, et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et il y a ici plus que Jonas.
      42 La reine du Midi s'élèvera au Jugement contre cette nation, et la condamnera, car elle vint des bornes de la terre pour entendre la sagesse de Salomon ; et il y a ici plus que Salomon.

      Matthieu 13

      11 Il répondit, et leur dit : Parce qu'il vous est donné de connaître les mystères du royaume des cieux ; mais cela ne leur est point donné.
      13 C'est à cause de cela que je leur parle en similitudes, parce qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils n'entendent et ne comprennent point.
      16 Mais vous êtes heureux d'avoir des yeux qui voient et des oreilles qui entendent.
      17 Car je vous dis en vérité que plusieurs prophètes et justes ont désiré de voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu ; et d'entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu.

      Matthieu 14

      5 Et il aurait bien voulu le faire mourir ; mais il craignait le peuple, parce qu'on regardait Jean comme un prophète.
      26 Et ses disciples, le voyant marcher sur la mer, furent troublés, et dirent : C'est un fantôme ; et de la frayeur qu'ils eurent, ils crièrent.

      Matthieu 15

      12 Alors ses disciples, s'approchant, lui dirent : N'as-tu pas remarqué que les pharisiens ont été scandalisés quand ils ont entendu ce discours ?
      17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche, s'en va dans le ventre et est jeté aux lieux secrets ?
      23 Mais il ne lui répondit rien. Et ses disciples, s'étant approchés, le prièrent, en disant : Renvoie-la, car elle crie après nous.
      32 Alors Jésus, ayant appelé ses disciples, leur dit : J'ai pitié de cette multitude ; car il y a déjà trois jours qu'ils ne me quittent point, et ils n'ont rien à manger ; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.

      Matthieu 16

      7 Sur quoi ils raisonnaient en eux-mêmes, disant : C'est parce que nous n'avons point pris de pains.
      8 Et Jésus, l'ayant connu, leur dit : Gens de petite foi, pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, sur ce que vous n'avez point pris de pains ?
      11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet du pain, que je vous ai dit de vous garder du levain des pharisiens et des sadducéens ?
      12 Alors ils comprirent que ce n'était pas du levain du pain, mais de la doctrine des pharisiens et des sadducéens qu'il leur avait dit de se garder.
      17 Et Jésus lui répondit : tu es heureux, Simon, fils de Jona ; car ce n'est pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais mon Père qui est dans les cieux.
      18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et les portes de l'enfer ne prévaudront point contre elle.
      20 Alors il défendit à ses disciples de dire à personne que lui, Jésus, fût le Christ.
      21 Dès lors Jésus commença à déclarer à ses disciples qu'il fallait qu'il allât à Jérusalem, et qu'il y souffrît beaucoup de la part des sénateurs, et des principaux sacrificateurs, et des scribes, et qu'il y fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.
      23 Mais Jésus, se tournant, dit à Pierre : Arrière de moi, Satan ! tu m'es en scandale ; car tes pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.

      Matthieu 17

      10 Et ses disciples l'interrogèrent, disant : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement ?
      12 Mais je vous dis qu'Élie est déjà venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme.
      13 Alors les disciples comprirent que c'était de Jean-Baptiste qu'il leur avait parlé.
      15 Seigneur ! aie pitié de mon fils, car il est lunatique, et fort tourmenté ; et il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.

      Matthieu 18

      10 Prenez garde de ne mépriser aucun de ces petits ; car je vous dis que dans les cieux leurs anges voient sans cesse la face de mon Père qui est aux cieux.
      13 Et s'il arrive qu'il la trouve, je vous dis en vérité qu'il en a plus de joie, que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.
      19 Je vous dis encore, que si deux d'entre vous s'accordent sur la terre à demander quoi que ce soit, ils l'obtiendront de mon Père qui est aux cieux.

      Matthieu 19

      4 Et il leur répondit : N'avez-vous pas lu que Celui qui créa, au commencement, fit un homme et une femme ;
      8 Il leur dit : C'est à cause de la dureté de votre cour que Moïse vous a permis de répudier vos femmes ; mais il n'en était pas ainsi au commencement.
      9 Mais je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n'est pour cause d'adultère, et en épousera une autre, commet un adultère ; et celui qui épousera celle qui a été répudiée, commet aussi un adultère.
      23 Alors Jésus dit à ses disciples : Je vous dis en vérité qu'un riche entrera difficilement dans le royaume des cieux.
      28 Et Jésus leur dit : Je vous dis en vérité, à vous qui m'avez suivi, que lorsque le Fils de l'homme sera assis sur le trône de sa gloire, dans le renouvellement qui doit arriver, vous aussi serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d'Israël.

      Matthieu 20

      7 Ils lui répondirent : Parce que personne ne nous a loués. Il leur dit : Allez, vous aussi, à ma vigne, et vous recevrez ce qui sera raisonnable.
      10 Les premiers, étant aussi venus, s'attendaient à recevoir davantage ; mais ils reçurent aussi chacun un denier.
      12 En disant : Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les as égalés à nous qui avons supporté le poids du jour et la chaleur.
      15 Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est à moi ? Ton oeil est-il méchant parce que je suis bon ?
      25 Et Jésus, les ayant appelés, leur dit : Vous savez que les princes des nations les dominent, et que les grands leur commandent avec autorité.
      30 Et deux aveugles qui étaient assis près du chemin, ayant entendu que Jésus passait, crièrent en disant : Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous !
    • Matthieu 2

      16 Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Bethlehem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men.
      18 "A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn't be comforted, because they are no more."
      22 But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in the place of his father, Herod, he was afraid to go there. Being warned in a dream, he withdrew into the region of Galilee,
      23 and came and lived in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets: "He will be called a Nazarene."

      Matthieu 3

      9 Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.

      Matthieu 4

      6 and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will put his angels in charge of you.' and, 'On their hands they will bear you up, so that you don't dash your foot against a stone.'"
      12 Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.

      Matthieu 5

      3 "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.
      4 Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
      5 Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
      6 Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled.
      7 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
      8 Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
      9 Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.
      10 Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
      12 Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
      17 "Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill.
      20 For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
      21 "You have heard that it was said to the ancient ones, 'You shall not murder;' and 'Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.'
      22 But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca !' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna.
      23 "If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
      27 "You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery;'
      28 but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
      31 "It was also said, 'Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,'
      32 but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.
      33 "Again you have heard that it was said to them of old time, 'You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,'
      34 but I tell you, don't swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;
      35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
      36 Neither shall you swear by your head, for you can't make one hair white or black.
      38 "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
      43 "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy. '
      45 that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.

      Matthieu 6

      5 "When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.
      7 In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
      13 Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen. '
      16 "Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward.
      26 See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they?
      29 yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
      32 For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.

      Matthieu 7

      13 "Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it.
      14 How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it.
      23 Then I will tell them, 'I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.'

      Matthieu 8

      11 I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,
      27 The men marveled, saying, "What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?"

      Matthieu 9

      6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins..." (then he said to the paralytic), "Get up, and take up your mat, and go up to your house."
      18 While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live."
      28 When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They told him, "Yes, Lord."
      33 When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel!"
      36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.

      Matthieu 10

      7 As you go, preach, saying, 'The Kingdom of Heaven is at hand!'
      34 "Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword.

      Matthieu 11

      20 Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn't repent.
      21 "Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
      23 You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day.
      24 But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you."
      25 At that time, Jesus answered, "I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.
      26 Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
      29 Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart; and you will find rest for your souls.

      Matthieu 12

      5 Or have you not read in the law, that on the Sabbath day, the priests in the temple profane the Sabbath, and are guiltless?
      6 But I tell you that one greater than the temple is here.
      36 I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.
      41 The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, someone greater than Jonah is here.
      42 The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.

      Matthieu 13

      11 He answered them, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
      13 Therefore I speak to them in parables, because seeing they don't see, and hearing, they don't hear, neither do they understand.
      16 "But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
      17 For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn't see them; and to hear the things which you hear, and didn't hear them.

      Matthieu 14

      5 When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
      26 When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, "It's a ghost!" and they cried out for fear.

      Matthieu 15

      12 Then the disciples came, and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended, when they heard this saying?"
      17 Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?
      23 But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, "Send her away; for she cries after us."
      32 Jesus summoned his disciples and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way."

      Matthieu 16

      7 They reasoned among themselves, saying, "We brought no bread."
      8 Jesus, perceiving it, said, "Why do you reason among yourselves, you of little faith, 'because you have brought no bread?'
      11 How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
      12 Then they understood that he didn't tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
      17 Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
      18 I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it.
      20 Then he commanded the disciples that they should tell no one that he was Jesus the Christ.
      21 From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
      23 But he turned, and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men."

      Matthieu 17

      10 His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?"
      12 but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them."
      13 Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.
      15 "Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.

      Matthieu 18

      10 See that you don't despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
      13 If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
      19 Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.

      Matthieu 19

      4 He answered, "Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female,
      8 He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
      9 I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery."
      23 Jesus said to his disciples, "Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.
      28 Jesus said to them, "Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

      Matthieu 20

      7 "They said to him, 'Because no one has hired us.' "He said to them, 'You also go into the vineyard, and you will receive whatever is right.'
      10 When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius.
      12 saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat!'
      15 Isn't it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'
      25 But Jesus summoned them, and said, "You know that the rulers of the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
      30 Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, you son of David!"
    • Matthieu 2

      16 Quand Hérode voit que les sages l’ont trompé, il est très en colère. Les sages lui ont dit à quel moment l’étoile est apparue. C’est pourquoi il donne l’ordre de tuer tous les enfants qui ont deux ans ou moins de deux ans, à Bethléem et dans les environs.
      18 « Dans Rama, on entend une plainte, des pleurs amers et des cris de deuil. C’est Rachel qui pleure sur ses enfants. Elle ne veut pas être consolée, parce qu’ils ne sont plus. »
      22 Mais il apprend qu’Arkélaos est roi de Judée, depuis la mort d’Hérode, son père. Alors Joseph a peur d’aller en Judée. Le Seigneur lui parle dans un rêve, et Joseph va dans la région de Galilée.
      23 Il vient habiter dans une ville qui s’appelle Nazareth. Ainsi les choses se passent comme les prophètes l’avaient annoncé : « On l’appellera Nazaréen. »

      Matthieu 3

      9 Ne vous mettez pas à penser : “Notre ancêtre, c’est Abraham.” Oui, je vous le dis, vous voyez ces pierres, ici. Eh bien, Dieu peut les changer pour en faire des enfants d’Abraham !

      Matthieu 4

      6 et il lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas ! En effet, dans les Livres Saints on lit : “Dieu commandera à ses anges de te porter dans leurs bras pour que tes pieds ne heurtent pas les pierres.” »
      12 Jean a été mis en prison. Quand Jésus apprend cela, il part pour la Galilée.

      Matthieu 5

      3 « Ils sont heureux, ceux qui ont un cœur de pauvre, parce que le Royaume des cieux est à eux !
      4 Ils sont heureux, ceux qui pleurent, parce que Dieu les consolera !
      5 Ils sont heureux, ceux qui sont doux, parce qu’ils recevront la terre comme un don de Dieu !
      6 Ils sont heureux, ceux qui ont faim et soif d’obéir à Dieu, parce qu’ils seront satisfaits !
      7 Ils sont heureux, ceux qui sont bons pour les autres, parce que Dieu sera bon pour eux !
      8 Ils sont heureux, ceux qui ont le cœur pur, parce qu’ils verront Dieu !
      9 Ils sont heureux, ceux qui font la paix autour d’eux, parce que Dieu les appellera ses fils.
      10 Ils sont heureux, ceux qu’on fait souffrir parce qu’ils obéissent à Dieu. Oui, le Royaume des cieux est à eux !
      12 Soyez dans la joie, soyez heureux, parce que Dieu vous prépare une grande récompense ! En effet, c’est ainsi qu’on a fait souffrir les prophètes qui ont vécu avant vous. »
      17 « Ne pensez pas que je suis venu pour supprimer la loi de Moïse ou l’enseignement des prophètes. Je ne suis pas venu pour les supprimer, mais pour leur donner tout leur sens.
      20 Oui, je vous le dis, obéissez à la loi mieux que les maîtres de la loi et que les Pharisiens. Sinon, vous n’entrerez pas dans le Royaume des cieux. »
      21 « Vous avez appris qu’on a dit à vos ancêtres : “Tu ne dois tuer personne. Celui qui tue quelqu’un, on l’amènera devant le juge.”
      22 Mais moi, je vous dis : Si quelqu’un se met en colère contre son frère ou sa sœur, on l’amènera devant le juge. Si quelqu’un dit à son frère ou à sa sœur : “Imbécile !”, on l’amènera devant le tribunal. Si quelqu’un insulte son frère ou sa sœur, cette personne mérite la terrible punition de Dieu.
      23 « Donc supposons ceci : tu viens présenter ton offrande à Dieu sur l’autel. À ce moment-là, tu te souviens que ton frère ou ta sœur a quelque chose contre toi.
      27 « Vous avez appris qu’on a dit à nos ancêtres : “Ne commets pas d’adultère.”
      28 Mais moi, je vous dis : celui qui regarde la femme d’un autre avec envie, celui-là, dans son cœur, a déjà couché avec cette femme.
      31 « On a dit aussi : “Celui qui renvoie sa femme doit lui remettre une lettre de divorce.”
      32 Mais moi, je vous dis : un homme ne doit pas renvoyer sa femme, sauf quand le mariage est contraire à la loi. En effet, quand un homme renvoie sa femme, il la pousse à commettre un adultère, parce qu’elle va se remarier. Et quand un homme se marie avec une femme renvoyée, il commet un adultère. »
      33 « Vous avez appris aussi qu’on a dit à vos ancêtres : “Tu ne dois pas être infidèle à tes serments. Mais tu dois faire tout ce que tu as juré devant le Seigneur.”
      34 Mais moi, je vous dis : ne faites pas du tout de serments. Ne jurez pas par le ciel, parce que c’est là que Dieu habite.
      35 Ne jurez pas par la terre, parce que c’est l’endroit où il pose ses pieds. Ne jurez pas par Jérusalem, parce que c’est la ville du Grand Roi.
      36 Et ne jure pas par ta tête, parce que tu ne peux pas rendre un seul cheveu de ta tête blanc ou noir.
      38 « Vous avez appris qu’on a dit : “Œil pour œil et dent pour dent.”
      43 « Vous avez appris qu’on a dit : “Tu dois aimer ton prochain et détester ton ennemi.”
      45 Alors vous serez vraiment les enfants de votre Père qui est dans les cieux. En effet, il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons. Il fait tomber la pluie sur ceux qui se conduisent bien et sur ceux qui se conduisent mal.

      Matthieu 6

      5 « Quand vous priez, ne faites pas comme les hommes faux. Ils aiment prier debout, dans les maisons de prière et au coin des rues, pour que tout le monde les voie. Je vous le dis, c’est la vérité : ils ont déjà leur récompense.
      7 « Quand vous priez, ne parlez pas sans arrêt, comme ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils croient que Dieu va les écouter parce qu’ils parlent beaucoup.
      13 Et ne permets pas que nous soyons tentés. Mais libère-nous de l’esprit du mal.”
      16 « Quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste comme les gens faux. Ils changent de visage, pour que tout le monde voie qu’ils jeûnent. Je vous le dis, c’est la vérité : ils ont déjà leur récompense.
      26 Regardez les oiseaux. Ils ne sèment pas, ils ne moissonnent pas. Ils ne mettent pas de récoltes dans les greniers. Et votre Père qui est dans les cieux les nourrit ! Vous valez beaucoup plus que les oiseaux !
      29 Pourtant, je vous le dis : même Salomon, avec toute sa richesse, n’a jamais eu de vêtements aussi beaux qu’une seule de ces fleurs.
      32 En effet, les gens qui ne connaissent pas Dieu cherchent tout cela sans arrêt. Vous avez besoin de toutes ces choses, et votre Père qui est dans les cieux le sait bien.

      Matthieu 7

      13 « Entrez par la porte étroite. En effet, la porte qui ouvre sur la mort est large, et le chemin pour y aller est facile. Beaucoup de gens passent par là.
      14 Mais la porte qui ouvre sur la vie est étroite, et le chemin pour y aller est difficile. Ceux qui le trouvent ne sont pas nombreux. »
      23 Alors je leur dirai : “Je ne vous ai jamais connus. Allez-vous-en loin de moi, vous qui faites le mal !” »

      Matthieu 8

      11 Oui, je vous l’affirme, beaucoup de gens viendront de l’est et de l’ouest, et ils prendront le grand repas avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le Royaume des cieux.
      27 Tous sont très étonnés et disent : « Qui donc est cet homme ? Même le vent et l’eau lui obéissent ! »

      Matthieu 9

      6 Eh bien, vous devez le savoir : le Fils de l’homme a le pouvoir de pardonner les péchés sur la terre. » Alors Jésus dit au paralysé : « Lève-toi, prends ta natte et rentre chez toi. »
      18 Pendant que Jésus leur dit cela, un notable arrive. Il se met à genoux devant Jésus et lui dit : « Ma fille vient de mourir. Mais va poser ta main sur sa tête, et elle vivra. »
      28 Jésus entre dans la maison. Les aveugles s’approchent de lui, et Jésus leur dit : « Est-ce que vous croyez que je peux faire cela ? » Ils lui répondent : « Oui, Seigneur. »
      33 Jésus chasse l’esprit mauvais, et le muet se met à parler. Les foules sont très étonnées et elles disent : « On n’a jamais vu cela en Israël ! »
      36 Jésus voit les foules et son cœur est plein de pitié. En effet, les gens sont fatigués et découragés, comme des moutons qui n’ont pas de berger.

      Matthieu 10

      7 Sur les chemins, annoncez : “Le Royaume des cieux est tout près de vous !”
      34 « Ne pensez pas que je suis venu apporter la paix sur la terre. Je ne suis pas venu apporter la paix, mais le combat.

      Matthieu 11

      20 Alors Jésus se met à faire des reproches aux villes où il a accompli la plupart de ses miracles. En effet, les habitants n’ont pas changé leur vie.
      21 Jésus leur dit : « Quel malheur pour toi, ville de Corazin ! Quel malheur pour toi, ville de Bethsaïda ! C’est chez vous que Dieu a fait des choses extraordinaires, et non à Tyr et à Sidon. S’il avait fait ces choses là-bas, leurs habitants auraient changé leur vie depuis longtemps. Ils l’auraient montré en prenant des sacs comme habits et en mettant de la cendre sur leur corps !
      23 « Et toi, ville de Capernaüm, est-ce que Dieu te fera monter jusqu’au ciel ? Au contraire, il te fera descendre chez les morts ! C’est chez toi que Dieu a fait de grandes choses, et non à Sodome. S’il avait fait ces choses-là à Sodome, cette ville existerait encore aujourd’hui !
      24 Oui, je vous le dis, le jour où Dieu jugera les gens, il sera moins sévère avec les habitants de Sodome qu’avec les tiens ! »
      25 Peu de temps après, Jésus dit : « Père, Seigneur du ciel et de la terre, je te dis merci. En effet, ce que tu as caché aux sages et aux savants, tu l’as fait connaître aux petits.
      26 Oui, Père, tu l’as bien voulu.
      29 Je ne cherche pas à vous dominer. Prenez donc, vous aussi, la charge que je vous propose, et devenez mes disciples. Ainsi, vous trouverez le repos pour vous-mêmes.

      Matthieu 12

      5 Ou encore, est-ce que vous n’avez pas lu ceci dans la loi : le jour du sabbat, les prêtres dans le temple ne respectent pas le repos du sabbat ? Pourtant, ils ne sont pas coupables !
      6 Mais je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus important que le temple !
      36 Oui, je vous le dis, le jour où Dieu jugera les gens, ils devront rendre compte de toutes les paroles inutiles qu’ils ont dites.
      41 Les gens de Ninive ont changé leur vie quand ils ont entendu Jonas. Et il y a ici quelqu’un de plus important que Jonas ! C’est pourquoi, quand Dieu jugera les gens, les habitants de Ninive se lèveront en face des gens d’aujourd’hui et ils les accuseront !
      42 La reine du pays du Sud est venue du bout du monde, pour entendre les paroles pleines de sagesse de Salomon. Et il y a ici quelqu’un de plus important que Salomon ! C’est pourquoi, quand Dieu jugera les gens, la reine du pays du Sud se lèvera en face des gens d’aujourd’hui, et elle les accusera ! »

      Matthieu 13

      11 Jésus leur répond : « Dieu vous donne, à vous, de connaître les vérités cachées du Royaume des cieux, mais il ne donne pas cela aux autres.
      13 Donc, je leur parle avec des comparaisons parce qu’ils regardent, mais ils ne voient pas. Ils entendent, mais ils n’écoutent pas et ne comprennent pas.
      16 « Mais vous, vous êtes heureux : vos yeux voient et vos oreilles entendent.
      17 Je vous le dis, c’est la vérité : beaucoup de prophètes, beaucoup de gens fidèles à Dieu ont désiré voir ce que vous voyez, mais ils ne l’ont pas vu. Ils ont désiré entendre ce que vous entendez, mais ils ne l’ont pas entendu. »

      Matthieu 14

      5 Hérode veut faire mourir Jean, mais il a peur du peuple. En effet, les gens pensent que Jean est un prophète.
      26 Quand les disciples le voient marcher sur l’eau, ils sont effrayés, ils disent : « C’est un fantôme ! » Et ils se mettent à crier, parce qu’ils ont peur.

      Matthieu 15

      12 Alors les disciples s’approchent de Jésus et lui demandent : « Tes paroles ont choqué les Pharisiens, est-ce que tu le sais ? »
      17 Tout ce qui entre dans la bouche de quelqu’un passe dans son ventre, et ensuite, cela sort de son corps. Vous ne comprenez pas cela ?
      23 Mais Jésus ne lui répond pas un mot. Ses disciples s’approchent de lui et lui disent : « Fais partir cette femme ! Elle n’arrête pas de crier derrière nous ! »
      32 Jésus appelle ses disciples et leur dit : « J’ai pitié de cette foule. Depuis trois jours déjà, ils sont avec moi et ils n’ont rien à manger. Je ne veux pas leur demander de rentrer chez eux sans manger. Ils n’auront peut-être pas la force de continuer leur chemin ! »

      Matthieu 16

      7 Alors les disciples pensent : « Nous n’avons pas pris de pain. »
      8 Jésus sait qu’ils pensent cela et il leur dit : « Vous n’avez pas beaucoup de foi ! Pourquoi est-ce que vous pensez : “Nous n’avons pas de pain” ?
      11 Je vous ai dit : “Méfiez-vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens.” Vous ne comprenez donc pas que je ne vous parlais pas de pain ? »
      12 Alors les disciples comprennent : Jésus ne leur a pas dit de se méfier du levain du pain. Mais ils doivent se méfier de l’enseignement des Pharisiens et des Sadducéens.
      17 Alors Jésus lui dit : « Simon, fils de Jean, tu es heureux. En effet, ce n’est pas une personne humaine qui t’a fait connaître cela, mais c’est mon Père qui est dans les cieux.
      18 Et moi, je te dis ceci : Tu es Pierre, et sur cette pierre, je construirai mon Église, et la puissance de la mort ne pourra rien contre elle.
      20 Alors Jésus donne cet ordre à ses disciples : « Ne dites à personne que je suis le Messie. »
      21 À partir de ce moment, Jésus-Christ commence à annoncer clairement à ses disciples : « Il faut que j’aille à Jérusalem. Je vais beaucoup souffrir à cause des anciens, des chefs des prêtres et des maîtres de la loi. Ils vont me faire mourir. Et le troisième jour, je me réveillerai de la mort. »
      23 Mais Jésus se retourne et il dit à Pierre : « Va-t’en ! Passe derrière moi, Satan ! Tu es en train de me tendre un piège. En effet, tu ne penses pas comme Dieu, mais comme les hommes ! »

      Matthieu 17

      10 Alors les disciples demandent à Jésus : « Les maîtres de la loi disent : “Élie doit venir d’abord.” Pourquoi donc ? »
      12 Mais, je vous le dis, Élie est déjà venu. Les gens ne l’ont pas reconnu et lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu. De la même façon, ils feront souffrir le Fils de l’homme. »
      13 Alors les disciples comprennent que Jésus leur parle de Jean-Baptiste.
      15 Il dit : « Seigneur, aie pitié de mon fils. Il a un esprit qui le secoue et il souffre beaucoup. Souvent il tombe dans le feu ou dans l’eau.

      Matthieu 18

      10 « Attention ! Ne méprisez aucun de ces petits ! Oui, je vous le dis, leurs anges dans les cieux sont toujours avec mon Père qui est dans les cieux.
      13 Je vous le dis, c’est la vérité : s’il le trouve, il est tout joyeux pour ce mouton, beaucoup plus que pour les 99 qui ne se sont pas perdus.
      19 « Je vous le dis encore, c’est la vérité : si deux d’entre vous, sur la terre, se mettent d’accord pour prier au sujet d’une affaire, mon Père qui est dans les cieux fera pour eux ce qu’ils demandent.

      Matthieu 19

      4 Jésus leur répond : « Vous n’avez pas lu ce qui est écrit dans les Livres Saints ? “Au commencement, Dieu a créé l’homme et la femme.”
      8 Jésus leur répond : « Moïse vous a permis de renvoyer votre femme, parce que votre cœur est fermé. Mais au commencement, cela ne se passait pas de cette façon.
      9 Vraiment, je vous le dis, un homme ne doit pas renvoyer sa femme, sauf quand le mariage est contraire à la loi. En effet, quand un homme renvoie sa femme et se marie avec une autre, il commet un adultère. »
      23 Jésus dit à ses disciples : « Je vous le dis, c’est la vérité : pour quelqu’un de riche, c’est très difficile d’entrer dans le Royaume des cieux.
      28 Jésus leur répond : « Je vous le dis, c’est la vérité : dans le monde nouveau, le Fils de l’homme sera assis sur son siège glorieux. Et vous qui m’avez suivi, vous serez assis sur douze sièges, pour juger les douze tribus d’Israël.

      Matthieu 20

      7 Ils lui répondent : “Parce que personne ne nous a embauchés.” Le propriétaire leur dit : “Vous aussi, allez travailler dans ma vigne.”
      10 Ceux qui ont travaillé les premiers arrivent à leur tour et ils pensent : “Nous allons recevoir davantage.” Mais eux aussi reçoivent chacun une pièce d’argent.
      12 et ils disent : “Ces ouvriers sont arrivés en dernier. Ils ont travaillé pendant une heure seulement, et tu les as payés comme nous ! Pourtant nous avons supporté la fatigue toute la journée, et nous avons travaillé sous le soleil !”
      15 J’ai le droit de faire ce que je veux avec mon argent, n’est-ce pas ? Est-ce que tes pensées sont mauvaises parce que je suis bon ?” »
      25 Alors Jésus les appelle auprès de lui et il leur dit : « Vous le savez, les chefs des peuples les commandent comme des maîtres. Et les gens importants font peser leur pouvoir sur les autres.
      30 Deux aveugles sont assis au bord du chemin. Ils apprennent que Jésus passe par là, alors ils se mettent à crier : « Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous ! »
    • Matthieu 2

      16 Alors 5119 Hérode 2264, voyant 1492 5631 qu 3754’il avait été joué 1702 5681 par 5259 les mages 3097, se mit dans une grande 3029 colère 2373 5681, et 2532 il envoya 649 5660 tuer 337 5627 tous 3956 les enfants 3816 de 575 deux ans 1332 et 2532 au-dessous 2736 qui étaient à 1722 Bethléhem 965 et 2532 dans 1722 tout 3956 son 846 territoire 3725, selon 2596 la date 5550 dont 3739 il s’était soigneusement enquis 198 5656 auprès 3844 des mages 3097.
      18 On a entendu 191 5681 des cris 5456 à 1722 Rama 4471, Des pleurs 2805 et 2532 de grandes 4183 lamentations 3602 : Rachel 4478 pleure 2799 5723 ses 846 enfants 5043, Et 2532 n’a pas 3756 voulu 2309 5707 être consolée 3870 5683, Parce qu 3754’ils ne sont 1526 5748 plus 3756.
      22 Mais 1161, ayant appris 191 5660 qu 3754’Archélaüs 745 régnait 936 5719 sur 1909 la Judée 2449 à la place 473 d’Hérode 2264, son 846 père 3962, il craignit 5399 5675 de s’y 1563 rendre 565 5629 ; et 1161, divinement averti 5537 5685 en 2596 songe 3677, il se retira 402 5656 dans 1519 le territoire 3313 de la Galilée 1056,
      23 et 2532 vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 dans 1519 une ville 4172 appelée 3004 5746 Nazareth 3478, afin que 3704 s’accomplît 4137 5686 ce qui 3588 avait été annoncé 4483 5685 par 1223 les prophètes 4396 : 3754 Il sera appelé 2564 5701 Nazaréen 3480.

      Matthieu 3

      9 et 2532 ne prétendez 1380 5661 pas 3361 dire 3004 5721 en 1722 vous-mêmes 1438 : Nous avons 2192 5719 Abraham 11 pour père 3962 ! Car 1063 je vous 5213 déclare 3004 5719 que 3754 de 1537 ces 5130 pierres-ci 3037 Dieu 2316 peut 1410 5736 susciter 1453 5658 des enfants 5043 à Abraham 11.

      Matthieu 4

      6 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Si 1487 tu es 1488 5748 Fils 5207 de Dieu 2316, jette 906 5628-toi 4572 en bas 2736 ; car 1063 il est écrit 1125 5769 : 3754 Il donnera des ordres 1781 5699 à ses 846 anges 32 à 4012 ton sujet 4675 ; Et 2532 ils te 4571 porteront 142 5692 sur 1909 les mains 5495, De peur que 3379 ton 4675 pied 4228 ne heurte 4350 5661 contre 4314 une pierre 3037.
      12 1161 Jésus 2424, ayant appris 191 5660 que 3754 Jean 2491 avait été livré 3860 5681, se retira 402 5656 dans 1519 la Galilée 1056.

      Matthieu 5

      3 Heureux 3107 les pauvres 4434 en esprit 4151, car 3754 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 à eux 846 !
      4 Heureux 3107 les affligés 3996 5723, car 3754 ils 846 seront consolés 3870 5701 !
      5 Heureux 3107 les débonnaires 4239, car 3754 ils 846 hériteront 2816 5692 la terre 1093 !
      6 Heureux 3107 ceux qui 3588 ont faim 3983 5723 et 2532 soif 1372 5723 de la justice 1343, car 3754 ils 846 seront rassasiés 5526 5701 !
      7 Heureux 3107 les miséricordieux 1655, car 3754 ils 846 obtiendront miséricorde 1653 5701 !
      8 Heureux 3107 ceux qui ont le cœur 2588 pur 2513, car 3754 ils 846 verront 3700 5695 Dieu 2316 !
      9 Heureux 3107 ceux qui procurent la paix 1518, car 3754 ils 846 seront appelés 2564 5701 fils 5207 de Dieu 2316 !
      10 Heureux 3107 ceux qui sont persécutés 1377 5772 pour 1752 la justice 1343, car 3754 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 à eux 846 !
      12 Réjouissez-vous 5463 5720 et 2532 soyez dans l’allégresse 21 5737, parce que 3754 votre 5216 récompense 3408 sera grande 4183 dans 1722 les cieux 3772 ; car 1063 c’est ainsi 3779 qu’on a persécuté 1377 5656 les prophètes 4396 qui 3588 ont été avant 4253 vous 5216.
      17 Ne croyez 3543 5661 pas 3361 que 3754 je sois venu 2064 5627 pour abolir 2647 5658 la loi 3551 ou 2228 les prophètes 4396 ; je suis venu 2064 5627 non 3756 pour abolir 2647 5658, mais 235 pour accomplir 4137 5658.
      20 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 si 3362 votre 5216 justice 1343 ne surpasse 4052 5661 celle des scribes 1122 4119 et 2532 des pharisiens 5330, vous n’entrerez 1525 5632 point 3364 dans 1519 le royaume 932 des cieux 3772.
      21 Vous avez entendu 191 5656 qu 3754’il a été dit 4483 5681 aux anciens 744 : Tu ne tueras 5407 5692 point 3756 ; 1161 celui 3739 302 qui tuera 5407 5661 mérite 2071 5704 1777 d’être puni par les juges 2920.
      22 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 quiconque 3956 se met en colère 3710 5746 contre son 846 frère 80 mérite 2071 5704 1777 d’être puni par les juges 2920 ; 1161 que celui 3739 302 qui dira 2036 5632 à son 846 frère 80: Raca 4469 ! mérite 2071 5704 1777 d’être puni par le sanhédrin 4892 ; et 1161 que celui 3739 302 qui lui dira 2036 5632: Insensé 3474 ! mérite 2071 5704 1777 1519 d’être puni par le feu 4442 de la géhenne 1067.
      23 Si 1437 donc 3767 tu présentes 4374 5725 ton 4675 offrande 1435 à 1909 l’autel 2379, et que là 2546 tu te souviennes 3415 5686 que 3754 ton 4675 frère 80 a 2192 5719 quelque chose 5100 contre 2596 toi 4675,
      27 Vous avez appris 191 5656 qu 3754’il a été dit 4483 5681 : Tu ne commettras 3431 point 3756 d’adultère 3431 5692.
      28 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 quiconque 846 3956 regarde 991 5723 une femme 1135 pour 4314 la convoiter 1937 5658 a déjà 2235 commis un adultère 3431 5656 avec elle 846 dans 1722 son 846 cœur 2588.
      31 1161 Il a été dit 4483 5681 3754 : Que celui qui 3739 302 répudie 630 5661 sa 846 femme 1135 lui 846 donne 1325 5628 une lettre de divorce 647.
      32 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 celui 302 qui répudie 630 5661 sa 846 femme 1135, sauf 3924 pour cause 3056 d’infidélité 4202, l 846’expose 4160 5719 à devenir adultère 3429 5738, et 2532 que celui 3739 1437 qui épouse 1060 5661 une femme répudiée 630 5772 commet un adultère 3429 5736.
      33 Vous avez encore 3825 appris 191 5656 qu 3754’il a été dit 4483 5681 aux anciens 744 : Tu ne te parjureras 1964 5692 point 3756, mais 1161 tu t’acquitteras 591 5692 envers le Seigneur 2962 de ce que tu 4675 as déclaré par serment 3727.
      34 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719 de ne jurer 3660 5658 aucunement 3361 3654, ni 3383 par 1722 le ciel 3772, parce que 3754 c’est 2076 5748 le trône 2362 de Dieu 2316 ;
      35 ni 3383 par 1722 la terre 1093, parce que 3754 c’est 2076 5748 son 846 marchepied 4228 5286 ; ni 3383 par 1519 Jérusalem 2414, parce que 3754 c’est 2076 5748 la ville 4172 du grand 3173 roi 935.
      36 Ne jure 3660 5661 pas non plus 3383 par 1722 ta 4675 tête 2776, car 3754 tu ne peux 1410 5736 3756 rendre 4160 5658 blanc 3022 ou 2228 noir 3189 un seul 3391 cheveu 2359.
      38 Vous avez appris 191 5656 qu 3754’il a été dit 4483 5681 : œil 3788 pour 473 œil 3788, et 2532 dent 3599 pour 473 dent 3599.
      43 Vous avez appris 191 5656 qu 3754’il a été dit 4483 5681 : Tu aimeras 25 5692 ton 4675 prochain 4139, et 2532 tu haïras 3404 5692 ton 4675 ennemi 2190.
      45 afin que 3704 vous soyez 1096 5638 fils 5207 de votre 5216 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772 ; car 3754 il fait lever 393 5719 son 846 soleil 2246 sur 1909 les méchants 4190 et 2532 sur les bons 18, et 2532 il fait pleuvoir 1026 5719 sur 1909 les justes 1342 et 2532 sur les injustes 94.

      Matthieu 6

      5 2532 Lorsque 3752 vous priez 4336 5741, ne soyez 2071 5704 pas 3756 comme 5618 les hypocrites 5273, 3754 qui aiment 5368 5719 à prier 4336 5738 debout 2476 5761 dans 1722 les synagogues 4864 et 2532 aux 1722 coins 1137 des rues 4113, pour 3704 être vus 302 5316 5652 des hommes 444. Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 ils reçoivent 568 5719 leur 846 récompense 3408.
      7 1161 En priant 4336 5740, ne multipliez 945 pas 3361 de vaines paroles 945 5661, comme 5618 les païens 1482, 1063 qui s’imaginent 1380 5719 qu 3754’à force de paroles 1722 846 4180 ils seront exaucés 1522 5701.
      13 2532 ne nous 2248 induis 1533 5661 pas 3361 en 1519 tentation 3986, mais 235 délivre 4506 5663-nous 2248 du 575 malin 4190. Car 3754 c’est à toi 4675 qu’appartiennent 2076 5748, dans 1519 tous les siècles 165, le règne 932, 2532 la puissance 1411 et 2532 la gloire 1391. Amen 281 !
      16 1161 Lorsque 3752 vous jeûnez 3522 5725, ne prenez 1096 5737 pas 3361 un air triste 4659, comme 5618 les hypocrites 5273, 1063 qui se rendent 853 le 846 visage 4383 tout défait 853 5719, pour 3704 montrer 5316 5652 aux hommes 444 qu’ils jeûnent 3522 5723. Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 ils reçoivent 568 5719 leur 846 récompense 3408.
      26 Regardez 1689 5657 1519 les oiseaux 4071 du ciel 3772 : 3754 ils ne 3756 sèment 4687 5719 ni 3761 ne moissonnent 2325 5719, et ils n 3761’amassent 4863 5719 rien dans 1519 des greniers 596 ; et 2532 votre 5216 Père 3962 céleste 3770 les 846 nourrit 5142 5719. Ne valez 1308 5719-vous 5210 pas 3756 beaucoup plus 3123 qu’eux 846 ?
      29 cependant 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 Salomon 4672 même 3761 , dans 1722 toute 3956 sa 846 gloire 1391, n’a pas 3761 été vêtu 4016 5639 comme 5613 l’un 1520 d’eux 5130.
      32 Car 1063 toutes 3956 ces choses 5023, ce sont les païens 1484 qui les recherchent 1934 5719. 1063 Votre 5216 Père 3962 céleste 3770 sait 1492 5758 que 3754 vous 537 en 5130 avez besoin 5535 5719.

      Matthieu 7

      13 Entrez 1525 5628 par 1223 la porte 4439 étroite 4728. Car 3754 large 4116 est la porte 4439, 2532 spacieux 2149 est le chemin 3598 qui mènent 520 5723 à 1519 la perdition 684, et 2532 il y en a 1526 5748 beaucoup 4183 qui 3588 entrent 1525 5740 par là 1223 846.
      14 3754 Mais étroite 4728 est la porte 4439, 2532 resserré 2346 5772 le chemin 3598 qui 3588 mènent 520 5723 à 1519 la vie 2222, et 2532 il y en a 1526 5748 peu 3641 qui les 846 trouvent 2147 5723.
      23 Alors 2532 5119 je leur 846 dirai ouvertement 3670 5692 : 3754 Je ne vous 5209 ai jamais 3763 connus 1097 5627, retirez 672 5720-vous de 575 moi 1700, vous qui commettez 2038 5740 l’iniquité 458.

      Matthieu 8

      11 Or 1161, je vous 5213 déclare 3004 5719 que 3754 plusieurs 4183 viendront 2240 5692 de 575 l’orient 395 et 2532 de l’occident 1424, et 2532 seront à table 347 5701 avec 3326 Abraham 11, 2532 Isaac 2464 et 2532 Jacob 2384, dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772.
      27 1161 Ces hommes 444 furent saisis d’étonnement 2296 5656 : Quel 4217 est 2076 5748 celui-ci 3778 3754, disaient-ils 3004 5723, à qui 846 obéissent 5219 5719 même 2532 les vents 417 et 2532 la mer 2281 ?

      Matthieu 9

      6 Or 1161, afin que 2443 vous sachiez 1492 5762 que 3754 le Fils 5207 de l’homme 444 a 2192 5719 sur 1909 la terre 1093 le pouvoir 1849 de pardonner 863 5721 les péchés 266 : 5119 Lève-toi 1453 5685, dit-il 3004 5719 au paralytique 3885, prends 142 5657 ton 4675 lit 2825, et 2532 va 5217 5720 dans 1519 ta 4675 maison 3624.
      18 Tandis qu’il leur 846 adressait 2980 5723 ces paroles 5023, voici 2400 5628, un chef 758 arriva 2064 5631, se prosterna devant 4352 5707 lui 846, et dit 3004 5723 : 3754 Ma 3450 fille 2364 est morte 5053 5656 il y a un instant 737 ; mais 235 viens 2064 5631, impose 2007 5628-lui 1909 846 les 4675 mains 5495, et 2532 elle vivra 2198 5695.
      28 1161 Lorsqu’il fut arrivé 2064 5631 à 1519 la maison 3614, les aveugles 5185 s’approchèrent 4334 5656 de lui 846, et 2532 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719 : Croyez-vous 4100 5720 que 3754 je puisse 1410 5736 faire 4160 5658 cela 5124 ? Oui 3483, Seigneur 2962, lui 846 répondirent-ils 3004 5719.
      33 2532 Le démon 1140 ayant été chassé 1544 5685, le muet 2974 parla 2980 5656. Et 2532 la foule 3793 étonnée 2296 5656 disait 3004 5723 : 3754 Jamais 3763 pareille 3779 chose ne s’est vue 5316 5648 en 1722 Israël 2474.
      36 1161 Voyant 1492 5631 la foule 3793, il fut ému de compassion 4697 5675 pour 4012 elle 846, parce qu 3754’elle était languissante 1590 5772 2258 5713 et 2532 abattue 4496 5772, comme 5616 des brebis 4263 qui n’ont 2192 5723 point 3361 de berger 4166.

      Matthieu 10

      7 1161 Allez 4198 5740, prêchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758.
      34 Ne croyez 3543 5661 pas 3361 que 3754 je sois venu 2064 5627 apporter 906 5629 la paix 1515 sur 1909 la terre 1093 ; je ne suis pas 3756 venu 2064 5627 apporter 906 5629 la paix 1515, mais 235 l’épée 3162.

      Matthieu 11

      20 Alors 5119 il se mit 756 5662 à faire des reproches 3679 5721 aux villes 4172 dans 1722 lesquelles 3739 avaient eu lieu 1096 5633 la plupart 4118 de ses 846 miracles 1411, parce qu 3754’elles ne s’étaient pas 3756 repenties 3340 5656.
      21 Malheur 3759 à toi 4671, Chorazin 5523 ! malheur 3759 à toi 4671, Bethsaïda 966 ! car 3754, si 1487 les miracles 1411 qui 3588 ont été faits 1096 5637 au milieu 1722 de vous 5213 avaient été faits 1096 5633 dans 1722 Tyr 5184 et 2532 dans Sidon 4605, il y a longtemps 302 3819 qu’elles se seraient repenties 3340 5656, en prenant 1722 le sac 4526 et 2532 la cendre 4700.
      23 Et 2532 toi 4771, Capernaüm 2584, seras-tu 3588 élevée 5312 5685 jusqu’au 2193 ciel 3772 ? Non. Tu seras abaissée 2601 5701 jusqu’au 2193 séjour des morts 86 ; car 3754, si 1487 les miracles 1411 qui 3588 ont été faits 1096 5637 au 1722 milieu de toi 4671 avaient été faits 1096 5633 dans 1722 Sodome 4670, elle subsisterait 302 3306 5656 encore 3360 aujourd’hui 4594.
      24 C’est pourquoi 4133 je vous 5213 le dis 3004 5719 : 3754 au 1722 jour 2250 du jugement 2920, le pays 1093 de Sodome 4670 sera 2071 5704 traité moins rigoureusement 414 que 2228 toi 4671.
      25 En 1722 ce 1565 temps 2540-là, Jésus 2424 prit la parole 611 5679, et dit 2036 5627 : Je te 4671 loue 1843 5731, Père 3962, Seigneur 2962 du ciel 3772 et 2532 de la terre 1093, de ce que 3754 tu as caché 613 5656 ces choses 5023 aux 575 sages 4680 et 2532 aux intelligents 4908, et 2532 de ce que tu les 846 as révélées 601 5656 aux enfants 3516.
      26 Oui 3483, Père 3962, je te loue de ce que tu l’as voulu ainsi 3754 3779 1096 5633 2107 4675 1715.
      29 Prenez 142 5657 mon 3450 joug 2218 sur 1909 vous 5209 et 2532 recevez 3129 5628 mes 575 1700 instructions, car 3754 je suis 1510 5748 doux 4235 et 2532 humble 5011 de cœur 2588 ; et 2532 vous trouverez 2147 5692 du repos 372 pour vos 5216 âmes 5590.

      Matthieu 12

      5 Ou 2228, n’avez-vous 314 pas 3756 lu 314 5627 dans 1722 la loi 3551 que 3754, les jours de sabbat 4521, les sacrificateurs 2409 violent 953 5719 le sabbat 4521 dans 1722 le temple 2411, 2532 sans se rendre 1526 5748 coupables 338 ?
      6 Or 1161, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 il y a 2076 5748 ici 5602 quelque chose de plus grand que 3187 le temple 2411.
      36 1161 Je vous 5213 le dis 3004 5719 : 3754 au 1722 jour 2250 du jugement 2920, les hommes 444 rendront 591 5692 compte 3056 846 4012 de toute 3956 parole 4487 vaine 692 qu 1437’ils auront proférée 2980 5661.
      41 Les hommes 435 de Ninive 3536 se lèveront 450 5698, au 1722 jour du jugement 2920, avec 3326 cette 5026 génération 1074 et 2532 la 846 condamneront 2632 5692, parce qu 3754’ils se repentirent 3340 5656 à 1519 la prédication 2782 de Jonas 2495 ; et 2532 voici 2400 5628, il y a ici 5602 plus que 4119 Jonas 2495.
      42 La reine 938 du Midi 3558 se lèvera 1453 5701, au 1722 jour du jugement 2920, avec 3326 cette 5026 génération 1074 et 2532 la 846 condamnera 2632 5692, parce qu 3754’elle vint 2064 5627 des 1537 extrémités 4009 de la terre 1093 pour entendre 191 5658 la sagesse 4678 de Salomon 4672, et 2532 voici 2400 5628, il y a ici 5602 plus que 4119 Salomon 4672.

      Matthieu 13

      11 Jésus leur 846 répondit 611 5679 1161 2036 5627 : Parce qu 3754’il vous 5213 a été donné 1325 5769 de connaître 1097 5629 les mystères 3466 du royaume 932 des cieux 3772, et 1161 que cela ne leur 1565 a pas 3756 été donné 1325 5769.
      13 C’est pourquoi 1223 5124 je leur 846 parle 2980 5719 en 1722 paraboles 3850, parce qu 3754’en voyant 991 5723 ils ne voient 991 5719 point 3756, et 2532 qu’en entendant 191 5723 ils n 3756’entendent 191 5719 ni 3761 ne comprennent 4920 5719.
      16 Mais 1161 heureux 3107 sont vos 5216 yeux 3788, parce qu 3754’ils voient 991 5719, et 2532 vos 5216 oreilles 3775, parce qu 3754’elles entendent 191 5719 !
      17 1063 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 beaucoup 4183 de prophètes 4396 et 2532 de justes 1342 ont désiré 1937 5656 voir 1492 5629 ce que 3739 vous voyez 991 5719, et 2532 ne l’ont pas 3756 vu 1492 5627, 2532 entendre 191 5658 ce que 3739 vous entendez 191 5719, et 2532 ne l’ont pas 3756 entendu 191 5656.

      Matthieu 14

      5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754’elle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophète 4396.
      26 2532 Quand les disciples 3101 le 846 virent 1492 5631 marcher 4043 5723 sur 1909 la mer 2281, ils furent troublés 5015 5681, et dirent 3004 5723 3754 : C’est 2076 5748 un fantôme 5326 ! Et 2532, dans leur frayeur 575 5401, ils poussèrent des cris 2896 5656.

      Matthieu 15

      12 Alors 5119 ses 846 disciples 3101 s’approchèrent 4334 5631, et lui 846 dirent 2036 5627 : Sais-tu 1492 5758 que 3754 les pharisiens 5330 ont été scandalisés 4624 5681 des paroles 3056 qu’ils ont entendues 191 5660 ?
      17 Ne comprenez-vous 3539 5719 pas 3768 que 3754 tout 3956 ce qui entre 1531 5740 dans 1519 la bouche 4750 va 5562 5719 dans 1519 le ventre 2836, puis 2532 est jeté 1544 5743 dans 1519 les lieux secrets 856 ?
      23 1161 Il ne lui 846 répondit 611 5662 pas 3756 un mot 3056, et 2532 ses 846 disciples 3101 s’approchèrent 4334 5631, et lui 846 dirent avec instance 2065 5707 3004 5723 : Renvoie 630 5657-la 846, car 3754 elle crie 2896 5719 derrière 3693 nous 2257.
      32 1161 Jésus 2424, ayant appelé 4341 5666 ses 846 disciples 3101, dit 2036 5627 : Je suis ému de compassion 4697 5736 pour 1909 cette foule 3793 ; car 3754 voilà 2235 trois 5140 jours 2250 qu’ils sont 4357 5719 près de moi 3427, et 2532 ils n’ont 2192 5719 rien 3756 5101 à manger 5315 5632. 2532 Je ne veux 2309 5719 pas 3756 les 846 renvoyer 630 5658 à jeun 3523, de peur que 3379 les forces ne leur manquent 1590 5686 en 1722 chemin 3598.

      Matthieu 16

      7 1161 Les disciples raisonnaient 1260 5711 en 1722 eux-mêmes 1438, et disaient 3004 5723 : C’est parce que 3754 nous n’avons pas 3756 pris 2983 5627 de pains 740.
      8 1161 Jésus 2424, l’ayant connu 1097 5631, dit 2036 5627: Pourquoi 5101 raisonnez-vous 1260 5736 en 1722 vous-mêmes 1438, gens de peu de foi 3640, sur ce que 3754 vous n’avez pas 3756 pris 2983 5627 de pains 740 ?
      11 Comment 4459 3754 ne comprenez-vous 3539 5719 pas 3756 que ce n’est pas 3756 au sujet 4012 de pains 740 que je vous 5213 ai parlé 2036 5627 ? Gardez-vous 4337 5721 du 575 levain 2219 des pharisiens 5330 et 2532 des sadducéens 4523.
      12 Alors 5119 ils comprirent 4920 5656 que 3754 ce n’était pas 3756 du 575 levain 2219 du pain 740 qu’il avait dit 2036 5627 de se garder 4337 5721, mais 235 de 575 l’enseignement 1322 des pharisiens 5330 et 2532 des sadducéens 4523.
      17 2532 Jésus 2424, reprenant la parole 611 5679, lui 846 dit 2036 5627 : Tu es 1488 5748 heureux 3107, Simon 4613, fils de Jonas 920 ; car 3754 ce ne sont pas 3756 la chair 4561 et 2532 le sang 129 qui t 4671’ont révélé 601 5656 cela, mais 235 c’est mon 3450 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772.
      18 Et 1161 moi, 2504 je te 4671 dis 3004 5719 que 3754 tu 4771 es 1488 5748 Pierre 4074, et 2532 que sur 1909 cette 5026 pierre 4073 je bâtirai 3618 5692 mon 3450 Eglise 1577, et 2532 que les portes 4439 du séjour des morts 86 ne prévaudront 2729 5692 point 3756 contre elle 846.
      20 Alors 5119 il recommanda 1291 5668 aux disciples 3101 de 2443 ne dire 2036 5632 à personne 3367 qu 3754’il 846 était 2076 5748 le Christ 5547.
      21 Dès 575 lors 5119 Jésus 2424 commença 756 5662 à faire connaître 1166 5721 à ses 846 disciples 3101 qu 3754’il 846 fallait 1163 5748 qu’il allât 565 5629 à 1519 Jérusalem 2414, 2532 qu’il souffrît 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 qu’il fût mis à mort 615 5683, et 2532 qu’il ressuscitât 1453 5683 le troisième 5154 jour 2250.
      23 Mais 1161 Jésus, se retournant 4762 5651, dit 2036 5627 à Pierre 4074 : Arrière 5217 5720 3694 de moi 3450, Satan 4567 ! tu m 3450’es 3754 1488 5748 en scandale 4625 ; car tes pensées 5426 5719 ne sont pas 3756 les pensées 3588 de Dieu 2316, mais 235 celles des hommes 444.

      Matthieu 17

      10 2532 Les 846 disciples 3101 lui 846 firent cette question 1905 5656 3004 5723 : Pourquoi 5101 donc 3767 les scribes 1122 disent-ils 3004 5719 qu 3754’Elie 2243 doit 1163 5748 venir 2064 5629 premièrement 4412 ?
      12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754’Elie 2243 est déjà 2235 venu 2064 5627, 2532 qu’ils ne l 846’ont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 qu’ils l 1722 846’ont traité 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De même 3779 2532 le Fils 5207 de l’homme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846.
      13 5119 Les disciples 3101 comprirent 4920 5656 alors qu 3754’il leur 846 parlait 2036 5627 de 4012 Jean 2491-Baptiste 910.
      15 Seigneur 2962, aie pitié 1653 5657 de mon 3450 fils 5207, 3754 qui est lunatique 4583 5736, et 2532 qui souffre 3958 5719 cruellement 2560 ; 1063 il tombe 4098 5719 souvent 4178 dans 1519 le feu 4442, et 2532 souvent 4178 dans 1519 l’eau 5204.

      Matthieu 18

      10 Gardez-vous 3708 5720 de mépriser 2706 5661 3361 un seul 1520 de ces 5130 petits 3398 ; car 1063 je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 leurs 846 anges 32 dans 1722 les cieux 3772 voient 991 5719 continuellement 1223 3956 la face 4383 de mon 3450 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772.
      13 Et 2532, s 1437 1096 5638’il la 846 trouve 2147 5629, je vous 5213 3754 le dis 3004 5719 en vérité 281, elle 1909 846 lui cause plus 3123 de joie 5463 5719 que 2228 1909 les quatre-vingt-dix-neuf 1768 qui 3588 ne se sont pas 3361 égarées 4105 5772.
      19 Je vous 5213 dis 3004 5719 encore 3825 que 3754, si 1437 deux 1417 d’entre vous 5216 s’accordent 4856 5661 sur 1909 la terre 1093 pour demander 154 5672 une chose 4229 quelconque 4012 3956 1437, elle leur 846 sera accordée 1096 5695 par 3844 mon 3450 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772.

      Matthieu 19

      4 1161 Il répondit 611 5679 : N’avez-vous pas 3756 lu 314 5627 que 3754 le créateur 3588 4160 5660, au 575 commencement 746, fit 4160 5656 846 l’homme 730 et 2532 la femme 2338
      8 Il leur 846 répondit 3004 5719 : 3754 C’est à cause de 4314 la dureté 4641 de votre 5216 cœur 4641 que Moïse 3475 vous 5213 a permis 2010 5656 de répudier 630 5658 vos 5216 femmes 1135 ; 1161 au 575 commencement 746, il n’en était 1096 5754 pas 3756 ainsi 3779.
      9 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 que 3754 celui 3739 302 qui répudie 630 5661 sa 846 femme 1135, sauf 1508 pour 1909 infidélité 4202, et 2532 qui en épouse 1060 5661 une autre 243, commet un adultère 3429 5736.
      23 1161 Jésus 2424 dit 2036 5627 à ses 846 disciples 3101 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 un riche 4145 entrera 1525 5695 difficilement 1423 dans 1519 le royaume 932 des cieux 3772.
      28 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité, 281 quand 3752 le Fils 5207 de l’homme 444, au 1722 renouvellement 3824 de toutes choses, sera assis 2523 5661 sur 1909 le trône 2362 de sa 846 gloire 1391, 3754 vous 5210 qui 3588 m 3427’avez suivi 190 5660, vous 5210 serez de même 2532 assis 2523 5695 sur 1909 douze 1427 trônes 2362, et vous jugerez 2919 5723 les douze 1427 tribus 5443 d’Israël 2474.

      Matthieu 20

      7 Ils lui 846 répondirent 3004 5719 : C’est que 3754 personne 3762 ne nous 2248 a loués 3409 5668. Allez 5217 5720 5210 aussi 2532 à 1519 ma vigne 290, leur 846 dit 3004 5719-il.
      10 1161 Les premiers 4413 vinrent 2064 5631 ensuite, croyant 3543 5656 3754 recevoir 2983 5695 davantage 4119 ; mais 2532 ils reçurent 2983 5627 aussi 2532 chacun 303 un denier 1220.
      12 et dirent 3754 3004 5723 : Ces 3778 derniers 2078 n’ont travaillé 4160 5656 qu’une 3391 heure 5610, et 2532 tu les 846 traites 4160 5656 à l’égal 2470 de nous 2254, qui 3588 avons supporté 941 5660 la fatigue 922 du jour 2250 et 2532 la chaleur 2742.
      15 2228 Ne m 3427’est-il pas 3756 permis 1832 5748 de faire 4160 5658 de 1722 mon 1699 bien ce 3739 que je veux 2309 5719 5725 ? 2228 Ou vois 2076 5748-tu de mauvais 4190 œil 3788 que 3754 je 1473 sois 1510 5748 bon 18 ? —
      25 1161 Jésus 2424 les 846 appela 4341 5666, et dit 2036 5627: Vous savez 1492 5758 que 3754 les chefs 758 des nations 1484 les 846 tyrannisent 2634 5719, et 2532 que les grands 3173 les 846 asservissent 2715 5719.
      30 Et 2532 voici 2400 5628, deux 1417 aveugles 5185, assis 2521 5740 au bord 3844 du chemin 3598, entendirent 191 5660 que 3754 Jésus 2424 passait 3855 5719, et crièrent 2896 5656 3004 5723 : Aie pitié 1653 5657 de nous 2248, Seigneur 2962, Fils 5207 de David 1138 !
Afficher tous les 1189 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.