Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible Chronologique - Jour 21

Sommaire

La Bible Chronologique - Jour 331 - 1 Thessaloniciens 1.1,1 Thessaloniciens 1.1-2,1 Thessaloniciens 1.2-3,1 Thessaloniciens 1.3-4,1 Thessaloniciens 1.4-5,1 Thessaloniciens 1.5-6,1 Thessaloniciens 1.6-7,1 Thessaloniciens 1.7-8,1 Thessaloniciens 1.8-9,1 Thessaloniciens 1.9-10,1 Thessaloniciens 1.10,1 Thessaloniciens 2.1,1 Thessaloniciens 2.1-2,1 Thessaloniciens 2.2-3,1 Thessaloniciens 2.3-4,1 Thessaloniciens 2.4-5,1 Thessaloniciens 2.5-6,1 Thessaloniciens 2.6-7,1 Thessaloniciens 2.7-8,1 Thessaloniciens 2.8-9,1 Thessaloniciens 2.9-10,1 Thessaloniciens 2.10-11,1 Thessaloniciens 2.11-12,1 Thessaloniciens 2.12-13,1 Thessaloniciens 2.13-14,1 Thessaloniciens 2.14-15,1 Thessaloniciens 2.15-16,1 Thessaloniciens 2.16-17,1 Thessaloniciens 2.17-18,1 Thessaloniciens 2.18-19,1 Thessaloniciens 2.19-20,1 Thessaloniciens 2.20,1 Thessaloniciens 3.1,1 Thessaloniciens 3.1-2,1 Thessaloniciens 3.2-3,1 Thessaloniciens 3.3-4,1 Thessaloniciens 3.4-5,1 Thessaloniciens 3.5-6,1 Thessaloniciens 3.6-7,1 Thessaloniciens 3.7-8,1 Thessaloniciens 3.8-9,1 Thessaloniciens 3.9-10,1 Thessaloniciens 3.10-11,1 Thessaloniciens 3.11-12,1 Thessaloniciens 3.12-13,1 Thessaloniciens 3.13,1 Thessaloniciens 4.1-18,1 Thessaloniciens 5.1-28,2 Thessaloniciens 1.1-12,2 Thessaloniciens 2.1-17,2 Thessaloniciens 3.1-18


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 27

      1 01961 08799 Isaac 03327 devenait vieux 02204 08804, et ses yeux 05869 s’étaient affaiblis 03543 08799 au point qu’il ne voyait plus 07200 08800. Alors il appela 07121 08799 Esaü 06215, son fils 01121 aîné 01419, et lui dit 0559 08799 : Mon fils 01121 ! Et il lui répondit 0559 08799 : Me voici !
      2 Isaac dit 0559 08799 : Voici donc, je suis vieux 02204 08804, je ne connais 03045 08804 pas le jour 03117 de ma mort 04194.
      3 Maintenant donc, je te prie, prends 05375 08798 tes armes 03627, ton carquois 08522 et ton arc 07198, va 03318 08798 dans les champs 07704, et chasse 06679 08798-moi du gibier 06718 08675 06720.
      4 Fais 06213 08798-moi un mets 04303 comme 0834 j’aime 0157 08804, et apporte 0935 08685-le-moi à manger 0398 08799, afin que mon âme 05315 te bénisse 01288 08762 avant 02962 que je meure 04191 08799.
      5 Rebecca 07259 écouta 08085 08802 ce qu’Isaac 03327 disait 01696 08763 à Esaü 06215, son fils 01121. Et Esaü 06215 s’en alla 03212 08799 dans les champs 07704, pour chasser 06679 08800 du gibier 06718 et pour le rapporter 0935 08687.
      6 Puis Rebecca 07259 dit 0559 08800 0559 08804 à Jacob 03290, son fils 01121 : Voici, j’ai entendu 08085 08804 ton père 01 qui parlait 01696 08764 ainsi 0559 08800 à Esaü 06215, ton frère 0251:
      7 Apporte 0935 08685-moi du gibier 06718 et fais 06213 08798-moi un mets 04303 que je mangerai 0398 08799 ; et je te bénirai 01288 08762 devant 06440 l’Eternel 03068 avant 06440 ma mort 04194.
      8 Maintenant, mon fils 01121, écoute 08085 08798 ma voix 06963 à l’égard de ce 0834 que je te commande 06680 08764.
      9 Va 03212 08798 me prendre 03947 08798 au troupeau 06629 deux 08147 bons 02896 chevreaux 01423 05795 ; j’en ferai 06213 08799 pour ton père 01 un mets 04303 comme il aime 0157 08804 ;
      10 et tu le porteras 0935 08689 à manger 0398 08804 à ton père 01, afin qu 0834’il te bénisse 01288 08762 avant 06440 sa mort 04194.
      11 Jacob 03290 répondit 0559 08799 à sa mère 0517 07259 : Voici, Esaü 06215, mon frère 0251, est velu 08163 0376, et je n’ai point de poil 02509 0376.
      12 Peut-être mon père 01 me touchera 04959 08799-t-il, et je passerai à ses yeux 05869 pour un menteur 08591 08772, et je ferai venir 0935 08689 sur moi la malédiction 07045, et non la bénédiction 01293.
      13 Sa mère 0517 lui dit 0559 08799 : Que cette malédiction 07045, mon fils 01121, retombe sur moi ! Ecoute 08085 08798 seulement ma voix 06963, et va 03212 08798 me les prendre 03947 08798.
      14 Jacob alla 03212 08799 les prendre 03947 08799, et les apporta 0935 08686 à sa mère 0517, qui 0517 fit 06213 08799 un mets 04303 comme son père 01 aimait 0157 08804.
      15 Ensuite, Rebecca 07259 prit 03947 08799 les vêtements 0899 d’Esaü 06215, son fils 01121 aîné 01419, les plus beaux 02532 qui se trouvaient à la maison 01004, et elle les fit mettre 03847 08686 à Jacob 03290, son fils 01121 cadet 06996.
      16 Elle couvrit 03847 08689 ses mains 03027 de la peau 05785 des chevreaux 01423 05795, et son cou 06677 qui était sans poil 02513.
      17 Et elle plaça 05414 08799 dans la main 03027 de Jacob 03290, son fils 01121, le mets 04303 et le pain 03899 qu’elle avait préparés 06213 08804.
      18 Il vint 0935 08799 vers son père 01, et dit 0559 08799 : Mon père 01 ! Et Isaac dit 0559 08799 : Me voici ! qui es-tu, mon fils 01121 ?
      19 Jacob 03290 répondit 0559 08799 à son père 01 : Je suis Esaü 06215, ton fils aîné 01060 ; j’ai fait 06213 08804 ce que tu m’as dit 01696 08765. Lève 06965 08798-toi, je te prie, assieds 03427 08798-toi, et mange 0398 08798 de mon gibier 06718, afin que ton âme 05315 me bénisse 01288 08762.
      20 Isaac 03327 dit 0559 08799 à son fils 01121 : Eh quoi ! tu en as déjà 04116 08765 trouvé 04672 08800, mon fils 01121 ! Et Jacob répondit 0559 08799 : C’est que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, l’a fait venir 07136 08689 devant moi 06440.
      21 Isaac 03327 dit 0559 08799 à Jacob 03290 : Approche 05066 08798 donc, et que je te touche 04184 08799, mon fils 01121, pour savoir si 02088 tu es mon fils 01121 Esaü 06215, ou non.
      22 Jacob 03290 s’approcha 05066 08799 d’Isaac 03327, son père 01, qui le toucha 04959 08799, et dit 0559 08799 : La voix 06963 est la voix 06963 de Jacob 03290, mais les mains 03027 sont les mains 03027 d’Esaü 06215.
      23 Il ne le reconnut 05234 08689 pas, parce que ses mains 03027 étaient velues 08163, comme les mains 03027 d’Esaü 06215, son frère 0251 ; et il le bénit 01288 08762.
      24 Il dit 0559 08799 : C’est toi qui es mon fils 01121 Esaü 06215 ? Et Jacob répondit 0559 08799 : C’est moi.
      25 Isaac dit 0559 08799 : Sers 05066 08685-moi, et que je mange 0398 08799 du gibier 06718 de mon fils 01121, afin que mon âme 05315 te bénisse 01288 08762. Jacob le servit 05066 08686, et il mangea 0398 08799 ; il lui apporta 0935 08686 aussi du vin 03196, et il but 08354 08799.
      26 Alors Isaac 03327, son père 01, lui dit 0559 08799 : Approche 05066 08798 donc, et baise 05401 08798-moi, mon fils 01121.
      27 Jacob s’approcha 05066 08799, et le baisa 05401 08799. Isaac sentit 07306 08686 l’odeur 07381 de ses vêtements 0899 ; puis il le bénit 01288 08762, et dit 0559 08799 : Voici 07200 08798, l’odeur 07381 de mon fils 01121 est comme l’odeur 07381 d’un champ 07704 que l’Eternel 03068 a béni 01288 08765.
      28 Que Dieu 0430 te donne 05414 08799 de la rosée 02919 du ciel 08064 Et de la graisse 04924 de la terre 0776, Du blé 01715 et du vin 08492 en abondance 07230 !
      29 Que des peuples 05971 te soient soumis 05647 08799, Et que des nations 03816 se prosternent 07812 08691 devant toi ! Sois 01933 08798 le maître 01376 de tes frères 0251, Et que les fils 01121 de ta mère 0517 se prosternent 07812 08691 devant toi ! Maudit 0779 08803 soit quiconque te maudira 0779 08802, Et béni 01288 08803 soit quiconque te bénira 01288 08764.
      30 Isaac 03327 avait fini 03615 08765 de bénir 01288 08763 Jacob 03290, et Jacob 03290 avait 0389 à peine 03318 08800 quitté 03318 08804 06440 son père 01 Isaac 03327, qu’Esaü 06215, son frère 0251, revint 0935 08804 de la chasse 06718.
      31 Il fit 06213 08799 aussi un mets 04303, qu’il porta 0935 08686 à son père 01 ; et il dit 0559 08799 à son père 01 : Que mon père 01 se lève 06965 08799 et mange 0398 08799 du gibier 06718 de son fils 01121, afin que ton âme 05315 me bénisse 01288 08762 !
      32 Isaac 03327, son père 01, lui dit 0559 08799 : Qui es-tu ? Et il répondit 0559 08799 : Je suis ton fils 01121 aîné 01060, Esaü 06215.
      33 Isaac 03327 fut saisi d’une grande 01419, d’une violente 03966 02731 émotion 02729 08799, et il dit 0559 08799 : Qui est donc 0645 celui qui a chassé 06679 08801 du gibier 06718, et me l’a apporté 0935 08686 ? J’ai mangé 0398 08799 de tout avant que tu vinsses 0935 08799, et je l’ai béni 01288 08762. Aussi sera-t-il béni 01288 08803.
      34 Lorsque Esaü 06215 entendit 08085 08800 les paroles 01697 de son père 01, il poussa 06817 08799 de forts 01419 cris 06818, pleins 03966 d’amertume 04751, et il dit 0559 08799 à son père 01: Bénis 01288 08761-moi aussi, mon père 01 !
      35 Isaac dit 0559 08799 : Ton frère 0251 est venu 0935 08804 avec ruse 04820, et il a enlevé 03947 08799 ta bénédiction 01293.
      36 Esaü dit 0559 08799 : Est-ce parce qu’on l’a appelé 03588 07121 08804 du nom 08034 de Jacob 03290 qu’il m’a supplanté 06117 08799 02088 deux fois 06471 ? Il a enlevé 03947 08804 mon droit d’aînesse 01062, et voici maintenant qu’il vient d’enlever 03947 08804 ma bénédiction 01293. Et il dit 0559 08799 : N’as-tu point réservé 0680 08804 de bénédiction 01293 pour moi ?
      37 Isaac 03327 répondit 06030 08799, et dit 0559 08799 à Esaü 06215: Voici, je l’ai établi 07760 08804 ton maître 01376, et je lui ai donné 05414 08804 tous ses frères 0251 pour serviteurs 05650, je l’ai pourvu 05564 08804 de blé 01715 et de vin 08492 : que puis-je donc 0645 faire 06213 08799 pour toi, mon fils 01121 ?
      38 Esaü 06215 dit 0559 08799 à son père 01 : N’as-tu que cette seule 0259 bénédiction 01293, mon père 01 ? Bénis 01288 08761-moi aussi, mon père 01 ! Et Esaü 06215 éleva 05375 08799 la voix 06963, et pleura 01058 08799.
      39 Isaac 03327, son père 01, répondit 06030 08799, et lui dit 0559 08799 : Voici ! Ta demeure 04186 sera privée de la graisse 04924 de la terre 0776 Et de la rosée 02919 du ciel 08064, d’en haut 05920.
      40 Tu vivras 02421 08799 de ton épée 02719, Et tu seras asservi 05647 08799 à ton frère 0251 ; Mais en errant librement 07300 08686 çà et là, Tu briseras 06561 08804 son joug 05923 de dessus ton cou 06677.
      41 Esaü 06215 conçut de la haine 07852 08799 contre Jacob 03290, à cause 05921 de la bénédiction 01293 dont 0834 son père 01 l’avait béni 01288 08765 ; et Esaü 06215 disait 0559 08799 en son cœur 03820 : Les jours 03117 du deuil 060 de mon père 01 vont approcher 07126 08799, et je tuerai 02026 08799 Jacob 03290, mon frère 0251.
      42 On rapporta 05046 08714 à Rebecca 07259 les paroles 01697 d’Esaü 06215, son fils 01121 aîné 01419. Elle fit alors appeler 07971 08799 07121 08799 Jacob 03290, son fils 01121 cadet 06996, et elle lui dit 0559 08799 : Voici, Esaü 06215, ton frère 0251, veut tirer vengeance 05162 08693 de toi, en te tuant 02026 08800.
      43 Maintenant, mon fils 01121, écoute 08085 08798 ma voix 06963 ! Lève 06965 08798-toi, fuis 01272 08798 chez Laban 03837, mon frère 0251, à Charan 02771 ;
      44 et reste 03427 08804 auprès de lui quelque 0259 temps 03117, jusqu’à 0834 ce que la fureur 02534 de ton frère 0251 s’apaise 07725 08799,
      45 jusqu’à ce que la colère 0639 de ton frère 0251 se détourne 07725 08800 de toi, et qu’il oublie 07911 08804 ce que tu lui as fait 06213 08804. Alors je te ferai revenir 07971 08804 03947 08804. Pourquoi 04100 serais-je privée 07921 08799 de vous deux 08147 en un 0259 même jour 03117 ?
      46 Rebecca 07259 dit 0559 08799 à Isaac 03327 : Je suis dégoûtée 06973 08804 de la vie 02416, à cause 06440 des filles 01323 de Heth 02845. Si Jacob 03290 prend 03947 08802 une femme 0802, comme celles-ci, parmi les filles 01323 de Heth 02845, parmi les filles 01323 du pays 0776, à quoi me sert 04100 la vie 02416 ?

      Genèse 28

      1 Isaac 03327 appela 07121 08799 Jacob 03290, le bénit 01288 08762, et lui donna cet ordre 06680 08762 0559 08799 : Tu ne prendras 03947 08799 pas une femme 0802 parmi les filles 01323 de Canaan 03667.
      2 Lève 06965 08798-toi, va 03212 08798 à Paddan-Aram 06307, à la maison 01004 de Bethuel 01328, père 01 de ta mère 0517, et prends 03947 08798-y une femme 0802 d’entre les filles 01323 de Laban 03837, frère 0251 de ta mère 0517.
      3 Que le Dieu 0410 tout-puissant 07706 te bénisse 01288 08762, te rende fécond 06509 08686 et te multiplie 07235 08686, afin que tu deviennes une multitude 06951 de peuples 05971 !
      4 Qu’il te donne 05414 08799 la bénédiction 01293 d’Abraham 085, à toi et à ta postérité 02233 avec toi, afin que tu possèdes 03423 08800 le pays 0776 où tu habites comme étranger 04033, et qu’il 0430 a donné 05414 08804 à Abraham 085 !
      5 Et Isaac 03327 fit partir 07971 08799 Jacob 03290, qui s’en alla 03212 08799 à Paddan-Aram 06307, auprès de Laban 03837, fils 01121 de Bethuel 01328, l’Araméen 0761, frère 0251 de Rebecca 07259, mère 0517 de Jacob 03290 et d’Esaü 06215.
      6 Esaü 06215 vit 07200 08799 qu’Isaac 03327 avait béni 01288 08765 Jacob 03290, et qu’il l’avait envoyé 07971 08765 à Paddan-Aram 06307 pour y prendre 03947 08800 une femme 0802, et qu’en le bénissant 01288 08763 il lui avait donné cet ordre 06680 08762 0559 08800 : Tu ne prendras 03947 08799 pas une femme 0802 parmi les filles 01323 de Canaan 03667.
      7 Il vit que Jacob 03290 avait obéi 08085 08799 à son père 01 et à sa mère 0517, et qu’il était parti 03212 08799 pour Paddan-Aram 06307.
      8 Esaü 06215 comprit 07200 08799 ainsi que les filles 01323 de Canaan 03667 déplaisaient 05869 07451 à Isaac 03327, son père 01.
      9 Et Esaü 06215 s’en alla 03212 08799 vers Ismaël 03458. Il prit 03947 08799 pour femme 0802, outre les femmes 0802 qu’il avait, Mahalath 04258, fille 01323 d’Ismaël 03458, fils 01121 d’Abraham 085, et sœur 0269 de Nebajoth 05032.
      10 Jacob 03290 partit 03318 08799 de Beer-Schéba 0884, et s’en alla 03212 08799 à Charan 02771.
      11 Il arriva 06293 08799 dans un lieu 04725 où il passa la nuit 03885 08799 ; car le soleil 08121 était couché 0935 08804. Il y 04725 prit 03947 08799 une pierre 068, dont il fit 07760 08799 son chevet 04763, et il se coucha 07901 08799 dans ce lieu-là 04725.
      12 Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une échelle 05551 était appuyée 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette échelle.
      13 Et voici, l’Eternel 03068 se tenait 05324 08737 au-dessus d’elle ; et il dit 0559 08799 : Je suis l’Eternel 03068, le Dieu 0430 d’Abraham 085, ton père 01, et le Dieu 0430 d’Isaac 03327. La terre 0776 sur laquelle tu es couché 07901 08802, je la donnerai 05414 08799 à toi et à ta postérité 02233.
      14 Ta postérité 02233 sera comme la poussière 06083 de la terre 0776 ; tu t’étendras 06555 08804 à l’occident 03220 et à l’orient 06924, au septentrion 06828 et au midi 05045 ; et toutes les familles 04940 de la terre 0127 seront bénies 01288 08738 en toi et en ta postérité 02233.
      15 Voici, je suis avec toi, je te garderai 08104 08804 partout où 0834 tu iras 03212 08799, et je te ramènerai 07725 08689 dans ce pays 0127 ; car je ne t’abandonnerai 05800 08799 point, que 0834 je n’aie exécuté 06213 08804 ce que je te dis 01696 08765.
      16 Jacob 03290 s’éveilla 03364 08799 de son sommeil 08142 et il dit 0559 08799 : Certainement 0403, l’Eternel 03068 est 03426 en ce lieu 04725, et moi, je ne le savais 03045 08804 pas !
      17 Il eut peur 03372 08799, et dit 0559 08799 : Que ce lieu 04725 est redoutable 03372 08737 ! C’est ici la maison 01004 de Dieu 0430, c’est ici la porte 08179 des cieux 08064 !
      18 Et Jacob 03290 se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il prit 03947 08799 la pierre 068 dont il avait fait 07760 08804 son chevet 04763, il la dressa 07760 08799 pour monument 04676, et il versa 03332 08799 de l’huile 08081 sur son sommet 07218.
      19 Il donna 07121 08799 à ce lieu 04725 le nom 08034 de Béthel 01008 ; mais 0199 la ville 05892 s’appelait 08034 auparavant 07223 Luz 03870.
      20 Jacob 03290 fit 05087 08799 un vœu 05088, en disant 0559 08800: Si Dieu 0430 est avec moi et me garde 08104 08804 pendant ce voyage 01870 que je fais 01980 08802, s’il me donne 05414 08804 du pain 03899 à manger 0398 08800 et des habits 0899 pour me vêtir 03847 08800,
      21 et si je retourne 07725 08804 en paix 07965 à la maison 01004 de mon père 01, alors l’Eternel 03068 sera mon Dieu 0430 ;
      22 cette pierre 068, que j’ai dressée 07760 08804 pour monument 04676, sera la maison 01004 de Dieu 0430 ; et je te donnerai la dîme 06237 08763 06237 08762 de tout ce que tu me donneras 05414 08799.

      Genèse 29

      1 Jacob 03290 se mit 05375 08799 en marche 07272, et s’en alla 03212 08799 au pays 0776 des fils 01121 de l’Orient 06924.
      2 Il regarda 07200 08799. Et voici, il y avait un puits 0875 dans les champs 07704 ; et voici, il y avait à côté trois 07969 troupeaux 05739 de brebis 06629 qui se reposaient 07257 08802, car c’était à ce puits 0875 qu’on abreuvait 08248 08686 les troupeaux 05739. Et la pierre 068 sur l’ouverture 06310 du puits 0875 était grande 01419.
      3 Tous les troupeaux 05739 se rassemblaient 0622 08738 là ; on roulait 01556 08804 la pierre 068 de dessus l’ouverture 06310 du puits 0875, on abreuvait 08248 08689 les troupeaux 06629, et l’on remettait 07725 08689 la pierre 068 à sa place 04725 sur l’ouverture 06310 du puits 0875.
      4 Jacob 03290 dit 0559 08799 aux bergers : Mes frères 0251, d’où 0370 êtes-vous ? Ils répondirent 0559 08799 : Nous sommes de Charan 02771.
      5 Il leur dit 0559 08799 : Connaissez 03045 08804-vous Laban 03837, fils 01121 de Nachor 05152 ? Ils répondirent 0559 08799 : Nous le connaissons 03045 08804.
      6 Il leur dit 0559 08799 : Est-il en bonne santé 07965 ? Ils répondirent 0559 08799 : Il est en bonne santé 07965 ; et voici Rachel 07354, sa fille 01323, qui vient 0935 08802 avec le troupeau 06629.
      7 Il dit 0559 08799 : Voici 02005, il est encore grand 01419 jour 03117, et il n’est pas temps 06256 de rassembler 0622 08736 les troupeaux 04735 ; abreuvez 08248 08685 les brebis 06629, puis allez 03212 08798, et faites-les paître 07462 08798.
      8 Ils répondirent 0559 08799 : Nous ne le pouvons 03201 08799 pas, jusqu’à ce que tous les troupeaux 05739 soient rassemblés 0622 08735 ; c’est alors qu’on roule 01556 08804 la pierre 068 de dessus l’ouverture 06310 du puits 0875, et qu’on abreuve 08248 08689 les brebis 06629.
      9 Comme 05750 il leur parlait 01696 08764 encore, survint 0935 08804 Rachel 07354 avec le troupeau 06629 de son père 01 ; car elle était bergère 07462 08802.
      10 Lorsque Jacob 03290 vit 07200 08804 Rachel 07354, fille 01323 de Laban 03837, frère 0251 de sa mère 0517, et le troupeau 06629 de Laban 03837, frère 0251 de sa mère 0517, il 03290 s’approcha 05066 08799, roula 01556 08686 la pierre 068 de dessus l’ouverture 06310 du puits 0875, et abreuva 08248 08686 le troupeau 06629 de Laban 03837, frère 0251 de sa mère 0517.
      11 Et Jacob 03290 baisa 05401 08799 Rachel 07354, il éleva 05375 08799 la voix 06963 et pleura 01058 08799.
      12 Jacob 03290 apprit 05046 08686 à Rachel 07354 qu’il était parent 0251 de son père 01, qu’il était fils 01121 de Rebecca 07259. Et elle courut 07323 08799 l’annoncer 05046 08686 à son père 01.
      13 Dès que Laban 03837 eut entendu 08085 08800 parler 08088 de Jacob 03290, fils 01121 de sa sœur 0269, il courut 07323 08799 au-devant 07125 08800 de lui, il l’embrassa 02263 08762 et le baisa 05401 08762, et il le fit venir 0935 08686 dans sa maison 01004. Jacob raconta 05608 08762 à Laban 03837 toutes ces choses 01697.
      14 Et Laban 03837 lui dit 0559 08799 : Certainement 0389, tu es mon os 06106 et ma chair 01320. Jacob demeura 03427 08799 un mois 03117 02320 chez Laban.
      15 Puis Laban 03837 dit 0559 08799 à Jacob 03290 : Parce que tu es mon parent 0251, me serviras 05647 08804-tu pour rien 02600 ? Dis 05046 08685-moi quel sera ton salaire 04909.
      16 Or, Laban 03837 avait deux 08147 filles 01323 : l’aînée 01419 s’appelait 08034 Léa 03812, 08034 et la cadette 06996 Rachel 07354.
      17 Léa 03812 avait les yeux 05869 délicats 07390 ; mais Rachel 07354 était belle 03303 de taille 08389 et belle 03303 de figure 04758.
      18 Jacob 03290 aimait 0157 08799 Rachel 07354, et il dit 0559 08799 : Je te servirai 05647 08799 sept 07651 ans 08141 pour Rachel 07354, ta fille 01323 cadette 06996.
      19 Et Laban 03837 dit 0559 08799 : J’aime mieux 02896 te la donner 05414 08800 que de la donner 05414 08800 à un autre 0312 homme 0376. Reste 03427 08798 chez moi !
      20 Ainsi Jacob 03290 servit 05647 08799 sept 07651 années 08141 pour Rachel 07354 : et elles furent à ses yeux 05869 comme quelques 0259 jours 03117, parce qu’il l’aimait 0160.
      21 Ensuite Jacob 03290 dit 0559 08799 à Laban 03837 : Donne 03051 08798-moi ma femme 0802, car mon temps 03117 est accompli 04390 08804 : et j’irai 0935 08799 vers elle.
      22 Laban 03837 réunit 0622 08799 tous les gens 0582 du lieu 04725, et fit 06213 08799 un festin 04960.
      23 Le soir 06153, il prit 03947 08799 Léa 03812, sa fille 01323, et l’amena 0935 08686 vers Jacob, qui s’approcha 0935 08799 d’elle.
      24 Et Laban 03837 donna 05414 08799 pour servante 08198 à Léa 03812, sa fille 01323, Zilpa 02153, sa servante 08198.
      25 Le lendemain matin 01242, voilà que c’était Léa 03812. Alors Jacob dit 0559 08799 à Laban 03837 : Qu’est-ce que tu m’as fait 06213 08804 ? N’est-ce pas pour Rachel 07354 que j’ai servi 05647 08804 chez toi ? Pourquoi m’as-tu trompé 07411 08765 ?
      26 Laban 03837 dit 0559 08799 : Ce n’est point la coutume 06213 08735 dans ce lieu 04725 de donner 05414 08800 la cadette 06810 avant 06440 l’aînée 01067.
      27 Achève 04390 08761 la semaine 07620 avec celle-ci 02063, et nous te donnerons 05414 08799 aussi l’autre pour le service 05656 que tu feras 05647 08799 encore chez moi pendant sept 07651 nouvelles 0312 années 08141.
      28 Jacob 03290 fit 06213 08799 ainsi, et il acheva 04390 08762 la semaine 07620 avec Léa ; puis Laban lui donna 05414 08799 pour femme 0802 Rachel 07354, sa fille 01323.
      29 Et Laban 03837 donna 05414 08799 pour servante 08198 à Rachel 07354, sa fille 01323, Bilha 01090, sa servante 08198.
      30 Jacob alla 0935 08799 aussi vers Rachel 07354, qu’il aimait 0157 08799 07354 plus que Léa 03812 ; et il servit 05647 08799 encore chez Laban pendant sept 07651 nouvelles 0312 années 08141.
      31 L’Eternel 03068 vit 07200 08799 que Léa 03812 n’était pas aimée 08130 08803 ; et il la rendit féconde 06605 08799 07358, tandis que Rachel 07354 était stérile 06135.
      32 Léa 03812 devint enceinte 02029 08799, et enfanta 03205 08799 un fils 01121, à qui elle donna 07121 08799 le nom 08034 de Ruben 07205 ; car 03588 elle dit 0559 08804 : 03588 L’Eternel 03068 a vu 07200 08804 mon humiliation 06040, et maintenant 03588 mon mari 0376 m’aimera 0157 08799.
      33 Elle devint encore enceinte 02029 08799, et enfanta 03205 08799 un fils 01121, et elle dit 0559 08799 : L’Eternel 03068 a entendu 08085 08804 que je n’étais pas aimée 08130 08803, et il m’a aussi accordé 05414 08799 celui-ci. Et elle lui donna 07121 08799 le nom 08034 de Siméon 08095.
      34 Elle devint encore enceinte 02029 08799, et enfanta 03205 08799 un fils 01121, et elle dit 0559 08799 : Pour cette fois 06471, mon mari 0376 s’attachera 03867 08735 à moi ; car je lui ai enfanté 03205 08804 trois 07969 fils 01121. C’est pourquoi on lui donna 07121 08804 le nom 08034 de Lévi 03878.
      35 Elle devint encore enceinte 02029 08799, et enfanta 03205 08799 un fils 01121, et elle dit 0559 08799 : Cette fois 06471, je louerai 03034 08686 l’Eternel 03068. C’est pourquoi elle lui donna 07121 08804 le nom 08034 de Juda 03063. Et elle cessa 05975 08799 d’enfanter 03205 08800.
    • Genèse 27

      1 It happened, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, "My son?" He said to him, "Here I am."
      2 He said, "See now, I am old. I don't know the day of my death.
      3 Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me venison.
      4 Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die."
      5 Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
      6 Rebekah spoke to Jacob her son, saying, "Behold, I heard your father speak to Esau your brother, saying,
      7 'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.'
      8 Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command you.
      9 Go now to the flock, and get me from there two good young goats. I will make them savory food for your father, such as he loves.
      10 You shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death."
      11 Jacob said to Rebekah his mother, "Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
      12 What if my father touches me? I will seem to him as a deceiver, and I would bring a curse on myself, and not a blessing."
      13 His mother said to him, "Let your curse be on me, my son. Only obey my voice, and go get them for me."
      14 He went, and got them, and brought them to his mother. His mother made savory food, such as his father loved.
      15 Rebekah took the good clothes of Esau, her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob, her younger son.
      16 She put the skins of the young goats on his hands, and on the smooth of his neck.
      17 She gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
      18 He came to his father, and said, "My father?" He said, "Here I am. Who are you, my son?"
      19 Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn. I have done what you asked me to do. Please arise, sit and eat of my venison, that your soul may bless me."
      20 Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" He said, "Because Yahweh your God gave me success."
      21 Isaac said to Jacob, "Please come near, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not."
      22 Jacob went near to Isaac his father. He felt him, and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau."
      23 He didn't recognize him, because his hands were hairy, like his brother, Esau's hands. So he blessed him.
      24 He said, "Are you really my son Esau?" He said, "I am."
      25 He said, "Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless you." He brought it near to him, and he ate. He brought him wine, and he drank.
      26 His father Isaac said to him, "Come near now, and kiss me, my son."
      27 He came near, and kissed him. He smelled the smell of his clothing, and blessed him, and said, "Behold, the smell of my son is as the smell of a field which Yahweh has blessed.
      28 God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
      29 Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be lord over your brothers. Let your mother's sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you. Blessed be everyone who blesses you."
      30 It happened, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob had just gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
      31 He also made savory food, and brought it to his father. He said to his father, "Let my father arise, and eat of his son's venison, that your soul may bless me."
      32 Isaac his father said to him, "Who are you?" He said, "I am your son, your firstborn, Esau."
      33 Isaac trembled violently, and said, "Who, then, is he who has taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before you came, and have blessed him? Yes, he will be blessed."
      34 When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, my father."
      35 He said, "Your brother came with deceit, and has taken away your blessing."
      36 He said, "Isn't he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing." He said, "Haven't you reserved a blessing for me?"
      37 Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?"
      38 Esau said to his father, "Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, my father." Esau lifted up his voice, and wept.
      39 Isaac his father answered him, "Behold, of the fatness of the earth will be your dwelling, and of the dew of the sky from above.
      40 By your sword will you live, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, that you shall shake his yoke from off your neck."
      41 Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him. Esau said in his heart, "The days of mourning for my father are at hand. Then I will kill my brother Jacob."
      42 The words of Esau, her elder son, were told to Rebekah. She sent and called Jacob, her younger son, and said to him, "Behold, your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you.
      43 Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban, my brother, in Haran.
      44 Stay with him a few days, until your brother's fury turns away;
      45 until your brother's anger turn away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send, and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?"
      46 Rebekah said to Isaac, "I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good will my life do me?"

      Genèse 28

      1 Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, "You shall not take a wife of the daughters of Canaan.
      2 Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother's father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother's brother.
      3 May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,
      4 and give you the blessing of Abraham, to you, and to your seed with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham."
      5 Isaac sent Jacob away. He went to Paddan Aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, Rebekah's brother, Jacob's and Esau's mother.
      6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take him a wife from there, and that as he blessed him he gave him a command, saying, "You shall not take a wife of the daughters of Canaan,"
      7 and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.
      8 Esau saw that the daughters of Canaan didn't please Isaac, his father.
      9 Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
      10 Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
      11 He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
      12 He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it.
      13 Behold, Yahweh stood above it, and said, "I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. The land whereon you lie, to you will I give it, and to your seed.
      14 Your seed will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your seed will all the families of the earth be blessed.
      15 Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you."
      16 Jacob awakened out of his sleep, and he said, "Surely Yahweh is in this place, and I didn't know it."
      17 He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven."
      18 Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top.
      19 He called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz at the first.
      20 Jacob vowed a vow, saying, "If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on,
      21 so that I come again to my father's house in peace, and Yahweh will be my God,
      22 then this stone, which I have set up for a pillar, will be God's house. Of all that you will give me I will surely give the tenth to you."

      Genèse 29

      1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.
      2 He looked, and behold, a well in the field, and, behold, three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well's mouth was large.
      3 There all the flocks were gathered. They rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again on the well's mouth in its place.
      4 Jacob said to them, "My relatives, where are you from?" They said, "We are from Haran."
      5 He said to them, "Do you know Laban, the son of Nahor?" They said, "We know him."
      6 He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep."
      7 He said, "Behold, it is still the middle of the day, not time to gather the livestock together. Water the sheep, and go and feed them."
      8 They said, "We can't, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep."
      9 While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them.
      10 It happened, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban, his mother's brother, and the sheep of Laban, his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.
      11 Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
      12 Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son. She ran and told her father.
      13 It happened, when Laban heard the news of Jacob, his sister's son, that he ran to meet Jacob, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things.
      14 Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh." He lived with him for a month.
      15 Laban said to Jacob, "Because you are my brother, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?"
      16 Laban had two daughters. The name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
      17 Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and attractive.
      18 Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
      19 Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."
      20 Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her.
      21 Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her."
      22 Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
      23 It happened in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. He went in to her.
      24 Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid.
      25 It happened in the morning that, behold, it was Leah. He said to Laban, "What is this you have done to me? Didn't I serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?"
      26 Laban said, "It is not done so in our place, to give the younger before the firstborn.
      27 Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me yet seven other years."
      28 Jacob did so, and fulfilled her week. He gave him Rachel his daughter as wife.
      29 Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.
      30 He went in also to Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
      31 Yahweh saw that Leah was hated, and he opened her womb, but Rachel was barren.
      32 Leah conceived, and bore a son, and she named him Reuben. For she said, "Because Yahweh has looked at my affliction. For now my husband will love me."
      33 She conceived again, and bore a son, and said, "Because Yahweh has heard that I am hated, he has therefore given me this son also." She named him Simeon.
      34 She conceived again, and bore a son. Said, "Now this time will my husband be joined to me, because I have borne him three sons." Therefore his name was called Levi.
      35 She conceived again, and bore a son. She said, "This time will I praise Yahweh." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.