Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible Chronologique - Jour 218

Sommaire

La Bible Chronologique - Jour 331 - 1 Thessaloniciens 1.1,1 Thessaloniciens 1.1-2,1 Thessaloniciens 1.2-3,1 Thessaloniciens 1.3-4,1 Thessaloniciens 1.4-5,1 Thessaloniciens 1.5-6,1 Thessaloniciens 1.6-7,1 Thessaloniciens 1.7-8,1 Thessaloniciens 1.8-9,1 Thessaloniciens 1.9-10,1 Thessaloniciens 1.10,1 Thessaloniciens 2.1,1 Thessaloniciens 2.1-2,1 Thessaloniciens 2.2-3,1 Thessaloniciens 2.3-4,1 Thessaloniciens 2.4-5,1 Thessaloniciens 2.5-6,1 Thessaloniciens 2.6-7,1 Thessaloniciens 2.7-8,1 Thessaloniciens 2.8-9,1 Thessaloniciens 2.9-10,1 Thessaloniciens 2.10-11,1 Thessaloniciens 2.11-12,1 Thessaloniciens 2.12-13,1 Thessaloniciens 2.13-14,1 Thessaloniciens 2.14-15,1 Thessaloniciens 2.15-16,1 Thessaloniciens 2.16-17,1 Thessaloniciens 2.17-18,1 Thessaloniciens 2.18-19,1 Thessaloniciens 2.19-20,1 Thessaloniciens 2.20,1 Thessaloniciens 3.1,1 Thessaloniciens 3.1-2,1 Thessaloniciens 3.2-3,1 Thessaloniciens 3.3-4,1 Thessaloniciens 3.4-5,1 Thessaloniciens 3.5-6,1 Thessaloniciens 3.6-7,1 Thessaloniciens 3.7-8,1 Thessaloniciens 3.8-9,1 Thessaloniciens 3.9-10,1 Thessaloniciens 3.10-11,1 Thessaloniciens 3.11-12,1 Thessaloniciens 3.12-13,1 Thessaloniciens 3.13,1 Thessaloniciens 4.1-18,1 Thessaloniciens 5.1-28,2 Thessaloniciens 1.1-12,2 Thessaloniciens 2.1-17,2 Thessaloniciens 3.1-18


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Sophonie 1

      1 La parole 01697 de l’Eternel 03068 qui fut adressée à Sophonie 06846, fils 01121 de Cuschi 03570, fils 01121 de Guedalia 01436, fils 01121 d’Amaria 0568, fils 01121 d’Ezéchias 02396, au temps 03117 de Josias 02977, fils 01121 d’Amon 0526, roi 04428 de Juda 03063.
      2 Je détruirai 0622 08800 05486 08686 tout sur la face 06440 de la terre 0127, Dit 05002 08803 l’Eternel 03068.
      3 Je détruirai 05486 08686 les hommes 0120 et les bêtes 0929, 05486 08686 Les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les poissons 01709 de la mer 03220, Les objets de scandale 04384, et les méchants 07563 avec eux ; J’exterminerai 03772 08689 les hommes 0120 de la face 06440 de la terre 0127, Dit 05002 08803 l’Eternel 03068.
      4 J’étendrai 05186 08804 ma main 03027 sur Juda 03063, Et sur tous les habitants 03427 08802 de Jérusalem 03389 ; J’exterminerai 03772 08689 de ce lieu 04725 les restes 07605 de Baal 01168, Le nom 08034 de ses ministres 03649 et les prêtres 03548 avec eux,
      5 Ceux qui se prosternent 07812 08693 sur les toits 01406 devant l’armée 06635 des cieux 08064, Ceux qui se prosternent 07812 08693 en jurant 07650 08737 par l’Eternel 03068 Et en jurant 07650 08737 par leur roi 04428,
      6 Ceux qui se sont détournés 05472 08737 de 0310 l’Eternel 03068, Et ceux qui ne cherchent 01245 08765 pas l’Eternel 03068, Qui ne le consultent 01875 08804 pas.
      7 Silence 02013 08761 devant 06440 le Seigneur 0136, l’Eternel 03069 ! Car le jour 03117 de l’Eternel 03068 est proche 07138, Car l’Eternel 03068 a préparé 03559 08689 le sacrifice 02077, Il a choisi 06942 08689 ses conviés 07121 08803.
      8 Au jour 03117 du sacrifice 02077 de l’Eternel 03068, Je châtierai 06485 08804 les princes 08269 et les fils 01121 du roi 04428, Et tous ceux qui portent 03847 08802 des vêtements 04403 étrangers 05237.
      9 En ce jour 03117-là, je châtierai 06485 08804 tous ceux qui sautent 01801 08802 par-dessus le seuil 04670, Ceux qui remplissent 04390 08764 de violence 02555 et de fraude 04820 la maison 01004 de leur maître 0113.
      10 En ce jour 03117-là, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, Il y aura des cris 06963 06818 à la porte 08179 des poissons 01709, Des lamentations 03215 dans l’autre quartier 04932 de la ville, Et un grand 01419 désastre 07667 sur les collines 01389.
      11 Gémissez 03213 08685, habitants 03427 08802 de Macthesch 04389 ! Car tous ceux qui trafiquent 03667 05971 sont détruits 01820 08738, Tous les hommes chargés 05187 d’argent 03701 sont exterminés 03772 08738.
      12 En ce temps 06256-là, je fouillerai 02664 08762 Jérusalem 03389 avec des lampes 05216, Et je châtierai 06485 08804 les hommes 0582 qui reposent 07087 08802 sur leurs lies 08105, Et qui disent 0559 08802 dans leur cœur 03824 : L’Eternel 03068 ne fait ni bien 03190 08686 ni mal 07489 08686.
      13 Leurs biens 02428 seront au pillage 04933, Et leurs maisons 01004 seront dévastées 08077 ; Ils auront bâti 01129 08804 des maisons 01004, qu’ils n’habiteront 03427 08799 plus, Ils auront planté 05193 08804 des vignes 03754, dont ils ne boiront 08354 08799 plus le vin 03196.
      14 Le grand 01419 jour 03117 de l’Eternel 03068 est proche 07138, Il est proche 07138, il arrive 04118 en toute hâte 03966 ; Le jour 03117 de l’Eternel 03068 fait entendre sa voix 06963, Et le héros 01368 pousse des cris 06873 08802 amers 04751.
      15 Ce jour 03117 est un jour 03117 de fureur 05678, Un jour 03117 de détresse 06869 et d’angoisse 04691, Un jour 03117 de ravage 07722 et de destruction 04875, Un jour 03117 de ténèbres 02822 et d’obscurité 0653, Un jour 03117 de nuées 06051 et de brouillards 06205,
      16 Un jour 03117 où retentiront la trompette 07782 et les cris de guerre 08643 Contre les villes 05892 fortes 01219 08803 et les tours 06438 élevées 01364.
      17 Je mettrai les hommes 0120 dans la détresse 06887 08689, Et ils marcheront 01980 08804 comme des aveugles 05787, Parce qu’ils ont péché 02398 08804 contre l’Eternel 03068 ; Je répandrai 08210 08795 leur sang 01818 comme de la poussière 06083, Et leur chair 03894 comme de l’ordure 01561.
      18 Ni leur argent 03701 ni leur or 02091 ne pourront 03201 08799 les délivrer 05337 08687, Au jour 03117 de la fureur 05678 de l’Eternel 03068 ; Par le feu 0784 de sa jalousie 07068 tout le pays 0776 sera consumé 0398 08735 ; Car il détruira 06213 08799 03617 soudain 0926 08737 tous les habitants 03427 08802 du pays 0776.

      Sophonie 2

      1 Rentrez 07197 08703 en vous-mêmes, examinez 07197 08798-vous, Nation 01471 sans pudeur 03700 08737,
      2 Avant que le décret 02706 s’exécute 03205 08800 Et que ce jour 03117 passe 05674 08804 comme la balle 04671, Avant 03808 que la colère 0639 ardente 02740 de l’Eternel 03068 fonde 0935 08799 sur vous, Avant que le jour 03117 de la colère 0639 de l’Eternel 03068 fonde 0935 08799 sur vous !
      3 Cherchez 01245 08761 l’Eternel 03068, vous tous, humbles 06035 du pays 0776, Qui pratiquez 06466 08804 ses ordonnances 04941 ! Recherchez 01245 08761 la justice 06664, recherchez 01245 08761 l’humilité 06038 ! Peut-être 0194 serez-vous épargnés 05641 08735 au jour 03117 de la colère 0639 de l’Eternel 03068.
      4 Car Gaza 05804 sera délaissée 05800 08803, Askalon 0831 sera réduite en désert 08077, Asdod 0795 sera chassée 01644 08762 en plein midi 06672, Ekron 06138 sera déracinée 06131 08735.
      5 Malheur 01945 aux habitants 03427 08802 des côtes 02256 de la mer 03220, à la nation 01471 des Kéréthiens 03774 ! L’Eternel 03068 a parlé 01697 contre toi, Canaan 03667, pays 0776 des Philistins 06430 ! Je te détruirai 06 08689, tu n’auras plus d’habitants 03427 08802.
      6 Les côtes 02256 de la mer 03220 seront des pâturages 05116, des demeures 03741 pour les bergers 07462 08802, Et des parcs 01448 pour les troupeaux 06629.
      7 Ces côtes 02256 seront pour les restes 07611 de la maison 01004 de Juda 03063 ; C’est là qu’ils paîtront 07462 08799 ; Ils reposeront 07257 08799 le soir 06153 dans les maisons 01004 d’Askalon 0831 ; Car l’Eternel 03068, leur Dieu 0430, ne les oubliera 06485 08799 pas, Et il ramènera 07725 08804 leurs captifs 07622 08675 07622.
      8 J’ai entendu 08085 08804 les injures 02781 de Moab 04124 Et les outrages 01421 des enfants 01121 d’Ammon 05983, Quand ils insultaient 02778 08765 mon peuple 05971 Et s’élevaient avec arrogance 01431 08686 contre ses frontières 01366.
      9 C’est pourquoi, je suis vivant 02416 ! dit 05002 08803 l’Eternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478, Moab 04124 sera comme Sodome 05467, et les enfants 01121 d’Ammon 05983 comme Gomorrhe 06017, Un lieu couvert 04476 de ronces 02738, une mine 04379 de sel 04417, un désert 08077 pour 05704 toujours 05769 ; Le reste 07611 de mon peuple 05971 les pillera 0962 08799, Le reste 03499 de ma nation 01471 les possédera 05157 08799.
      10 Cela leur arrivera pour leur orgueil 01347, Parce qu’ils ont insulté 02778 08765 et traité avec arrogance 01431 08686 Le peuple 05971 de l’Eternel 03068 des armées 06635.
      11 L’Eternel 03068 sera terrible 03372 08737 contre eux, Car il anéantira 07329 08804 tous les dieux 0430 de la terre 0776 ; Et chacun 0376 se prosternera 07812 08691 devant lui dans son pays 04725, Dans toutes les îles 0339 des nations 01471.
      12 Vous 01992 aussi, Ethiopiens 03569, Vous serez frappés 02491 par mon épée 02719.
      13 Il étendra 05186 08799 sa main 03027 sur le septentrion 06828, Il détruira 06 08762 l’Assyrie 0804, Et il fera 07760 08799 de Ninive 05210 une solitude 08077, Une terre aride 06723 comme le désert 04057.
      14 Des troupeaux 05739 se coucheront 07257 08804 au milieu 08432 d’elle, Des animaux 02416 de toute espèce 01471 ; Le pélican 06893 et le hérisson 07090 Habiteront 03885 08799 parmi les chapiteaux 03730 de ses colonnes ; Des cris 06963 retentiront 07891 08787 aux fenêtres 02474 ; La dévastation 02721 sera sur le seuil 05592, Car les lambris de cèdre 0731 seront arrachés 06168 08765.
      15 Voilà donc cette ville 05892 joyeuse 05947, Qui s’assied 03427 08802 avec assurance 0983, Et qui dit 0559 08802 en son cœur 03824 : Moi, et rien que moi 0657 ! Eh quoi ! elle est en ruines 08047, C’est un repaire 04769 pour les bêtes 02416 ! Tous ceux qui passeront 05674 08802 près d’elle Siffleront 08319 08799 et agiteront 05128 08686 la main 03027.

      Sophonie 3

      1 Malheur 01945 à la ville 05892 rebelle 04754 08802 et souillée 01351 08737, A la ville pleine d’oppresseurs 03238 08802 !
      2 Elle n’écoute 08085 08804 aucune voix 06963, Elle n’a point égard 03947 08804 à la correction 04148, Elle ne se confie 0982 08804 pas en l’Eternel 03068, Elle ne s’approche 07126 08804 pas de son Dieu 0430.
      3 Ses chefs 08269 au milieu 07130 d’elle sont des lions 0738 rugissants 07580 08802 ; Ses juges 08199 08802 sont des loups 02061 du soir 06153 qui ne gardent rien 01633 08804 pour le matin 01242.
      4 Ses prophètes 05030 sont téméraires 06348 08802, infidèles 0900 0582 ; Ses sacrificateurs 03548 profanent 02490 08765 les choses saintes 06944, violent 02554 08804 la loi 08451.
      5 L’Eternel 03068 est juste 06662 au milieu 07130 d’elle, Il ne commet 06213 08799 point d’iniquité 05766 ; Chaque matin 01242 il produit 05414 08799 à la lumière 0216 ses jugements 04941, Sans jamais y manquer 05737 08738 ; Mais celui qui est inique 05767 ne connaît 03045 08802 pas la honte 01322.
      6 J’ai exterminé 03772 08689 des nations 01471 ; leurs tours 06438 sont détruites 08074 08738 ; J’ai dévasté 02717 08689 leurs rues 02351, plus de passants 05674 08802 ! Leurs villes 05892 sont ravagées 06658 08738, plus d’hommes 0376, plus d’habitants 03427 08802 !
      7 Je disais 0559 08804 : Si du moins tu voulais me craindre 03372 08799, Avoir égard 03947 08799 à la correction 04148, Ta demeure 04583 ne serait pas détruite 03772 08735, 0834 Tous 03605 les châtiments 06485 08804 dont je t’ai menacée n’arriveraient pas ; Mais 0403 ils se sont hâtés 07925 08689 de pervertir 07843 08689 toutes leurs actions 05949.
      8 Attendez 02442 08761-moi donc, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, Au jour 03117 où je me lèverai 06965 08800 pour le butin 05706, Car j’ai résolu 04941 de rassembler 0622 08800 les nations 01471, De rassembler 06908 08800 les royaumes 04467, Pour répandre 08210 08800 sur eux ma fureur 02195, Toute l’ardeur 02740 de ma colère 0639 ; Car par le feu 0784 de ma jalousie 07068 tout le pays 0776 sera consumé 0398 08735.
      9 Alors je donnerai 02015 08799 aux peuples 05971 des lèvres 08193 pures 01305 08803, Afin qu’ils invoquent 07121 08800 tous le nom 08034 de l’Eternel 03068, Pour le servir 05647 08800 d’un commun 0259 accord 07926.
      10 D’au delà 05676 des fleuves 05104 de l’Ethiopie 03568 Mes adorateurs 06282, mes dispersés 01323 06327 08803, m’apporteront 02986 08686 des offrandes 04503.
      11 En ce jour 03117-là, tu n’auras plus à rougir 0954 08799 de toutes tes actions 05949 Par lesquelles tu as péché 06586 08804 contre moi ; Car alors j’ôterai 05493 08686 du milieu 07130 de toi ceux qui triomphaient 05947 avec arrogance 01346, Et tu ne t’enorgueilliras 01361 08800 plus 03254 08686 sur ma montagne 02022 sainte 06944.
      12 Je laisserai 07604 08689 au milieu 07130 de toi un peuple 05971 humble 06041 et petit 01800, Qui trouvera son refuge 02620 08804 dans le nom 08034 de l’Eternel 03068.
      13 Les restes 07611 d’Israël 03478 ne commettront 06213 08799 point d’iniquité 05766, Ils ne diront 01696 08762 point de mensonges 03577, Et il ne se trouvera 04672 08735 pas dans leur bouche 06310 une langue 03956 trompeuse 08649 ; Mais ils paîtront 07462 08799, ils se reposeront 07257 08804, et personne ne les troublera 02729 08688.
      14 Pousse des cris de joie 07442 08798, fille 01323 de Sion 06726 ! Pousse des cris d’allégresse 07321 08685, Israël 03478 ! Réjouis 08055 08798-toi et triomphe 05937 08798 de tout ton cœur 03820, fille 01323 de Jérusalem 03389 !
      15 L’Eternel 03068 a détourné 05493 08689 tes châtiments 04941, Il a éloigné 06437 08765 ton ennemi 0341 08802 ; Le roi 04428 d’Israël 03478, l’Eternel 03068, est au milieu 07130 de toi ; Tu n’as plus de malheur 07451 à éprouver 07200 08799.
      16 En ce jour 03117-là, on dira 0559 08735 à Jérusalem 03389 : Ne crains 03372 08799 rien ! Sion 06726, que tes mains 03027 ne s’affaiblissent 07503 08799 pas !
      17 L’Eternel 03068, ton Dieu 0430, est au milieu 07130 de toi, comme un héros 01368 qui sauve 03467 08686 ; Il fera de toi sa plus grande joie 07797 08799 08057 ; Il gardera le silence 02790 08686 dans son amour 0160 ; Il aura pour toi des transports d’allégresse 01523 08799 07440.
      18 Je rassemblerai 0622 08804 ceux qui sont dans la tristesse 03013 08737, loin des fêtes solennelles 04150, Ceux qui sont sortis de ton sein ; L’opprobre 02781 pèse 04864 sur eux.
      19 Voici, en ce temps 06256-là, j’agirai 06213 08802 contre tous tes oppresseurs 06031 08764 ; Je délivrerai 03467 08689 les boiteux 06760 08802 et je recueillerai 06908 08762 ceux qui ont été chassés 05080 08737, Je ferai 07760 08804 d’eux un sujet de louange 08416 et de gloire 08034 Dans tous les pays 0776 où ils sont en opprobre 01322.
      20 En ce temps 06256-là, je vous ramènerai 0935 08686 ; En ce temps 06256-là, je vous rassemblerai 06908 08763 ; Car je ferai 05414 08799 de vous un sujet de gloire 08034 et de louange 08416 Parmi tous les peuples 05971 de la terre 0776, Quand je ramènerai 07725 08800 vos captifs 07622 sous vos yeux 05869, Dit 0559 08804 l’Eternel 03068.
    • Cette partie de la Bible n'est pas disponible dans cette version.

      Sophonie 1

      Sophonie 2

      Sophonie 3

    • Sophonie 1

      1 La parole de l'Éternel qui vint à Sophonie, fils de Cushi, fils de Guedalia, fils d'Amaria, fils d'Ézéchias, dans les jours de Josias, fils d'Amon, roi de Juda.
      2 J'ôterai, j'enlèverai tout de dessus la face de la terre, dit l'Éternel.
      3 Je détruirai les hommes et les bêtes, je détruirai les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, et les pierres d'achoppement avec les méchants, et je retrancherai l'homme de dessus la face de la terre, dit l'Éternel.
      4 Et j'étendrai ma main sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem ; et je retrancherai de ce lieu le reste de Baal et le nom des Camarim avec les sacrificateurs ;
      5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Éternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ;
      6 et ceux qui se détournent de l'Éternel, et ceux qui ne cherchent pas l'Éternel et ne s'enquièrent pas de lui.
      7 Fais silence, devant le Seigneur, l'Éternel ! car le jour de l'Éternel est proche ; car l'Éternel a préparé un sacrifice, il a sanctifié ses conviés.
      8 Et il arrivera, au jour du sacrifice de l'Éternel, que je punirai les princes et les fils du roi, et tous ceux qui se vêtent de vêtements étrangers.
      9 Et je punirai, en ce jour-là, tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, ceux qui remplissent la maison de leur seigneur de violence et de fraude.
      10 Et il y aura, en ce jour-là, dit l'Éternel, le bruit d'un cri venant de la porte des poissons, et un hurlement venant du second quartier de la ville, et un grand fracas venant des collines.
      11 Hurlez, habitants de Mactesh, car tout le peuple de Canaan sera détruit, tous ceux qui sont chargés d'argent seront exterminés.
      12 Et il arrivera, en ce temps-là, que je fouillerai Jérusalem avec des lampes ; et je punirai les hommes qui reposent sur leurs lies, -qui disent dans leur coeur : L'Éternel ne fera ni bien ni mal.
      13 Et leurs biens deviendront une proie, et leurs maisons, une désolation, et ils bâtiront des maisons et ne les habiteront pas, et il planteront des vignes et n'en boiront pas le vin.
      14 Le grand jour de l'Éternel est proche ; il est proche et se hâte beaucoup. La voix du jour de l'Éternel : l'homme vaillant poussera là des cris amers.
      15 Ce jour est un jour de fureur, un jour de détresse et d'angoisse, un jour de dévastation et de ruine, un jour de ténèbres et d'obscurité, un jour de nuées et d'épaisses ténèbres,
      16 un jour de trompette et de retentissement contre les villes fortifiées et contre les créneaux élevés.
      17 Et je ferai venir la détresse sur les hommes, et ils marcheront comme des aveugles ; car ils ont péché contre l'Éternel ; et leur sang sera répandu comme de la poussière, et leur chair comme de la fiente ;
      18 leur argent ni leur or ne pourra les délivrer au jour de la fureur de l'Éternel ; et par le feu de sa jalousie tout le pays sera dévoré, car il consumera, oui, il détruira subitement tous les habitants du pays.

      Sophonie 2

      1 Assemblez-vous, rassemblez-vous, nation sans honte,
      2 avant que le décret enfante, avant que le jour passe comme la balle, avant que vienne sur vous l'ardeur de la colère de l'Éternel, avant que vienne sur vous le jour de la colère de l'Éternel.
      3 Cherchez l'Éternel, vous, tous les débonnaires du pays, qui pratiquez ce qui est juste à ses yeux ; recherchez la justice, recherchez la débonnaireté ; peut-être serez-vous à couvert au jour de la colère de l'Éternel.
      4 Car Gaza sera abandonnée, et Asklon sera une désolation ; Asdod, on la chassera en plein midi, et Ékron sera déracinée.
      5 Malheur à ceux qui habitent les côtes de la mer, la nation des Keréthiens : la parole de l'Éternel est contre vous, Canaan, pays des Philistins ! et je te détruirai, de sorte qu'il n'y aura pas d'habitant.
      6 Et les côtes de la mer seront des excavations pour les bergers, et des enclos pour le menu bétail.
      7 Et les côtes seront pour le résidu de la maison de Juda : ils y paîtront ; le soir, il se coucheront dans les maisons d'Askalon ; car l'Éternel, leur Dieu, les visitera, et rétablira leurs captifs.
      8 J'ai entendu l'outrage de Moab et les insultes des fils d'Ammon, par lesquels ils ont outragé mon peuple et se sont élevés orgueilleusement contre leur frontière.
      9 C'est pourquoi, je suis vivant, dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, que Moab sera comme Sodome, et les fils d'Ammon comme Gomorrhe, un lieu couvert d'orties, et des carrières de sel, et une désolation, à toujours. Le résidu de mon peuple les pillera, et le reste de ma nation les héritera.
      10 Voilà ce qu'ils auront pour leur orgueil, car ils ont outragé le peuple de l'Éternel des armées et se sont exaltés contre lui.
      11 L'Éternel sera terrible contre eux, car il affamera tous les dieux de la terre, et toutes les îles des nations se prosterneront devant lui, chacun du lieu où il est.
      12 Vous aussi, Éthiopiens, vous aussi, vous serez tués par mon épée !
      13 Et il étendra sa main vers le nord, et il détruira l'Assyrie, et il changera Ninive en désolation, en un lieu aride comme un désert.
      14 Et les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, toutes les bêtes, en foule ; le pélican aussi, et le butor, passeront la nuit sur ses chapiteaux ; il y aura la voix des oiseaux qui chantent aux fenêtres, la désolation sera sur le seuil ; car il a mis à nu les lambris de cèdre.
      15 C'est là cette ville qui s'égayait, qui habitait en sécurité, qui disait en son coeur : Moi, et à part moi, nulle autre ! Comment est-elle devenue une désolation, un gîte pour les bêtes ? Quiconque passera à côté d'elle sifflera, et secouera sa main.

      Sophonie 3

      1 Malheur à la rebelle, à la corrompue, à la ville qui opprime !
      2 Elle n'écoute pas la voix, elle ne reçoit pas l'instruction, elle ne se confie pas en l'Éternel, elle ne s'approche pas de son Dieu.
      3 Ses princes au milieu d'elle sont des lions rugissants ; ses juges, des loups du soir : ils ne laissent rien jusqu'au matin.
      4 Ses prophètes sont des vantards, des hommes perfides ; ses sacrificateurs profanent le lieu saint, ils font violence à la loi.
      5 L'Éternel juste est au milieu d'elle ; il ne commet pas l'iniquité ; chaque matin il met en lumière son juste jugement ; il ne fait pas défaut ; mais l'inique ne connaît pas la honte.
      6 J'ai retranché des nations, leurs créneaux sont dévastés ; j'ai rendu désolées leurs rues, de sorte que personne n'y passe ; leurs villes sont ravagées, de sorte qu'il n'y a plus d'homme, point d'habitant.
      7 J'ai dit : Crains-moi seulement, reçois l'instruction ; et sa demeure ne sera pas retranchée, quelle que soit la punition que je lui inflige. Mais ils se sont levés de bonne heure et ont corrompu toutes leurs actions.
      8 C'est pourquoi, attendez-moi, dit l'Éternel, pour le jour où je me lèverai pour le butin. Car ma détermination c'est de rassembler les nations, de réunir les royaumes pour verser sur eux mon indignation, toute l'ardeur de ma colère ; car toute la terre sera dévorée par le feu de ma jalousie.
      9 Car alors, je changerai la langue des peuples en une langue purifiée, pour qu'ils invoquent tous le nom de l'Éternel pour le servir d'un seul coeur.
      10 D'au delà des fleuves de l'Éthiopie, mes suppliants, la fille de mes dispersés, apporteront mon offrande.
      11 En ce jour-là, tu ne seras pas honteuse à cause de toutes tes actions par lesquelles tu t'es rebellée contre moi ; car alors, j'ôterai du milieu de toi ceux qui s'égaient en ton orgueil, et tu ne seras plus hautaine à cause de ma montagne sainte.
      12 Et je laisserai au milieu de toi un peuple affligé et abaissé, et ils se confieront au nom de l'Éternel.
      13 Le résidu d'Israël ne pratiquera pas l'iniquité, et ne dira pas de mensonge, et une langue trompeuse ne se trouvera pas dans leur bouche ; car ils paîtront et se coucheront, et il n'y aura personne qui les effraye.
      14 Exulte, fille de Sion ; pousse des cris, Israël ! Réjouis-toi et égaye-toi de tout ton coeur, fille de Jérusalem !
      15 L'Éternel a éloigné tes jugements, il a écarté ton ennemi. Le roi d'Israël, l'Éternel, est au milieu de toi : tu ne verras plus le mal.
      16 En ce jour-là, il sera dit à Jérusalem : Ne crains pas ! Sion, que tes mains ne soient pas lâches !
      17 L'Éternel, ton Dieu, au milieu de toi, est puissant ; il sauvera ; il se réjouira avec joie à ton sujet : il se reposera dans son amour, il s'égayera en toi avec chant de triomphe.
      18 Je rassemblerai ceux qui se lamentent à cause des assemblées solennelles ; ils étaient de toi ; sur eux pesait l'opprobre.
      19 Voici, en ce temps-là, j'agirai à l'égard de tous ceux qui t'affligent, et je sauverai celle qui boitait, et je recueillerai celle qui était chassée, et je ferai d'elles une louange et un nom dans tous les pays où elles étaient couvertes de honte.
      20 En ce temps-là, je vous amènerai, dans ce même temps où je vous rassemblerai, car je ferai de vous un nom et une louange parmi tous les peuples de la terre, quand je rétablirai vos captifs, devant vos yeux, dit l'Éternel.
    • Sophonie 1

      1 The word of Yahweh which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.
      2 I will utterly sweep away everything off of the surface of the earth, says Yahweh.
      3 I will sweep away man and animal. I will sweep away the birds of the sky, the fish of the sea, and the heaps of rubble with the wicked. I will cut off man from the surface of the earth, says Yahweh.
      4 I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place: the name of the idolatrous and pagan priests,
      5 those who worship the army of the sky on the housetops, those who worship and swear by Yahweh and also swear by Malcam,
      6 those who have turned back from following Yahweh, and those who haven't sought Yahweh nor inquired after him.
      7 Be silent at the presence of the Lord Yahweh, for the day of Yahweh is at hand. For Yahweh has prepared a sacrifice. He has consecrated his guests.
      8 It will happen in the day of Yahweh's sacrifice, that I will punish the princes, the king's sons, and all those who are clothed with foreign clothing.
      9 In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.
      10 In that day, says Yahweh, there will be the noise of a cry from the fish gate, a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.
      11 Wail, you inhabitants of Maktesh, for all the people of Canaan are undone! All those who were loaded with silver are cut off.
      12 It will happen at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are settled on their dregs, who say in their heart, "Yahweh will not do good, neither will he do evil."
      13 Their wealth will become a spoil, and their houses a desolation. Yes, they will build houses, but won't inhabit them. They will plant vineyards, but won't drink their wine.
      14 The great day of Yahweh is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.
      15 That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,
      16 a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.
      17 I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
      18 Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of Yahweh's wrath, but the whole land will be devoured by the fire of his jealousy; for he will make an end, yes, a terrible end, of all those who dwell in the land.

      Sophonie 2

      1 Gather yourselves together, yes, gather together, you nation that has no shame,
      2 before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh's anger comes on you.
      3 Seek Yahweh, all you humble of the land, who have kept his ordinances. Seek righteousness. Seek humility. It may be that you will be hidden in the day of Yahweh's anger.
      4 For Gaza will be forsaken, and Ashkelon a desolation. They will drive out Ashdod at noonday, and Ekron will be rooted up.
      5 Woe to the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! The word of Yahweh is against you, Canaan, the land of the Philistines. I will destroy you, that there will be no inhabitant.
      6 The sea coast will be pastures, with cottages for shepherds and folds for flocks.
      7 The coast will be for the remnant of the house of Judah. They will find pasture. In the houses of Ashkelon, they will lie down in the evening, for Yahweh, their God , will visit them, and restore them.
      8 I have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
      9 Therefore as I live, says Yahweh of Armies, the God of Israel, surely Moab will be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation. The remnant of my people will plunder them, and the survivors of my nation will inherit them.
      10 This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Armies.
      11 Yahweh will be awesome to them, for he will famish all the gods of the land. Men will worship him, everyone from his place, even all the shores of the nations.
      12 You Cushites also, you will be killed by my sword.
      13 He will stretch out his hand against the north, destroy Assyria, and will make Nineveh a desolation, as dry as the wilderness.
      14 Herds will lie down in the midst of her, all the animals of the nations. Both the pelican and the porcupine will lodge in its capitals. Their calls will echo through the windows. Desolation will be in the thresholds, for he has laid bare the cedar beams.
      15 This is the joyous city that lived carelessly, that said in her heart, "I am, and there is none besides me." How she has become a desolation, a place for animals to lie down in! Everyone who passes by her will hiss, and shake their fists.

      Sophonie 3

      1 Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!
      2 She didn't obey the voice. She didn't receive correction. She didn't trust in Yahweh. She didn't draw near to her God.
      3 Her princes in the midst of her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day.
      4 Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
      5 Yahweh, in the midst of her, is righteous. He will do no wrong. Every morning he brings his justice to light. He doesn't fail, but the unjust know no shame.
      6 I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
      7 I said, "Just fear me. Receive correction, so that her dwelling won't be cut off, according to all that I have appointed concerning her." But they rose early and corrupted all their doings.
      8 "Therefore wait for me," says Yahweh, "until the day that I rise up to the prey, for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger, for all the earth will be devoured with the fire of my jealousy.
      9 For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him shoulder to shoulder.
      10 From beyond the rivers of Cush, my worshipers, even the daughter of my dispersed people, will bring my offering.
      11 In that day you will not be disappointed for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out of the midst of you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.
      12 But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they will take refuge in the name of Yahweh.
      13 The remnant of Israel will not do iniquity, nor speak lies, neither will a deceitful tongue be found in their mouth, for they will feed and lie down, and no one will make them afraid."
      14 Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
      15 Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is in the midst of you. You will not be afraid of evil any more.
      16 In that day, it will be said to Jerusalem, "Don't be afraid, Zion. Don't let your hands be weak."
      17 Yahweh, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing.
      18 I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.
      19 Behold, at that time I will deal with all those who afflict you, and I will save those who are lame, and gather those who were driven away. I will give them praise and honor, whose shame has been in all the earth.
      20 At that time will I bring you in, and at that time will I gather you; for I will give you honor and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes, says Yahweh.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.