Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible Chronologique - Jour 26

Sommaire

La Bible Chronologique - Jour 331 - 1 Thessaloniciens 1.1,1 Thessaloniciens 1.1-2,1 Thessaloniciens 1.2-3,1 Thessaloniciens 1.3-4,1 Thessaloniciens 1.4-5,1 Thessaloniciens 1.5-6,1 Thessaloniciens 1.6-7,1 Thessaloniciens 1.7-8,1 Thessaloniciens 1.8-9,1 Thessaloniciens 1.9-10,1 Thessaloniciens 1.10,1 Thessaloniciens 2.1,1 Thessaloniciens 2.1-2,1 Thessaloniciens 2.2-3,1 Thessaloniciens 2.3-4,1 Thessaloniciens 2.4-5,1 Thessaloniciens 2.5-6,1 Thessaloniciens 2.6-7,1 Thessaloniciens 2.7-8,1 Thessaloniciens 2.8-9,1 Thessaloniciens 2.9-10,1 Thessaloniciens 2.10-11,1 Thessaloniciens 2.11-12,1 Thessaloniciens 2.12-13,1 Thessaloniciens 2.13-14,1 Thessaloniciens 2.14-15,1 Thessaloniciens 2.15-16,1 Thessaloniciens 2.16-17,1 Thessaloniciens 2.17-18,1 Thessaloniciens 2.18-19,1 Thessaloniciens 2.19-20,1 Thessaloniciens 2.20,1 Thessaloniciens 3.1,1 Thessaloniciens 3.1-2,1 Thessaloniciens 3.2-3,1 Thessaloniciens 3.3-4,1 Thessaloniciens 3.4-5,1 Thessaloniciens 3.5-6,1 Thessaloniciens 3.6-7,1 Thessaloniciens 3.7-8,1 Thessaloniciens 3.8-9,1 Thessaloniciens 3.9-10,1 Thessaloniciens 3.10-11,1 Thessaloniciens 3.11-12,1 Thessaloniciens 3.12-13,1 Thessaloniciens 3.13,1 Thessaloniciens 4.1-18,1 Thessaloniciens 5.1-28,2 Thessaloniciens 1.1-12,2 Thessaloniciens 2.1-17,2 Thessaloniciens 3.1-18


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 41

      1 Au bout 07093 de deux 03117 ans 08141, Pharaon 06547 eut un songe 02492 08802. Voici, il se tenait 05975 08802 près du fleuve 02975.
      2 Et voici, sept 07651 vaches 06510 belles 03303 à voir 04758 et grasses 01277 de chair 01320 montèrent 05927 08802 hors du fleuve 02975, et se mirent à paître 07462 08799 dans la prairie 0260.
      3 Sept 07651 autres 0312 vaches 06510 laides 07451 à voir 04758 et maigres 01851 de chair 01320 montèrent 05927 08802 derrière elles 0310 hors du fleuve 02975, et se tinrent 05975 08799 à leurs 06510 côtés 0681 sur le bord 08193 du fleuve 02975.
      4 Les vaches 06510 laides 07451 à voir 04758 et maigres 01851 de chair 01320 mangèrent 0398 08799 les sept 07651 vaches 06510 belles 03303 à voir 04758 et grasses 01277 de chair. Et Pharaon 06547 s’éveilla 03364 08799.
      5 Il se rendormit 03462 08799, et il eut un second 08145 songe 02492 08799. Voici, sept 07651 épis 07641 gras 01277 et beaux 02896 montèrent 05927 08802 sur une 0259 même tige 07070.
      6 Et sept 07651 épis 07641 maigres 01851 et brûlés 07710 08803 par le vent d’orient 06921 poussèrent 06779 08802 après eux 0310.
      7 Les épis 07641 maigres 01851 engloutirent 01104 08799 les sept 07651 épis 07641 gras 01277 et pleins 04392. Et Pharaon 06547 s’éveilla 03364 08799. Voilà le songe 02472.
      8 Le matin 01242, Pharaon 06547 eut l’esprit 07307 agité 06470 08735, et il fit appeler 07971 08799 07121 08799 tous les magiciens 02748 et tous les sages 02450 de l’Egypte 04714. Il leur raconta 05608 08762 ses songes 02472. Mais personne ne put les expliquer 06622 08802 à Pharaon 06547.
      9 Alors le chef 08269 des échansons 08248 08688 prit la parole 01696 08762, et dit 0559 08800 à Pharaon 06547 : Je vais rappeler 02142 08688 aujourd’hui 03117 le souvenir de ma faute 02399.
      10 Pharaon 06547 s’était irrité 07107 08804 contre ses serviteurs 05650 ; et il m’avait fait mettre 05414 08799 en prison 04929 dans la maison 01004 du chef 08269 des gardes 02876, moi et le chef 08269 des panetiers 0644 08802.
      11 Nous eûmes 02492 08799 l’un et l’autre un songe 02472 dans une même 0259 nuit 03915 ; et chacun 0376 de nous reçut une explication 06623 en rapport avec le songe 02472 qu’il avait eu 02492 08804.
      12 Il y avait là avec nous un jeune 05288 Hébreu 05680, esclave 05650 du chef 08269 des gardes 02876. Nous lui racontâmes 05608 08762 nos songes 02472, et il nous les expliqua 06622 08799.
      13 Les choses sont arrivées selon l’explication 06622 08804 qu’il nous avait donnée. Pharaon me rétablit 07725 08689 dans ma charge 03653, et il fit pendre 08518 08804 le chef des panetiers.
      14 Pharaon 06547 fit appeler 07971 08799 07121 08799 Joseph 03130. On le fit sortir en hâte 07323 08686 de prison 0953. Il se rasa 01548 08762, changea 02498 08762 de vêtements 08071, et se rendit 0935 08804 vers Pharaon 06547.
      15 Pharaon 06547 dit 0559 08799 à Joseph 03130 : J’ai eu 02492 08804 un songe 02472. Personne ne peut l’expliquer 06622 08802 ; et j’ai appris 0559 08800 08085 08804 que tu expliques 06622 08800 un songe 02472, après l’avoir entendu 08085 08799.
      16 Joseph 03130 répondit 06030 08799 à Pharaon 06547, en disant 0559 08800 : Ce n’est pas moi 01107 ! c’est Dieu 0430 qui donnera une réponse 06030 08799 favorable 07965 à Pharaon 06547.
      17 Pharaon 06547 dit 01696 08762 alors à Joseph 03130 : Dans mon songe 02472, voici, je me tenais 05975 08802 sur le bord 08193 du fleuve 02975.
      18 Et voici, sept 07651 vaches 06510 grasses 01277 de chair 01320 et belles 03303 d’apparence 08389 montèrent 05927 08802 hors du fleuve 02975, et se mirent à paître 07462 08799 dans la prairie 0260.
      19 Sept 07651 autres 0312 vaches 06510 montèrent 05927 08802 derrière elles 0310, maigres 01803, fort 03966 laides 07451 d’apparence 08389, et décharnées 07534 01320 : je n’en ai point 03808 vu 07200 08804 d’aussi 02007 laides 07455 dans tout le pays 0776 d’Egypte 04714.
      20 Les vaches 06510 décharnées 07534 et laides 07451 mangèrent 0398 08799 les sept 07651 premières 07223 vaches 06510 qui étaient grasses 01277.
      21 Elles les engloutirent 0935 08799 dans leur ventre 07130, sans qu’on s’aperçût 03045 08738 qu’elles y fussent entrées 0935 08804 07130 ; et leur apparence 04758 était laide 07451 comme auparavant 08462. Et je m’éveillai 03364 08799.
      22 Je vis 07200 08799 encore en songe 02472 sept 07651 épis 07641 pleins 04392 et beaux 02896, qui montèrent 05927 08802 sur une même 0259 tige 07070.
      23 Et sept 07651 épis 07641 vides 06798 08803, maigres 01851, brûlés 07710 08803 par le vent d’orient 06921, poussèrent 06779 08802 après eux 0310.
      24 Les épis 07641 maigres 01851 engloutirent 01104 08799 les sept 07651 beaux 02896 épis 07641. Je l’ai dit 0559 08799 aux magiciens 02748, mais personne ne m’a donné l’explication 05046 08688.
      25 Joseph 03130 dit 0559 08799 à Pharaon 06547 : Ce qu’a songé 02472 Pharaon 06547 est une seule 0259 chose ; Dieu 0430 a fait connaître 05046 08689 à Pharaon 06547 ce qu’il va faire 06213 08802.
      26 Les sept 07651 vaches 06510 belles 02896 sont sept 07651 années 08141 : et les sept 07651 épis 07641 beaux 02896 sont sept 07651 années 08141 : c’est un seul 0259 songe 02472.
      27 Les sept 07651 vaches 06510 décharnées 07534 et laides 07451, qui montaient 05927 08802 derrière les premières 0310, sont sept 07651 années 08141 ; et les sept 07651 épis 07641 vides 07386, brûlés 07710 08803 par le vent d’orient 06921, seront sept 07651 années 08141 de famine 07458.
      28 01697 Ainsi, comme je viens de le dire 01696 08765 à Pharaon 06547, Dieu 0430 a fait connaître 07200 08689 à Pharaon 06547 ce qu’il va faire 06213 08802.
      29 Voici, il y aura 0935 08802 sept 07651 années 08141 de grande 01419 abondance 07647 dans tout le pays 0776 d’Egypte 04714.
      30 Sept 07651 années 08141 de famine 07458 viendront 06965 08804 après 0310 elles ; et l’on oubliera 07911 08738 toute cette abondance 07647 au pays 0776 d’Egypte 04714, et la famine 07458 consumera 03615 08765 le pays 0776.
      31 06440 Cette famine 07458 qui suivra 0310 03651 sera si 03966 forte 03515 qu’on ne s’apercevra 03045 08735 plus de l’abondance 07647 dans le pays 0776.
      32 Si Pharaon 06547 a vu le songe 02472 se répéter 08138 08736 une seconde 06471 fois, c’est que la chose 01697 est arrêtée 03559 08737 de la part 05973 de Dieu 0430, et que Dieu 0430 se hâtera 04116 08764 de l’exécuter 06213 08800.
      33 Maintenant, que Pharaon 06547 choisisse 07200 08799 un homme 0376 intelligent 0995 08737 et sage 02450, et qu’il le mette 07896 08799 à la tête 0776 du pays d’Egypte 04714.
      34 Que Pharaon 06547 établisse 06213 08799 06485 08686 des commissaires 06496 sur le pays 0776, pour lever un cinquième 02567 08765 des récoltes 0776 de l’Egypte 04714 pendant les sept 07651 années 08141 d’abondance 07647.
      35 Qu’ils rassemblent 06908 08799 tous les produits 0400 de ces bonnes 02896 années 08141 qui vont venir 0935 08802 ; qu’ils fassent 06651 , sous l’autorité 03027 de Pharaon 06547, des amas 06651 08799 de blé 01250, des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, et qu’ils en aient la garde 08104 08804.
      36 Ces provisions 0400 seront en réserve 06487 pour le pays 0776, pour les sept 07651 années 08141 de famine 07458 qui arriveront dans le pays 0776 d’Egypte 04714, afin que le pays 0776 ne soit pas consumé 03772 08735 par la famine 07458.
      37 Ces paroles 01697 plurent 03190 08799 à 05869 Pharaon 06547 et à 05869 tous ses serviteurs 05650.
      38 Et Pharaon 06547 dit 0559 08799 à ses serviteurs 05650 : Trouverions 04672 08799-nous un homme 0376 comme celui-ci 02088, ayant en lui 0834 l’esprit 07307 de Dieu 0430 ?
      39 Et Pharaon 06547 dit 0559 08799 à Joseph 03130 : Puisque 0310 Dieu 0430 t’a fait connaître 03045 08687 toutes ces choses, il n’y a personne qui soit aussi intelligent 0995 08737 et aussi sage 02450 que toi.
      40 Je t’établis 01961 08799 sur ma maison 01004, et tout mon peuple 05971 obéira 05401 08799 à tes ordres 06310. Le trône 03678 seul m’élèvera 01431 08799 au-dessus de toi.
      41 Pharaon 06547 dit 0559 08799 à Joseph 03130 : Vois 07200 08798, je te donne le commandement 05414 08804 de tout le pays 0776 d’Egypte 04714.
      42 Pharaon 06547 ôta 05493 08686 son anneau 02885 de la main 03027, et le mit 05414 08799 à la main 03027 de Joseph 03130 ; il le revêtit 03847 08686 d’habits 0899 de fin lin 08336, et lui mit 07760 08799 un collier 07242 d’or 02091 au cou 06677.
      43 Il le fit monter 07392 08686 sur le char 04818 qui suivait 04932 le sien ; et l’on criait 07121 08799 devant 06440 lui : A genoux 086 ! C’est ainsi que Pharaon lui donna 05414 08800 le commandement de tout le pays 0776 d’Egypte 04714.
      44 Il 06547 dit 0559 08799 encore à Joseph 03130 : Je suis Pharaon 06547 ! Et sans toi 01107 personne 0376 ne lèvera 07311 08686 la main 03027 ni le pied 07272 dans tout le pays 0776 d’Egypte 04714.
      45 Pharaon 06547 appela 07121 08799 Joseph 03130 du nom 08034 de Tsaphnath-Paenéach 06847 ; et il lui donna 05414 08799 pour femme 0802 Asnath 0621, fille 01323 de Poti-Phéra 06319, prêtre 03548 d’On 0204. Et Joseph 03130 partit pour visiter 03318 08799 le pays 0776 d’Egypte 04714.
      46 Joseph 03130 était âgé 01121 de trente 07970 ans 08141 lorsqu’il se présenta 05975 08800 devant 06440 Pharaon 06547, roi 04428 d’Egypte 04714 ; et il 03130 quitta 03318 08799 06440 Pharaon 06547, et parcourut 05674 08799 tout le pays 0776 d’Egypte 04714.
      47 Pendant les sept 07651 années 08141 de fertilité 07647, la terre 0776 rapporta 06213 08799 abondamment 07062.
      48 Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 années 08141 dans le pays 0776 d’Egypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans l’intérieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 d’alentour 05439.
      49 Joseph 03130 amassa 06651 08799 du blé 01250, comme le sable 02344 de la mer 03220, en quantité si considérable 03966 07235 08687 que l’on cessa 02308 08804 de compter 05608 08800, parce qu’il n’y avait plus 0369 de nombre 04557.
      50 0935 08799 Avant les années 08141 de famine 07458, il naquit 03205 08795 à Joseph 03130 deux 08147 fils 01121, que lui enfanta 03205 08804 Asnath 0621, fille 01323 de Poti-Phéra 06319, prêtre 03548 d’On 0204.
      51 Joseph 03130 donna 07121 08799 au premier-né 01060 le nom 08034 de Manassé 04519, car, dit-il, Dieu 0430 m’a fait oublier 05382 08765 toutes mes peines 05999 et toute la maison 01004 de mon père 01.
      52 Et il donna 07121 08804 au second 08145 le nom 08034 d’Ephraïm 0669, car, dit-il, Dieu 0430 m’a rendu fécond 06509 08689 dans le pays 0776 de mon affliction 06040.
      53 Les sept 07651 années 08141 d’abondance 07647 qu’il y eut au pays 0776 d’Egypte 04714 s’écoulèrent 03615 08799.
      54 Et les sept 07651 années 08141 de famine 07458 commencèrent 02490 08686 à venir 0935 08800, ainsi que Joseph 03130 l’avait annoncé 0559 08804. Il y eut famine 07458 dans tous les pays 0776 ; mais dans tout le pays 0776 d’Egypte 04714 il y avait du pain 03899.
      55 Quand tout le pays 0776 d’Egypte 04714 fut aussi affamé 07456 08799, le peuple 05971 cria 06817 08799 à Pharaon 06547 pour avoir du pain 03899. Pharaon 06547 dit 0559 08799 à tous les Egyptiens 04714 : Allez 03212 08798 vers Joseph 03130, et faites 06213 08799 ce qu’il vous dira 0559 08799.
      56 La famine 07458 régnait dans tout 06440 le pays 0776. Joseph 03130 ouvrit 06605 08799 tous les lieux d’approvisionnements, et vendit 07666 08799 du blé aux Egyptiens 04714. La famine 07458 augmentait 02388 08799 dans le pays 0776 d’Egypte 04714.
      57 Et de tous les pays 0776 on arrivait 0935 08804 en Egypte 04714, pour acheter 07666 08800 du blé auprès de Joseph 03130 ; car la famine 07458 était forte 02388 08804 dans tous les pays 0776.

      Genèse 42

      1 Jacob 03290, voyant 07200 08799 qu’il y avait 03426 du blé 07668 en Egypte 04714, 03290 dit 0559 08799 à ses fils 01121 : Pourquoi vous regardez 07200 08691-vous les uns les autres ?
      2 Il dit 0559 08799 : Voici, j’apprends 08085 08804 qu’il y a 03426 du blé 07668 en Egypte 04714 ; descendez 03381 08798-y, pour nous en acheter 07666 08798 là, afin que nous vivions 02421 08799 et que nous ne mourions 04191 08799 pas.
      3 Dix 06235 frères 0251 de Joseph 03130 descendirent 03381 08799 en Egypte 04714, pour acheter 07666 08800 du blé 01250.
      4 Jacob 03290 n’envoya 07971 08804 point avec eux 0251 Benjamin 01144, frère 0251 de Joseph 03130, 0559 08804 dans la crainte 06435 qu’il ne lui arrivât 07122 08799 quelque malheur 0611.
      5 Les fils 01121 d’Israël 03478 vinrent 0935 08799 pour acheter 07666 08800 du blé, au milieu 08432 de ceux qui venaient 0935 08802 aussi ; car la famine 07458 était dans le pays 0776 de Canaan 03667.
      6 Joseph 03130 commandait 07989 dans le pays 0776 ; c’est lui qui vendait 07666 08688 du blé à tout le peuple 05971 du pays 0776. Les frères 0251 de Joseph 03130 vinrent 0935 08799, et se prosternèrent 07812 08691 devant lui la face 0639 contre terre 0776.
      7 Joseph 03130 vit 07200 08799 ses frères 0251 et les reconnut 05234 08686 ; mais il feignit d’être un étranger 05234 08691 pour eux, il leur parla 01696 08762 durement 07186, et leur dit 0559 08799 : D’où 0370 venez 0935 08804-vous ? Ils répondirent 0559 08799 : Du pays 0776 de Canaan 03667, pour acheter 07666 08800 des vivres 0400.
      8 Joseph 03130 reconnut 05234 08686 ses frères 0251, mais eux ne le reconnurent 05234 08689 pas.
      9 Joseph 03130 se souvint 02142 08799 des songes 02472 qu’il avait eus 02492 08804 à leur sujet, et il leur dit 0559 08799 : Vous êtes des espions 07270 08764 ; c’est pour observer 07200 08800 les lieux faibles 06172 du pays 0776 que vous êtes venus 0935 08804.
      10 Ils lui répondirent 0559 08799 : Non, mon seigneur 0113, tes serviteurs 05650 sont venus 0935 08804 pour acheter 07666 08800 du blé 0400.
      11 Nous 05168 sommes tous fils 01121 d’un même 0259 homme 0376 ; nous sommes sincères 03651, tes serviteurs 05650 ne sont pas des espions 07270 08764.
      12 Il leur dit 0559 08799 : Nullement ; c’est pour observer 07200 08800 les lieux faibles 06172 du pays 0776 que vous êtes venus 0935 08804.
      13 Ils répondirent 0559 08799 : Nous, tes serviteurs 05650, sommes douze 08147 06240 frères 0251, fils 01121 d’un même 0259 homme 0376 au pays 0776 de Canaan 03667 ; et voici, le plus jeune 06996 est aujourd’hui 03117 avec notre père 01, et il y en a un 0259 qui n’est plus.
      14 Joseph 03130 leur dit 0559 08799 : Je viens de vous le dire 01696 08765 0559 08800, vous êtes des espions 07270 08764.
      15 Voici comment 02063 vous serez éprouvés 0974 08735. Par la vie 02416 de Pharaon 06547 ! vous ne sortirez 03318 08799 point d’ici que votre jeune 06996 frère 0251 ne soit venu 0935 08800.
      16 Envoyez 07971 08798 l’un 0259 de vous pour chercher 03947 08799 votre frère 0251 ; et vous, restez prisonniers 0631 08734. Vos paroles 01697 seront éprouvées 0974 08735, et je saurai si la vérité 0571 est chez vous 0854 ; sinon 03808, par la vie 02416 de Pharaon 06547 ! vous êtes des espions 07270 08764.
      17 Et il les mit ensemble 0622 08799 trois 07969 jours 03117 en prison 04929.
      18 Le troisième 07992 jour 03117, Joseph 03130 leur dit 0559 08799: Faites 06213 08798 ceci, et vous vivrez 02421 08798. Je crains 03373 Dieu 0430 !
      19 Si vous êtes sincères 03651, que l’un 0259 de vos frères 0251 reste enfermé 0631 08735 dans votre prison 01004 04929 ; et vous, partez 03212 08798, emportez 0935 08685 du blé 07668 pour nourrir 07459 vos familles 01004,
      20 et amenez 0935 08686-moi votre jeune 06996 frère 0251, afin que vos paroles 01697 soient éprouvées 0539 08735 et que vous ne mouriez 04191 08799 point. Et ils firent 06213 08799 ainsi.
      21 Ils se dirent 0559 08799 alors l’un 0376 à l’autre 0251 : Oui 061, nous avons été coupables 0818 envers notre frère 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 l’angoisse 06869 de son âme 05315, quand il nous demandait grâce 02603 08692, et nous ne l’avons point écouté 08085 08804 ! C’est pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804.
      22 Ruben 07205, prenant la parole 06030 08799, leur dit 0559 08800: Ne vous disais 0559 08800 0559 08804-je pas : Ne commettez point un crime 02398 08799 envers cet enfant 03206 ? Mais vous n’avez point écouté 08085 08804. Et voici, son sang 01818 est redemandé 01875 08738.
      23 Ils ne savaient 03045 08804 pas que Joseph 03130 comprenait 08085 08802, car il se servait avec eux d’un interprète 03887 08688.
      24 Il s’éloigna 05437 08735 d’eux, pour pleurer 01058 08799. Il revint 07725 08799, et leur parla 01696 08762 ; puis il prit 03947 08799 parmi eux Siméon 08095, et le fit enchaîner 0631 08799 sous leurs yeux 05869.
      25 Joseph 03130 ordonna 06680 08762 qu’on remplît 04390 08762 de blé 01250 leurs sacs 03627, qu’on remît 07725 08687 l’argent 03701 de chacun 0376 dans son sac 08242, et qu’on leur donnât 05414 08800 des provisions 06720 pour la route 01870. Et l’on fit 06213 08799 ainsi 03651.
      26 Ils chargèrent 05375 08799 le blé 07668 sur leurs ânes 02543, et partirent 03212 08799.
      27 L’un 0259 d’eux ouvrit 06605 08799 son sac 08242 pour donner 05414 08800 du fourrage 04554 à son âne 02543, dans le lieu où ils passèrent la nuit 04411, et il vit 07200 08799 l’argent 03701 qui était à l’entrée 06310 du sac 0572.
      28 Il dit 0559 08799 à ses frères 0251 : Mon argent 03701 a été rendu 07725 08717, et le voici 02009 dans mon sac 0572. Alors leur cœur 03820 fut en défaillance 03318 08799 ; et ils se dirent 0559 08800 l’un 0376 à l’autre 0251, en tremblant 02729 08799: Qu’est-ce que Dieu 0430 nous a fait 06213 08804 ?
      29 Ils revinrent 0935 08799 auprès de Jacob 03290, leur père 01, dans le pays 0776 de Canaan 03667, et ils lui racontèrent 05046 08686 tout ce qui leur était arrivé 07136 08802. Ils dirent 0559 08800:
      30 L’homme 0376, qui est le seigneur 0113 du pays 0776, nous a parlé 01696 08765 durement 07186, et il nous a pris 05414 08799 pour des espions 07270 08764 0776.
      31 Nous lui avons dit 0559 08799 : Nous sommes sincères 03651, nous ne sommes pas des espions 07270 08764.
      32 Nous sommes douze 06240 08147 frères 0251, fils 01121 de notre père 01 ; l’un 0259 n’est plus, et le plus jeune 06996 est aujourd’hui 03117 avec notre père 01 au pays 0776 de Canaan 03667.
      33 Et l’homme 0376, qui est le seigneur 0113 du pays 0776, nous a dit 0559 08799 : Voici comment je saurai 03045 08799 si vous êtes sincères 03651. Laissez 03240 08685 auprès de moi l’un 0259 de vos frères 0251, prenez 03947 08798 de quoi nourrir 07459 vos familles 01004, partez 03212 08798,
      34 et amenez 0935 08685-moi votre jeune 06996 frère 0251. Je saurai 03045 08799 ainsi que vous n’êtes pas des espions 07270 08764, que vous êtes sincères 03651 ; je vous rendrai 05414 08799 votre frère 0251, et vous pourrez librement parcourir 05503 08799 le pays 0776.
      35 Lorsqu’ils vidèrent 07324 08688 leurs sacs 08242, voici, le paquet 06872 d’argent 03701 de chacun 0376 était dans son sac 08242. Ils virent 07200 08799, eux et leur père 01, leurs paquets 06872 d’argent 03701, et ils eurent peur 03372 08799.
      36 Jacob 03290, leur père 01, leur dit 0559 08799 : Vous me privez 07921 08765 de mes enfants ! Joseph 03130 n’est plus, Siméon 08095 n’est plus, et vous prendriez 03947 08799 Benjamin 01144 ! C’est sur moi que tout cela retombe.
      37 Ruben 07205 dit 0559 08799 0559 08800 à son père 01 : Tu feras mourir 04191 08686 mes deux 08147 fils 01121 si je ne te ramène 0935 08686 pas Benjamin ; remets 05414 08798-le entre mes mains 03027, et je te le ramènerai 07725 08686.
      38 Jacob dit 0559 08799 : Mon fils 01121 ne descendra 03381 08799 point avec vous ; car son frère 0251 est mort 04191 08804, et il reste 07604 08738 seul ; s’il lui arrivait 07122 08804 un malheur 0611 dans le voyage 01870 que vous allez faire 03212 08799, vous feriez descendre 03381 08689 mes cheveux blancs 07872 avec douleur 03015 dans le séjour des morts 07585.
    • Genèse 41

      1 It happened at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and behold, he stood by the river.
      2 Behold, there came up out of the river seven cattle, sleek and fat, and they fed in the marsh grass.
      3 Behold, seven other cattle came up after them out of the river, ugly and thin, and stood by the other cattle on the brink of the river.
      4 The ugly and thin cattle ate up the seven sleek and fat cattle. So Pharaoh awoke.
      5 He slept and dreamed a second time: and behold, seven heads of grain came up on one stalk, healthy and good.
      6 Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
      7 The thin heads of grain swallowed up the seven healthy and full ears. Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.
      8 It happened in the morning that his spirit was troubled, and he sent and called for all of Egypt's magicians and wise men. Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.
      9 Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.
      10 Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, me and the chief baker.
      11 We dreamed a dream in one night, I and he. We dreamed each man according to the interpretation of his dream.
      12 There was with us there a young man, a Hebrew, servant to the captain of the guard, and we told him, and he interpreted to us our dreams. To each man according to his dream he interpreted.
      13 It happened, as he interpreted to us, so it was: he restored me to my office, and he hanged him."
      14 Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon. He shaved himself, changed his clothing, and came in to Pharaoh.
      15 Pharaoh said to Joseph, "I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it. I have heard it said of you, that when you hear a dream you can interpret it."
      16 Joseph answered Pharaoh, saying, "It isn't in me. God will give Pharaoh an answer of peace."
      17 Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I stood on the brink of the river:
      18 and behold, there came up out of the river seven cattle, fat and sleek. They fed in the marsh grass,
      19 and behold, seven other cattle came up after them, poor and very ugly and thin, such as I never saw in all the land of Egypt for ugliness.
      20 The thin and ugly cattle ate up the first seven fat cattle,
      21 and when they had eaten them up, it couldn't be known that they had eaten them, but they were still ugly, as at the beginning. So I awoke.
      22 I saw in my dream, and behold, seven heads of grain came up on one stalk, full and good:
      23 and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them.
      24 The thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me."
      25 Joseph said to Pharaoh, "The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh.
      26 The seven good cattle are seven years; and the seven good heads of grain are seven years. The dream is one.
      27 The seven thin and ugly cattle that came up after them are seven years, and also the seven empty heads of grain blasted with the east wind; they will be seven years of famine.
      28 That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.
      29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt.
      30 There will arise after them seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt. The famine will consume the land,
      31 and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous.
      32 The dream was doubled to Pharaoh, because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
      33 "Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt.
      34 Let Pharaoh do this, and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt's produce in the seven plenteous years.
      35 Let them gather all the food of these good years that come, and lay up grain under the hand of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it.
      36 The food will be for a store to the land against the seven years of famine, which will be in the land of Egypt; that the land not perish through the famine."
      37 The thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
      38 Pharaoh said to his servants, "Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?"
      39 Pharaoh said to Joseph, "Because God has shown you all of this, there is none so discreet and wise as you.
      40 You shall be over my house, and according to your word will all my people be ruled. Only in the throne I will be greater than you."
      41 Pharaoh said to Joseph, "Behold, I have set you over all the land of Egypt."
      42 Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck,
      43 and he made him to ride in the second chariot which he had. They cried before him, "Bow the knee!" He set him over all the land of Egypt.
      44 Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt."
      45 Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-Paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On as a wife. Joseph went out over the land of Egypt.
      46 Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
      47 In the seven plenteous years the earth produced abundantly.
      48 He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same.
      49 Joseph laid up grain as the sand of the sea, very much, until he stopped counting, for it was without number.
      50 To Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.
      51 Joseph called the name of the firstborn Manasseh, "For," he said, "God has made me forget all my toil, and all my father's house."
      52 The name of the second, he called Ephraim : "For God has made me fruitful in the land of my affliction."
      53 The seven years of plenty, that were in the land of Egypt, came to an end.
      54 The seven years of famine began to come, just as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was bread.
      55 When all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread, and Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph. What he says to you, do."
      56 The famine was over all the surface of the earth. Joseph opened all the store houses, and sold to the Egyptians. The famine was severe in the land of Egypt.
      57 All countries came into Egypt, to Joseph, to buy grain, because the famine was severe in all the earth.

      Genèse 42

      1 Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why do you look at one another?"
      2 He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die."
      3 Joseph's ten brothers went down to buy grain from Egypt.
      4 But Jacob didn't send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers; for he said, "Lest perhaps harm happen to him."
      5 The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan.
      6 Joseph was the governor over the land. It was he who sold to all the people of the land. Joseph's brothers came, and bowed themselves down to him with their faces to the earth.
      7 Joseph saw his brothers, and he recognized them, but acted like a stranger to them, and spoke roughly with them. He said to them, "Where did you come from?" They said, "From the land of Canaan to buy food."
      8 Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.
      9 Joseph remembered the dreams which he dreamed about them, and said to them, "You are spies! You have come to see the nakedness of the land."
      10 They said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.
      11 We are all one man's sons; we are honest men. Your servants are not spies."
      12 He said to them, "No, but you have come to see the nakedness of the land!"
      13 They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more."
      14 Joseph said to them, "It is like I told you, saying, 'You are spies!'
      15 By this you shall be tested. By the life of Pharaoh, you shall not go out from here, unless your youngest brother comes here.
      16 Send one of you, and let him get your brother, and you shall be bound, that your words may be tested, whether there is truth in you, or else by the life of Pharaoh surely you are spies."
      17 He put them all together into custody for three days.
      18 Joseph said to them the third day, "Do this, and live, for I fear God.
      19 If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses.
      20 Bring your youngest brother to me; so will your words be verified, and you won't die." They did so.
      21 They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us."
      22 Reuben answered them, saying, "Didn't I tell you, saying, 'Don't sin against the child,' and you wouldn't listen? Therefore also, behold, his blood is required."
      23 They didn't know that Joseph understood them; for there was an interpreter between them.
      24 He turned himself away from them, and wept. Then he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.
      25 Then Joseph gave a command to fill their bags with grain, and to restore each man's money into his sack, and to give them food for the way. So it was done to them.
      26 They loaded their donkeys with their grain, and departed from there.
      27 As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack.
      28 He said to his brothers, "My money is restored! Behold, it is in my sack!" Their hearts failed them, and they turned trembling one to another, saying, "What is this that God has done to us?"
      29 They came to Jacob their father, to the land of Canaan, and told him all that had happened to them, saying,
      30 "The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country.
      31 We said to him, 'We are honest men. We are no spies.
      32 We are twelve brothers, sons of our father; one is no more, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.'
      33 The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way.
      34 Bring your youngest brother to me. Then I will know that you are not spies, but that you are honest men. So I will deliver your brother to you, and you shall trade in the land.'"
      35 It happened as they emptied their sacks, that behold, each man's bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
      36 Jacob, their father, said to them, "You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me."
      37 Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons, if I don't bring him to you. Entrust him to my care, and I will bring him to you again."
      38 He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol ."
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.