Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 96

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lévitique 9

      1 Le huitième 08066 jour 03117, Moïse 04872 appela 07121 08804 Aaron 0175 et ses fils 01121, et les anciens 02205 d’Israël 03478.
      2 Il dit 0559 08799 à Aaron 0175 : Prends 03947 08798 un jeune 01241 01121 veau 05695 pour le sacrifice d’expiation 02403, et un bélier 0352 pour l’holocauste 05930, l’un et l’autre sans défaut 08549, et sacrifie 07126 08685-les devant 06440 l’Eternel 03068.
      3 Tu parleras 01696 08762 aux enfants 01121 d’Israël 03478, et tu diras 0559 08800 : Prenez 03947 08798 un bouc 08163 05795, pour le sacrifice d’expiation 02403, un veau 05695 et un agneau 03532, âgés d’un 01121 an 08141 et sans défaut 08549, pour l’holocauste 05930 ;
      4 un bœuf 07794 et un bélier 0352, pour le sacrifice d’actions de grâces 08002, afin de les sacrifier 02076 08800 devant 06440 l’Eternel 03068 ; et une offrande 04503 pétrie 01101 08803 à l’huile 08081. Car aujourd’hui 03117 l’Eternel 03068 vous apparaîtra 07200 08738.
      5 Ils amenèrent 03947 08799 devant 06440 la tente 0168 d’assignation 04150 ce que Moïse 04872 avait ordonné 06680 08765 ; et toute l’assemblée 05712 s’approcha 07126 08799, et se tint 05975 08799 devant 06440 l’Eternel 03068.
      6 Moïse 04872 dit 0559 08799 : Vous ferez ce 01697 que l’Eternel 03068 a ordonné 06680 08765 06213 08799 ; et la gloire 03519 de l’Eternel 03068 vous apparaîtra 07200 08735.
      7 Moïse 04872 dit 0559 08799 à Aaron 0175 : Approche 07126 08798-toi de l’autel 04196 ; offre 06213 08798 ton sacrifice d’expiation 02403 et ton holocauste 05930, et fais l’expiation 03722 08761 pour toi et pour le peuple 05971 ; offre 06213 08798 aussi le sacrifice 07133 du peuple 05971, et fais l’expiation 03722 08761 pour lui, comme l’Eternel 03068 l’a ordonné 06680 08765.
      8 Aaron 0175 s’approcha 07126 08799 de l’autel 04196, et il égorgea 07819 08799 le veau 05695 pour son sacrifice d’expiation 02403.
      9 Les fils 01121 d’Aaron 0175 lui présentèrent 07126 08686 le sang 01818 ; il trempa 02881 08799 son doigt 0676 dans le sang 01818, en mit 05414 08799 sur les cornes 07161 de l’autel 04196, et répandit 03332 08804 le sang 01818 au pied 03247 de l’autel 04196.
      10 Il brûla 06999 08689 sur l’autel 04196 la graisse 02459, les rognons 03629, et le grand lobe 03508 du 04480 foie 03516 de la victime expiatoire 02403, comme l’Eternel 03068 l’avait ordonné 06680 08765 à Moïse 04872.
      11 Mais il brûla 08313 08804 au feu 0784 hors 02351 du camp 04264 la chair 01320 et la peau 05785.
      12 Il égorgea 07819 08799 l’holocauste 05930. Les fils 01121 d’Aaron 0175 lui présentèrent 04672 08686 le sang 01818, et il le répandit 02236 08799 sur l’autel 04196 tout autour 05439.
      13 Ils lui présentèrent 04672 08689 l’holocauste 05930 coupé par morceaux 05409, avec la tête 07218, et il les brûla 06999 08686 sur l’autel 04196.
      14 Il lava 07364 08799 les entrailles 07130 et les jambes 03767, et il les brûla 06999 08686 sur l’autel 04196, par dessus l’holocauste 05930.
      15 Ensuite, il offrit 07126 08686 le sacrifice 07133 du peuple 05971. Il prit 03947 08799 le bouc 08163 pour le sacrifice expiatoire 02403 du peuple 05971, il l’égorgea 07819 08799, et l’offrit en expiation 02398 08762, comme la première 07223 victime.
      16 Il offrit 07126 08686 l’holocauste 05930, et le sacrifia 06213 08799, d’après les règles 04941 établies.
      17 Il présenta 07126 08686 l’offrande 04503, en prit 04390 08762 une poignée 03709, et la brûla 06999 08686 sur l’autel 04196, outre 0905 l’holocauste 05930 du matin 01242.
      18 Il égorgea 07819 08799 le bœuf 07794 et le bélier 0352, en sacrifice 02077 d’actions de grâces 08002 pour le peuple 05971. Les fils 01121 d’Aaron 0175 lui présentèrent 04672 08686 le sang 01818, et il le répandit 02236 08799 sur l’autel 04196 tout autour 05439.
      19 Ils lui présentèrent la graisse 02459 du bœuf 07794 et du bélier 0352, la queue 0451, la graisse qui couvre 04374 les entrailles, les rognons 03629, et le grand lobe 03508 du foie 03516 ;
      20 ils mirent 07760 08799 les graisses 02459 sur les poitrines 02373, et il brûla 06999 08686 les graisses 02459 sur l’autel 04196.
      21 Aaron 0175 agita 05130 08689 08573 de côté et d’autre devant 06440 l’Eternel 03068 les poitrines 02373 et l’épaule 07785 droite 03225, comme Moïse 04872 l’avait ordonné 06680 08765.
      22 Aaron 0175 leva 05375 08799 ses mains 03027 vers le peuple 05971, et il le bénit 01288 08762. Puis il descendit 03381 08799, après avoir offert 06213 08800 le sacrifice d’expiation 02403, l’holocauste 05930 et le sacrifice d’actions de grâces 08002.
      23 Moïse 04872 et Aaron 0175 entrèrent 0935 08799 dans la tente 0168 d’assignation 04150. Lorsqu’ils en sortirent 03318 08799, ils bénirent 01288 08762 le peuple 05971. Et la gloire 03519 de l’Eternel 03068 apparut 07200 08735 à tout le peuple 05971.
      24 Le feu 0784 sortit 03318 08799 de devant 06440 l’Eternel 03068, et consuma 0398 08799 sur l’autel 04196 l’holocauste 05930 et les graisses 02459. Tout le peuple 05971 le vit 07200 08799 ; et ils poussèrent des cris 07442 08799 de joie, et se jetèrent 05307 08799 sur leur face 06440.

      Psaumes 10

      1 Pourquoi, ô Eternel 03068 ! te tiens 05975 08799-tu éloigné 07350 ? Pourquoi te caches 05956 08686-tu au temps 06256 de la détresse 06869 ?
      2 Le méchant 07563 dans son orgueil 01346 poursuit 01814 08799 les malheureux 06041, Ils sont victimes 08610 08735 des trames 04209 qu 02098’il a conçues 02803 08804.
      3 Car le méchant 07563 se glorifie 01984 08765 de sa convoitise 05315 08378, Et le ravisseur 01214 08802 outrage 01288 08765, méprise 05006 08765 l’Eternel 03068.
      4 Le méchant 07563 dit avec arrogance 01363 0639 : Il ne punit pas ! Il n’y a point 01875 08799 de Dieu 0430 ! — Voilà toutes ses pensées 04209.
      5 Ses voies 01870 réussissent 02342 08799 en tout temps 06256 ; Tes jugements 04941 sont trop élevés 04791 pour l’atteindre, Il souffle 06315 08686 contre tous ses adversaires 06887 08802.
      6 Il dit 0559 08804 en son cœur 03820 : Je ne chancelle 04131 08735 pas, Je suis pour toujours 01755 01755 à l’abri du malheur 07451 !
      7 Sa bouche 06310 est pleine 04390 08804 de malédictions 0423, de tromperies 04820 et de fraudes 08496 ; Il y a sous sa langue 03956 de la malice 05999 et de l’iniquité 0205.
      8 Il se tient 03427 08799 en embuscade 03993 près des villages 02691, Il assassine 02026 08799 l’innocent 05355 dans des lieux écartés 04565 ; Ses yeux 05869 épient 06845 08799 le malheureux 02489.
      9 Il est aux aguets 0693 08799 dans sa retraite 04565, comme le lion 0738 dans sa tanière 05520, Il est aux aguets 0693 08799 pour surprendre 02414 08800 le malheureux 06041 ; Il le 06041 surprend 02414 08799 et l’attire 04900 08800 dans son filet 07568.
      10 Il se courbe 01794 08799, il se baisse 07817 08799, Et les misérables 02426 08675 02489 08676 02489 tombent 05307 08804 dans ses griffes 06099.
      11 Il dit 0559 08804 en son cœur 03820 : Dieu 0410 oublie 07911 08804 ! Il cache 05641 08689 sa face 06440, il ne regarde 07200 08804 jamais 05331 !
      12 Lève 06965 08798-toi, Eternel 03068 ! ô Dieu 0410, lève 05375 08798 ta main 03027 ! N’oublie 07911 08799 pas les malheureux 06035 08675 06041 !
      13 Pourquoi le méchant 07563 méprise 05006 08765-t-il Dieu 0430 ? Pourquoi dit 0559 08804-il en son cœur 03820 : Tu ne punis 01875 08799 pas ?
      14 Tu regardes 07200 08804 cependant, car tu vois 05027 08686 la peine 05999 et la souffrance 03708, Pour prendre 05414 08800 en main 03027 leur cause ; C’est à toi que s’abandonne 05800 08799 le malheureux 02489, C’est toi qui viens en aide 05826 08802 à l’orphelin 03490.
      15 Brise 07665 08798 le bras 02220 du méchant 07563 07451, Punis 01875 08799 ses iniquités 07562, et qu’il disparaisse 04672 08799 01077 à tes yeux !
      16 L’Eternel 03068 est roi 04428 à toujours 05769 et à perpétuité 05703 ; Les nations 01471 sont exterminées 06 08804 de son pays 0776.
      17 Tu entends 08085 08804 les vœux 08378 de ceux qui souffrent 06035, ô Eternel 03068 ! Tu affermis 03559 08686 leur cœur 03820 ; tu prêtes 07181 08686 l’oreille 0241
      18 Pour rendre justice 08199 08800 à l’orphelin 03490 et à l’opprimé 01790, Afin que l’homme 0582 tiré de la terre 0776 cesse 03254 08686 d’inspirer l’effroi 06206 08800.

      Proverbes 24

      1 Ne porte pas envie 07065 08762 aux hommes 0582 méchants 07451, Et ne désire 0183 08691 pas être avec eux ;
      2 Car leur cœur 03820 médite 01897 08799 la ruine 07701, Et leurs lèvres 08193 parlent 01696 08762 d’iniquité 05999.
      3 C’est par la sagesse 02451 qu’une maison 01004 s’élève 01129 08735, Et par l’intelligence 08394 qu’elle s’affermit 03559 08709 ;
      4 C’est par la science 01847 que les chambres 02315 se remplissent 04390 08735 De tous les biens 01952 précieux 03368 et agréables 05273.
      5 Un homme 01397 sage 02450 est plein de force 05797, Et celui 0376 qui a de la science 01847 affermit 0553 08764 sa vigueur 03581 ;
      6 Car tu feras 06213 08799 la guerre 04421 avec prudence 08458, Et le salut 08668 est dans le grand nombre 07230 des conseillers 03289 08802.
      7 La sagesse 02454 est trop élevée 07311 08802 pour l’insensé 0191 ; Il n’ouvrira 06605 08799 pas la bouche 06310 à la porte 08179.
      8 Celui qui médite 02803 08764 de faire le mal 07489 08687 S’appelle 07121 08799 un homme 01167 plein de malice 04209.
      9 La pensée 02154 de la folie 0200 n’est que péché 02403, Et le moqueur 03887 08801 est en abomination 08441 parmi les hommes 0120.
      10 Si tu faiblis 07503 08694 au jour 03117 de la détresse 06869, Ta force 03581 n’est que détresse 06862.
      11 Délivre 02820 08799 05337 08685 ceux qu’on traîne 03947 08803 à la mort 04194, Ceux qu’on va égorger 02027, sauve 04131 08801-les !
      12 Si tu dis 0559 08799 : Ah ! nous ne savions 03045 08804 pas !… Celui qui pèse 08505 08802 les cœurs 03826 ne le voit 0995 08799-il pas ? Celui qui veille 05341 08802 sur ton âme 05315 ne le connaît 03045 08799-il pas ? Et ne rendra 07725 08689-t-il pas à chacun 0120 selon ses œuvres 06467 ?
      13 Mon fils 01121, mange 0398 08798 du miel 01706, car il est bon 02896 ; Un rayon de miel 05317 sera doux 04966 à ton palais 02441.
      14 De même, connais 03045 08798 la sagesse 02451 pour ton âme 05315 ; Si tu la trouves 04672 08804, il est un avenir 03426 0319, Et ton espérance 08615 ne sera pas anéantie 03772 08735.
      15 Ne tends pas méchamment 07563 des embûches 0693 08799 à la demeure 05116 du juste 06662, Et ne dévaste 07703 08762 pas le lieu où il repose 07258 ;
      16 Car sept 07651 fois le juste 06662 tombe 05307 08799, et il se relève 06965 08804, Mais les méchants 07563 sont précipités 03782 08735 dans le malheur 07451.
      17 Ne te réjouis 08055 08799 pas de la chute 05307 08800 de ton ennemi 0341 08802, Et que ton cœur 03820 ne soit pas dans l’allégresse 01523 08799 quand il chancelle 03782 08736,
      18 De peur que l’Eternel 03068 ne le voie 07200 08799, que cela ne lui déplaise 07489 08804 05869, Et qu’il ne détourne 07725 08689 de lui sa colère 0639.
      19 Ne t’irrite 02734 08691 pas à cause de ceux qui font le mal 07489 08688, Ne porte pas envie 07065 08762 aux méchants 07563 ;
      20 Car il n’y a point d’avenir 0319 pour celui qui fait le mal 07451, La lampe 05216 des méchants 07563 s’éteint 01846 08799.
      21 Mon fils 01121, crains 03372 08798 l’Eternel 03068 et le roi 04428 ; Ne te mêle 06148 08691 pas avec les hommes remuants 08138 08802 ;
      22 Car soudain 06597 leur ruine 0343 surgira 06965 08799, Et qui connaît 03045 08802 les châtiments 06365 des uns et des autres 08147 ?
      23 Voici encore ce qui vient des sages 02450 : Il n’est pas bon 02896, dans les jugements 04941, d’avoir égard 05234 08687 aux personnes 06440.
      24 Celui qui dit 0559 08802 au méchant 07563 : Tu es juste 06662 ! Les peuples 05971 le maudissent 05344 08799, les nations 03816 le maudissent 02194 08799.
      25 Mais ceux qui le châtient 03198 08688 s’en trouvent bien 05276 08799, Et le bonheur 02896 vient 0935 08799 sur eux comme une bénédiction 01293.
      26 Il baise 05401 08799 les lèvres 08193, Celui qui répond 07725 08688 des paroles 01697 justes 05228.
      27 Soigne 03559 08685 tes affaires 04399 au dehors 02351, Mets ton champ 07704 en état 06257 08761, Puis 0310 tu bâtiras 01129 08804 ta maison 01004.
      28 Ne témoigne 05707 pas à la légère 02600 contre ton prochain 07453 ; Voudrais-tu tromper 06601 08765 par tes lèvres 08193 ?
      29 Ne dis 0559 08799 pas : Je lui ferai 06213 08799 comme il m’a fait 06213 08804, Je rendrai 07725 08686 à chacun 0376 selon ses œuvres 06467.
      30 J’ai passé 05674 08804 près du champ 07704 d’un paresseux 0376 06102, Et près de la vigne 03754 d’un homme 0120 dépourvu 02638 de sens 03820.
      31 Et voici, les épines 07063 y croissaient 05927 08804 partout, Les ronces 02738 en couvraient 03680 08795 la face 06440, Et le mur 01444 de pierres 068 était écroulé 02040 08738.
      32 J’ai regardé 02372 08799 attentivement 07896 08799 03820, Et j’ai tiré 03947 08804 instruction 04148 de ce que j’ai vu 07200 08804.
      33 Un peu 04592 de sommeil 08142, un peu 04592 d’assoupissement 08572, Un peu 04592 croiser 02264 les mains 03027 pour dormir 07901 08800 !…
      34 Et la pauvreté 07389 te surprendra 0935 08804, comme un rôdeur 01980 08693, Et la disette 04270, comme un homme 0376 en armes 04043.
    • Lévitique 9

      1 Le huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils, ainsi que les anciens d'Israël.
      2 Il dit à Aaron : « Prends un jeune veau pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste, tous deux sans défaut, et sacrifie-les devant l'Eternel.
      3 Tu transmettras ces instructions aux Israélites : ‘Prenez un bouc pour le sacrifice d'expiation, un veau et un agneau âgés d'un an et sans défaut pour l'holocauste,
      4 un bœuf et un bélier pour le sacrifice de communion, afin de les sacrifier devant l'Eternel, ainsi qu’une offrande pétrie à l'huile. En effet, aujourd'hui l'Eternel vous apparaîtra.’ »
      5 Ils amenèrent devant la tente de la rencontre ce que Moïse avait ordonné, et toute l'assemblée s'approcha et se tint devant l'Eternel.
      6 Moïse dit : « Vous ferez ce que l'Eternel a ordonné et la gloire de l'Eternel vous apparaîtra. »
      7 Il dit à Aaron : « Approche-toi de l'autel. Offre ton sacrifice d'expiation et ton holocauste et fais l'expiation pour toi et pour le peuple ; offre aussi le sacrifice du peuple et fais l'expiation pour lui, comme l'Eternel l'a ordonné. »
      8 Aaron s'approcha de l'autel et égorgea le veau pour son sacrifice d'expiation.
      9 Ses fils lui présentèrent le sang. Il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l'autel et versa le sang au pied de l'autel.
      10 Il brûla sur l'autel la graisse, les rognons et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
      11 Mais il brûla dans un feu à l’extérieur du camp la viande et la peau.
      12 Aaron égorgea l'holocauste. Ses fils lui présentèrent le sang et il le versa sur le pourtour de l'autel.
      13 Ils lui présentèrent l'holocauste coupé par morceaux avec la tête et il les brûla sur l'autel.
      14 Il lava les entrailles et les pattes et les brûla sur l'autel, par-dessus l'holocauste.
      15 Ensuite, Aaron offrit le sacrifice du peuple. Il prit le bouc pour le sacrifice expiatoire du peuple, l'égorgea et l'offrit en expiation, comme la première victime.
      16 Il offrit l'holocauste en le sacrifiant conformément à la règle.
      17 Il présenta l'offrande, en prit une poignée et la brûla sur l'autel, en plus de l'holocauste du matin.
      18 Il égorgea le bœuf et le bélier en sacrifice de communion pour le peuple. Ses fils lui présentèrent le sang et il le versa sur le pourtour de l'autel.
      19 Ils lui présentèrent la graisse du bœuf et du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons et le grand lobe du foie ;
      20 ils mirent les graisses sur les poitrines et il brûla les graisses sur l'autel.
      21 Aaron fit devant l'Eternel le geste de présentation avec les poitrines et la cuisse droite, comme Moïse l'avait ordonné.
      22 Aaron leva ses mains vers le peuple et le bénit. Puis il descendit, après avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice de communion.
      23 Moïse et Aaron entrèrent dans la tente de la rencontre. Lorsqu'ils en sortirent, ils bénirent le peuple et la gloire de l'Eternel apparut à tout le peuple.
      24 Un feu sortit de devant l'Eternel et brûla l'holocauste et les graisses sur l'autel. Tout le peuple le vit, et ils poussèrent des cris de joie et se jetèrent le visage contre terre.

      Psaumes 10

      1 Pourquoi, Eternel, te tiens-tu éloigné ? Pourquoi te caches-tu dans les moments de détresse ?
      2 Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux : ils sont pris dans les pièges qu’il a conçus.
      3 Le méchant se vante de ses mauvais désirs, le profiteur maudit et méprise l’Eternel.
      4 Le méchant dit, dans son arrogance : « Il ne punit pas ! Il n’y a pas de Dieu ! » Voilà toutes ses pensées.
      5 Ses entreprises réussissent en tout temps ; tes jugements passent au-dessus de sa tête, il disperse tous ses adversaires.
      6 Il dit dans son cœur : « Je ne suis pas ébranlé, je suis pour toujours à l’abri du malheur ! »
      7 *Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes ; il y a sous sa langue la méchanceté et le malheur.
      8 Il se tient en embuscade près des villages, il assassine l’innocent dans des endroits retirés ; ses yeux épient le malheureux.
      9 Il est aux aguets dans sa cachette comme le lion dans sa tanière, il est aux aguets pour attraper le malheureux ; il l’attrape en l’attirant dans son piège.
      10 Il s’accroupit, il se tapit, et les malheureux tombent dans ses griffes.
      11 Il dit dans son cœur : « Dieu oublie, il se cache, il ne regarde jamais ! »
      12 Lève-toi, Eternel, ô Dieu, interviens, n’oublie pas les malheureux !
      13 Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu ? Pourquoi dit-il en son cœur que tu ne punis pas ?
      14 Tu vois cependant leur peine et leur souffrance, tu regardes, pour prendre en main leur cause. C’est à toi que le malheureux s’abandonne, c’est toi qui viens en aide à l’orphelin.
      15 Brise la force du méchant, punis sa méchanceté, et qu’il disparaisse à tes yeux !
      16 L’Eternel est roi pour toujours et à perpétuité ; les autres nations disparaissent de son pays.
      17 Tu entends les désirs de ceux qui souffrent, Eternel, tu leur redonnes courage, tu prêtes l’oreille
      18 pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme tiré de la terre cesse d’inspirer de la crainte.

      Proverbes 24

      1 Ne sois pas jaloux des hommes méchants et ne désire pas être en leur compagnie,
      2 car leur cœur médite la ruine et leurs lèvres ne cherchent qu’à provoquer le trouble.
      3 C'est par la sagesse qu'une maison est construite et par l'intelligence qu'elle s'affermit ;
      4 c'est par la connaissance que les chambres se remplissent de toutes sortes de biens précieux et agréables.
      5 Un homme sage est plein de force, et celui qui a de la connaissance consolide sa puissance.
      6 Oui, il te faut de bonnes directives pour faire la guerre, et la victoire tient au grand nombre de conseillers.
      7 La sagesse est inaccessible au fou, il n'ouvrira pas la bouche à la porte de la ville.
      8 Celui qui médite de faire le mal, on l’appelle un conspirateur.
      9 L’intention de la folie, c'est le péché, et le moqueur fait horreur aux hommes.
      10 Si tu faiblis, le jour de la détresse, ta force est bien dérisoire.
      11 Délivre ceux qu'on traîne à la mort, retiens ceux qu'on amène tout tremblants pour les tuer !
      12 Si tu dis : « Ah, nous ne savions pas ! » celui qui évalue les cœurs n’a-t-il rien compris ? Celui qui veille sur toi ne sait-il pas tout ? Il paiera à chacun le salaire de ses actes.
      13 Mon fils, mange du miel, car il est bon. Un rayon de miel sera doux à ton palais.
      14 De même, connais la sagesse pour le bien de ton âme : si tu la trouves, il y a un avenir et ton espérance ne pourra pas être brisée.
      15 Ne te tiens pas comme le méchant en embuscade devant le domaine du juste, ne dévaste pas son habitation !
      16 En effet, sept fois le juste tombe, mais il se relève. Quand les méchants trébuchent, en revanche, ils sont précipités dans le malheur.
      17 Ne te réjouis pas lorsque ton ennemi tombe, et que ton cœur ne soit pas dans l’allégresse quand il trébuche !
      18 L'Eternel le verrait, cela lui déplairait et il détournerait sa colère de lui.
      19 Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne porte pas envie aux méchants,
      20 car il n'y a pas d'avenir pour celui qui fait le mal, la lampe des méchants s'éteindra.
      21 Mon fils, crains l'Eternel et le roi ! Ne fréquente pas les hommes remuants,
      22 car leur ruine surviendra soudain, et qui connaît le malheur des uns et des autres ?
      23 Voici encore ce qui vient des sages : il n'est pas bien d'être partial dans un jugement.
      24 Celui qui dit au méchant : « Tu es juste », les peuples le maudissent, les nations s’indignent contre lui.
      25 Ainsi, ceux qui le punissent s'en trouvent bien et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.
      26 Une réponse franche est comme une embrassade.
      27 Arrange tes affaires à l’extérieur, prends soin de ton champ ! Ensuite tu construiras ta maison.
      28 Ne témoigne pas sans raison contre ton prochain ! Voudrais-tu employer tes lèvres à tromper ?
      29 Ne dis pas : « Je lui rendrai la pareille, je paierai à chacun le salaire de ses actes. »
      30 Je suis passé près du champ d'un paresseux, près de la vigne d'un homme dépourvu de bon sens :
      31 les épines y poussaient partout, les ronces couvraient le sol et son mur de pierres était écroulé.
      32 J'ai regardé bien attentivement et j'ai tiré instruction de ce que j'ai vu :
      33 tu veux somnoler un peu, te reposer encore, juste croiser les mains pour dormir ?
      34 Voilà que la pauvreté te surprend comme un rôdeur, et la misère comme un homme armé.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.