Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 85

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 37

      1 Betsaleel 01212 fit 06213 08799 l’arche 0727 de bois 06086 d’acacia 07848 ; sa longueur 0753 était de deux coudées 0520 et demie 02677, sa largeur 07341 d’une coudée 0520 et demie 02677, et sa hauteur 06967 d’une coudée 0520 et demie 02677.
      2 Il la couvrit 06823 08762 d’or 02091 pur 02889 en dedans 01004 et en dehors 02351, et il y fit 06213 08799 une bordure 02213 d’or 02091 tout autour 05439.
      3 Il fondit 03332 08799 pour elle quatre 0702 anneaux 02885 d’or 02091, qu’il mit à ses quatre 0702 coins 06471, deux 08147 anneaux 02885 d’un 0259 côté 06763 et deux 08147 anneaux 02885 de l’autre 08145 côté 06763.
      4 Il fit 06213 08799 des barres 0905 de bois 06086 d’acacia 07848, et les couvrit 06823 08762 d’or 02091.
      5 Il passa 0935 08686 les barres 0905 dans les anneaux 02885 sur les côtés 06763 de l’arche 0727, pour porter 05375 08800 l’arche 0727.
      6 Il fit 06213 08799 un propitiatoire 03727 d’or 02091 pur 02889 ; sa longueur 0753 était de deux coudées 0520 et demie 02677, et sa largeur 07341 d’une coudée 0520 et demie 02677.
      7 Il fit 06213 08799 deux 08147 chérubins 03742 d’or 02091 ; il les fit 06213 08804 d’or battu 04749, aux deux 08147 extrémités 07098 du propitiatoire 03727,
      8 un 0259 chérubin 03742 à l’une des extrémités 07098, et un chérubin 03742 à l’autre 0259 extrémité 07098 ; il fit 06213 08804 les chérubins 03742 sortant du propitiatoire 03727 à ses deux 08147 extrémités 07098 08675 07099.
      9 Les chérubins 03742 étendaient 06566 08802 les ailes 03671 par-dessus 04605, couvrant 05526 08802 de leurs ailes 03671 le propitiatoire 03727, et se regardant 06440 l’un 0376 l’autre 0251 ; les chérubins 03742 avaient la face 06440 tournée vers le propitiatoire 03727.
      10 Il fit 06213 08799 la table 07979 de bois 06086 d’acacia 07848, sa longueur 0753 était de deux coudées 0520, sa largeur 07341 d’une coudée 0520, et sa hauteur 06967 d’une coudée 0520 et demie 02677.
      11 Il la couvrit 06823 08762 d’or 02091 pur 02889, et il y fit 06213 08799 une bordure 02213 d’or 02091 tout autour 05439.
      12 Il y fit 06213 08799 à l’entour 05439 un rebord 04526 de quatre doigts 02948, sur lequel il mit 06213 08799 une bordure 02213 04526 d’or 02091 tout autour 05439.
      13 Il fondit 03332 08799 pour la table quatre 0702 anneaux 02885 d’or 02091, et mit 05414 08799 les anneaux 02885 aux quatre 0702 coins 06285, qui étaient à ses quatre 0702 pieds 07272.
      14 Les anneaux 02885 étaient près 05980 du rebord 04526, et 01004 recevaient les barres 0905 pour porter 05375 08800 la table 07979.
      15 Il fit 06213 08799 les barres 0905 de bois 06086 d’acacia 07848, et les couvrit 06823 08762 d’or 02091 ; et elles servaient à porter 05375 08800 la table 07979.
      16 Il fit 06213 08799 les ustensiles 03627 qu’on devait mettre sur la table 07979, ses plats 07086, ses coupes 03709, ses calices 04518 et ses tasses 07184 pour servir aux libations 05258 08714 ; il les 02004 fit d’or 02091 pur 02889.
      17 Il fit 06213 08799 le chandelier 04501 d’or 02091 pur 02889 ; il fit 06213 08804 le chandelier 04501 d’or battu 04749 ; son pied 03409, sa tige 07070, ses calices 01375, ses pommes 03730 et ses fleurs 06525, étaient d’une même pièce.
      18 Six 08337 branches 07070 sortaient 03318 08802 de ses côtés 06654, trois 07969 branches 07070 du chandelier 04501 de l’un 0259 des côtés 06654, et trois 07969 branches 07070 du chandelier 04501 de l’autre 08145 côté 06654.
      19 Il y avait sur une 0259 branche 07070 trois 07969 calices 01375 en forme d’amande 08246 08794, avec pommes 03730 et fleurs 06525, et sur une autre 0259 branche 07070 trois 07969 calices 01375 en forme d’amande 08246 08794, avec pommes 03730 et fleurs 06525 ; il en était de même pour les six 08337 branches 07070 sortant 03318 08802 du chandelier 04501.
      20 A la tige du chandelier 04501 il y avait quatre 0702 calices 01375 en forme d’amande 08246 08794, avec leurs pommes 03730 et leurs fleurs 06525.
      21 Il y avait une pomme 03730 sous deux 08147 des branches 07070 sortant du chandelier, une pomme 03730 sous deux 08147 autres branches 07070, et une pomme 03730 sous deux 08147 autres branches 07070 ; il en était de même pour les six 08337 branches 07070 sortant 03318 08802 du chandelier.
      22 Les pommes 03730 et les branches 07070 du chandelier étaient d’une 0259 même pièce ; il était tout entier d’or battu 04749, d’or 02091 pur 02889.
      23 Il fit 06213 08799 ses sept 07651 lampes 05216, ses mouchettes 04457 et ses vases à cendre 04289 d’or 02091 pur 02889.
      24 Il employa un talent 03603 d’or 02091 pur 02889, pour faire 06213 08804 le chandelier avec tous ses ustensiles 03627.
      25 Il fit 06213 08799 l’autel 04196 des parfums 07004 de bois 06086 d’acacia 07848 ; sa longueur 0753 était d’une coudée 0520 et sa largeur 07341 d’une coudée 0520 ; il était carré 07251 08803, et sa hauteur 06967 était de deux coudées 0520. Des cornes 07161 sortaient de l’autel.
      26 Il le couvrit 06823 08762 d’or 02091 pur 02889, le dessus 01406, les côtés 07023 tout autour 05439 et les cornes 07161, et il y fit 06213 08799 une bordure 02213 d’or 02091 tout autour 05439.
      27 Il fit 06213 08804 au-dessous de la bordure 02213 deux 08147 anneaux 02885 d’or 02091 aux deux 08147 côtés 06763 ; il en mit aux deux 08147 côtés 06654, pour recevoir 01004 les barres 0905 qui servaient à le porter 05375 08800.
      28 Il fit 06213 08799 des barres 0905 de bois 06086 d’acacia 07848, et les couvrit 06823 08762 d’or 02091.
      29 Il fit 06213 08799 l’huile 08081 pour l’onction 04888 sainte 06944, et le parfum 07004 odoriférant 05561, pur 02889, composé selon l’art 04639 du parfumeur 07543 08802.

      Proverbes 13

      1 Un fils 01121 sage 02450 écoute l’instruction 04148 de son père 01, Mais le moqueur 03887 08801 n’écoute 08085 08804 pas la réprimande 01606.
      2 Par le fruit 06529 de la bouche 06310 on 0376 jouit 0398 08799 du bien 02896 ; Mais ce que désirent 05315 les perfides 0898 08802, c’est la violence 02555.
      3 Celui qui veille 05341 08802 sur sa bouche 06310 garde 08104 08802 son âme 05315 ; Celui qui ouvre de grandes 06589 08802 lèvres 08193 court à sa perte 04288.
      4 L’âme 05315 du paresseux 06102 a des désirs 0183 08693 qu’il ne peut satisfaire ; Mais l’âme 05315 des hommes diligents 02742 sera rassasiée 01878 08792.
      5 Le juste 06662 hait 08130 08799 les paroles 01697 mensongères 08267 ; Le méchant 07563 se rend odieux 0887 08686 et se couvre de honte 02659 08686.
      6 La justice 06666 garde 05341 08799 celui dont la voie 01870 est intègre 08537, Mais la méchanceté 07564 cause la ruine 05557 08762 du pécheur 02403.
      7 Tel 03426 fait le riche 06238 08693 et n’a rien du tout, 03605 Tel fait le pauvre 07326 08711 et a de grands 07227 biens 01952.
      8 La richesse 06239 d’un homme 0376 sert de rançon 03724 pour sa vie 05315, Mais le pauvre 07326 08802 n’écoute 08085 08804 pas la réprimande 01606.
      9 La lumière 0216 des justes 06662 est joyeuse 08055 08799, Mais la lampe 05216 des méchants 07563 s’éteint 01846 08799.
      10 C’est seulement par orgueil 02087 qu’on excite 05414 08799 des querelles 04683, Mais la sagesse 02451 est avec ceux qui écoutent les conseils 03289 08737.
      11 La richesse 01952 mal 01892 acquise diminue 04591 08799, Mais celui qui amasse 06908 08802 peu à peu 03027 l’augmente 07235 08686.
      12 Un espoir 08431 différé 04900 08794 rend le cœur 03820 malade 02470 08688, Mais un désir 08378 accompli 0935 08802 est un arbre 06086 de vie 02416.
      13 Celui qui méprise 0936 08802 la parole 01697 se perd 02254 08735, Mais celui qui craint 03373 le précepte 04687 est récompensé 07999 08792.
      14 L’enseignement 08451 du sage 02450 est une source 04726 de vie 02416, Pour détourner 05493 08800 des pièges 04170 de la mort 04194.
      15 Une raison 07922 saine 02896 a pour fruit 05414 08799 la grâce 02580, Mais la voie 01870 des perfides 0898 08802 est rude 0386.
      16 Tout homme prudent 06175 agit 06213 08799 avec connaissance 01847, Mais l’insensé 03684 fait étalage 06566 08799 de folie 0200.
      17 Un envoyé 04397 méchant 07563 tombe 05307 08799 dans le malheur 07451, Mais un messager 06735 fidèle 0529 apporte la guérison 04832.
      18 La pauvreté 07389 et la honte 07036 sont le partage de celui qui rejette 06544 08802 la correction 04148, Mais celui qui a égard 08104 08802 à la réprimande 08433 est honoré 03513 08792.
      19 Un désir 08378 accompli 01961 08738 est doux 06149 08799 à l’âme 05315, Mais s’éloigner 05493 08800 du mal 07451 fait horreur 08441 aux insensés 03684.
      20 Celui qui fréquente 01980 08802 les sages 02450 devient sage 02449 08799, Mais celui qui se plaît 07462 08802 avec les insensés 03684 s’en trouve mal 07321 08735.
      21 Le malheur 07451 poursuit 07291 08762 ceux qui pèchent 02400, Mais le bonheur 02896 récompense 07999 08762 les justes 06662.
      22 L’homme de bien 02896 a pour héritiers 05157 08686 les enfants 01121 de ses enfants 01121, Mais les richesses 02428 du pécheur 02398 08802 sont réservées 06845 08803 pour le juste 06662.
      23 Le champ que défriche 05215 le pauvre 07218 08676 07326 08802 donne une nourriture 0400 abondante 07230, Mais tel 03426 périt 05595 08737 par défaut 03808 de justice 04941.
      24 Celui qui ménage 02820 08802 sa verge 07626 hait 08130 08802 son fils 01121, Mais celui qui l’aime 0157 08802 cherche 07836 08765 à le corriger 04148.
      25 Le juste 06662 mange 0398 08802 et satisfait 07648 son appétit 05315, Mais le ventre 0990 des méchants 07563 éprouve la disette 02637 08799.

      Jean 16

      1 Je vous 5213 ai dit 2980 5758 ces choses 5023, afin qu’elles ne soient pas 3363 pour vous une occasion de chute 4624 5686.
      2 Ils vous 5209 excluront 4160 5692 des synagogues 656 ; et même 235 l’heure 5610 vient 2064 57362443 quiconque 3956 vous 5209 fera mourir 615 5660 croira 1380 5661 rendre 4374 5721 un culte 2999 à Dieu 2316.
      3 Et 2532 ils agiront 4160 5692 ainsi 5023, parce qu 3754’ils n 3756’ont connu 1097 5627 ni le Père 3962 ni 3761 moi 1691.
      4 235 Je vous 5213 ai dit 2980 5758 ces choses 5023, afin que 2443, lorsque 3752 l’heure 5610 sera venue 2064 5632, vous vous souveniez 3421 5725 que 3754 je 1473 vous 5213 les 846 ai dites 2036 5627. 1161 Je ne vous 5213 en 5023 ai pas 3756 parlé 2036 5627 dès 1537 le commencement 746, parce que 3754 j’étais 2252 5713 avec 3326 vous 5216.
      5 1161 Maintenant 3568 je m’en vais 5217 5719 vers 4314 celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660, et 2532 aucun 3762 de 1537 vous 5216 ne me 3165 demande 2065 5719 : Où 4226 vas-tu 5217 5719 ?
      6 Mais 235, parce que 3754 je vous 5213 ai dit 2980 5758 ces choses 5023, la tristesse 3077 a rempli 4137 5758 votre 5216 cœur 2588.
      7 Cependant 235 je 1473 vous 5213 dis 3004 5719 la vérité 225: il vous 5213 est avantageux 4851 5719 que 2443 je 1473 m’en aille 565 5632, car 1063 si je ne m’en vais 565 5632 pas 3362, le consolateur 3875 ne viendra 2064 5695 pas 3756 vers 4314 vous 5209 ; mais 1161, si 1437 je m’en vais 4198 5680, je vous 4314 5209 l 846’enverrai 3992 5692.
      8 Et 2532 quand il sera venu 2064 5631, il 1565 convaincra 1651 5692 le monde 2889 en ce qui concerne 4012 le péché 266, 2532 4012 la justice 1343, et 2532 4012 le jugement 2920:
      9 en ce qui concerne 4012 le péché 266, 3303 parce qu 3754’ils ne croient 4100 5719 pas 3756 en 1519 moi 1691 ;
      10 1161 4012 la justice 1343, parce que 3754 je vais 5217 5719 au 4314 Père 3962, et 2532 que vous ne me 3165 verrez 2334 5719 plus 3765 2089 ;
      11 1161 4012 le jugement 2920, parce que 3754 le prince 758 de ce 5127 monde 2889 est jugé 2919 5769.
      12 J’ai 2192 5719 encore 2089 beaucoup de choses 4183 à vous 5213 dire 3004 5721, mais 235 vous ne 3756 pouvez 1410 5736 pas les porter 941 5721 maintenant 737.
      13 1161 Quand 3752 le consolateur 1565 sera venu 2064 5632, l’Esprit 4151 de vérité 225, il vous 5209 conduira 3594 5692 dans 1519 toute 3956 la vérité 225 ; car 1063 il ne parlera 2980 5692 pas 3756 de 575 lui-même 1438, mais 235 il dira 2980 5692 tout 3745 302 ce qu’il aura entendu 191 5661, et 2532 il vous 5213 annoncera 312 5692 les choses à venir 2064 5740.
      14 Il 1565 me 1691 glorifiera 1392 5692, parce qu 3754’il prendra 2983 5695 de 1537 ce qui est à moi 1699, et 2532 vous 5213 l’annoncera 312 5692.
      15 Tout 3956 ce que 3745 le Père 3962 a 2192 5719 est 2076 5748 à moi 1699 ; c’est pourquoi 5124 1223 j’ai dit 2036 5627 qu 3754’il prend 2983 5695 de 1537 ce qui est à moi 1699, et 2532 qu’il vous 5213 l’annoncera 312 5692.
      16 Encore un peu de temps 3397, et 2532 vous ne me 3165 verrez 2334 5719 plus 3756 ; et 2532 puis 3825 encore un peu de temps 3397, et 2532 vous me 3165 verrez 3700 5695, parce que 3754 je 1473 vais 5217 5719 au 4314 Père 3962.
      17 Là-dessus 3767, quelques-uns 1537 de ses 846 disciples 3101 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 240 : Que 5101 signifie 2076 5748 ce 5124 qu’il nous 2254 dit 3004 5719 : Encore un peu de temps 3397, et 2532 vous ne me 3165 verrez 2334 5719 plus 3756 ; et 2532 puis 3825 encore un peu de temps 3397, et 2532 vous me 3165 verrez 3700 5695 ? et 2532 : Parce que 3754 je 1473 vais 5217 5719 au 4314 Père 3962 ?
      18 Ils disaient 3004 5707 donc 3767 : Que 5101 signifie 2076 5748 ce 5124 qu’il dit 3004 5719 : Encore un peu de temps 3397 ? Nous ne 3756 savons 1492 5758 de quoi 5101 il parle 2980 5719.
      19 3767 Jésus 2424, connut 1097 5627 qu 3754’ils voulaient 2309 5707 l 846’interroger 2065 5721, 2532 leur 846 dit 2036 5627 : Vous vous questionnez 2212 5719 les uns les autres 3326 240 sur 4012 ce que 5127 3754 j’ai dit 2036 5627 : Encore un peu de temps 3397, et 2532 vous ne me 3165 verrez 2334 5719 plus 3756 ; et 2532 puis 3825 encore un peu de temps 3397, et 2532 vous me 3165 verrez 3700 5695.
      20 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous 5210 pleurerez 2799 5692 et 2532 vous vous lamenterez 2354 5692, et 1161 le monde 2889 se réjouira 5463 5690: 1161 vous 5210 serez dans la tristesse 3076 5701, mais 235 votre 5216 tristesse 3077 se changera 1096 5695 en 1519 joie 5479.
      21 La femme 1135, lorsqu 3752’elle enfante 5088 5725, éprouve 2192 5719 de la tristesse 3077, parce que 3754 son 846 heure 5610 est venue 2064 5627 ; mais 1161, lorsqu 3752’elle a donné le jour 1080 5661 à l’enfant 3813, elle ne se souvient 3421 5719 plus 3765 2089 de la souffrance 2347, à cause de 1223 la joie 5479 qu 3754’elle a de ce qu’un homme 444 est né 1080 5681 dans 1519 le monde 2889.
      22 Vous 5210 3303 donc 3767 aussi 2532, vous êtes 2192 5719 maintenant 3568 dans la tristesse 3077 ; mais 1161 je vous 5209 reverrai 3700 5695 3825, et 2532 votre 5216 cœur 2588 se réjouira 5463 5690, et 2532 nul 3762 ne vous 575 5216 ravira 142 5719 votre 5216 joie 5479.
      23 2532 En 1722 ce 1565 jour 2250-là, vous ne m 1691’interrogerez 2065 5692 plus 3756 sur rien 3762. En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 ce que 3745 302 vous demanderez 154 5661 au Père 3962, il vous 5213 le donnera 1325 5692 en 1722 mon 3450 nom 3686.
      24 Jusqu’à 2193 présent 737 vous n 3756’avez rien 3762 demandé 154 5656 en 1722 mon 3450 nom 3686. Demandez 154 5720, et 2532 vous recevrez 2983 5695, afin que 2443 votre 5216 joie 5479 soit 5600 5753 parfaite 4137 5772.
      25 Je vous 5213 ai dit 2980 5758 ces choses 5023 en 1722 paraboles 3942. 235 L’heure 5610 vient 2064 57363753 je ne vous 5213 parlerai 2980 5692 plus 2089 3765 en 1722 paraboles 3942, mais 235 où je vous 5213 parlerai 312 5692 ouvertement 3954 du 4012 Père 3962.
      26 En 1722 ce 1565 jour 2250, vous demanderez 154 5698 en 1722 mon 3450 nom 3686, et 2532 je ne vous 5213 dis 3004 5719 pas 3756 que 3754 je 1473 prierai 2065 5692 le Père 3962 pour 4012 vous 5216 ;
      27 car 1063 le Père 3962 lui-même 846 vous 5209 aime 5368 5719, parce que 3754 vous 5210 m 1691’avez aimé 5368 5758, et 2532 que vous avez cru 4100 5758 que 3754 je 1473 suis sorti 1831 5627 de 3844 Dieu 2316.
      28 Je suis sorti 1831 5627 du 3844 Père 3962, et 2532 je suis venu 2064 5754 3825 dans 1519 le monde 2889 ; maintenant je quitte 863 5719 le monde 2889, et 2532 je vais 4198 5736 au 4314 Père 3962.
      29 Ses 846 disciples 3101 lui 846 dirent 3004 5719 : Voici 2396, maintenant 3568 tu parles 2980 5719 ouvertement 3954, et 2532 tu n’emploies 3004 5719 aucune 3762 parabole 3942.
      30 Maintenant 3568 nous savons 1492 5758 que 3754 tu sais 1492 5758 toutes choses 3956, et 2532 que tu n’as pas 3756 2192 5719 besoin 5532 que 2443 personne 5100 t 4571’interroge 2065 5725 ; c’est pourquoi 1722 5129 nous croyons 4100 5719 que 3754 tu es sorti 1831 5627 de 575 Dieu 2316.
      31 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5662 : Vous croyez 4100 5719 maintenant 737.
      32 Voici 2400 5628, l’heure 5610 vient 2064 5736, et 2532 elle est 2064 déjà 3568 venue 2064 5754, où 2443 vous serez dispersés 4650 5686 chacun 1538 de 1519 son côté 2398, et 2532 où vous me 1691 laisserez 863 5632 seul 3441 ; mais 2532 je ne suis 1510 5748 pas 3756 seul 3441, car 3754 le Père 3962 est 2076 5748 avec 3326 moi 1700.
      33 Je vous 5213 ai dit 2980 5758 ces choses 5023, afin que 2443 vous ayez 2192 5725 la paix 1515 en 1722 moi 1698. Vous aurez 2192 5719 5625 2192 5692 des tribulations 2347 dans 1722 le monde 2889 ; mais 235 prenez courage 2293 5720, j 1473’ai vaincu 3528 5758 le monde 2889.
    • Exode 37

      1 Betsaleel fit l'arche en bois d'acacia. Sa longueur était de 125 centimètres, sa largeur et sa hauteur de 75 centimètres.
      2 Il la couvrit d'or pur intérieurement et extérieurement et il lui fit une bordure en or tout autour.
      3 Il fondit pour elle 4 anneaux en or, qu'il mit à ses 4 coins, 2 d'un côté et 2 de l'autre.
      4 Il fit des barres en bois d'acacia et les couvrit d'or.
      5 Il passa les barres destinées à son transport dans les anneaux situés sur les côtés du coffre.
      6 Il fit un couvercle en or pur. Sa longueur était de 125 centimètres et sa largeur de 75 centimètres.
      7 Il fit 2 chérubins en or, en or battu, aux 2 extrémités de ce couvercle,
      8 un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité. Il fit sortir les chérubins du propitiatoire à ses 2 extrémités.
      9 Les chérubins étendaient les ailes par-dessus le propitiatoire, ils le couvraient de leurs ailes et se regardaient l'un l'autre ; ils avaient le visage tourné vers ce couvercle.
      10 Il fit la table en bois d'acacia. Sa longueur était d’un mètre, sa largeur de 50 centimètres et sa hauteur de 75 centimètres.
      11 Il la couvrit d'or pur et lui fit une bordure en or tout autour.
      12 Il fit tout autour un cadre de 8 centimètres de large sur lequel il mit une bordure d’or.
      13 Il fondit pour la table 4 anneaux en or et les mit aux 4 coins, à ses 4 pieds.
      14 Les anneaux étaient situés près du cadre et recevaient les barres destinées au transport de la table.
      15 Il fit ces barres en bois d'acacia et les couvrit d'or ; elles servaient à porter la table.
      16 Il fit les ustensiles qu'on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses gobelets et ses tasses destinés aux offrandes de produits liquides ; il les fit en or pur.
      17 Il fit le chandelier d'or pur. Il le fit en or battu ; son pied, sa tige, ses coupes, ses pommes et ses fleurs étaient d'une seule pièce.
      18 Il y avait 6 branches qui sortaient de ses côtés, 3 branches du chandelier de l'un des côtés et 3 de l'autre côté.
      19 Il y avait sur une branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs ; il en allait de même pour les 6 branches sortant du chandelier.
      20 Sur la tige du chandelier étaient fixées 4 coupes en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
      21 Il y avait une pomme sous 2 des branches qui sortaient du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches ; il en allait de même pour les 6 branches sortant du chandelier.
      22 Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une seule pièce. Il était tout entier en or battu, en or pur.
      23 Il fit ses 7 lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre en or pur.
      24 Il employa 30 kilos d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
      25 Il fit l'autel des parfums en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur étaient de 50 centimètres, il était carré. Sa hauteur était d’un mètre. Des cornes sortaient de l'autel.
      26 Il le couvrit d'or pur – le dessus, les côtés tout autour et les cornes – et il fit une bordure en or tout autour.
      27 Il fit sous la bordure 2 anneaux en or à placer sur les 2 côtés ; il les mit sur les 2 côtés pour y passer les barres destinées à son transport.
      28 Il fit des barres en bois d'acacia et les couvrit d'or.
      29 Il fit l'huile pour l'onction sainte ainsi que le parfum odoriférant et pur, mélangé selon l'art du parfumeur.

      Proverbes 13

      1 Un fils sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute pas la menace.
      2 Grâce au fruit de la bouche on jouit du bien ; mais ce que désirent les traîtres, c'est la violence.
      3 Celui qui veille sur sa bouche se garde lui-même, mais celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
      4 Le paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire, tandis que les personnes actives sont comblées.
      5 Le juste déteste les paroles mensongères ; le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
      6 La justice garde celui dont la conduite est intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
      7 L’un fait le riche et n'a rien du tout, l’autre fait le pauvre et a de grands biens.
      8 La richesse d'un homme peut servir de rançon pour sa vie, mais le pauvre n’a pas à subir la menace.
      9 La lumière des justes brille joyeusement, tandis que la lampe des méchants s'éteint.
      10 Ce n’est que par orgueil qu'on attise les querelles, mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
      11 Une fortune mal acquise diminue, mais celui qui amasse peu à peu augmente son bien.
      12 Un espoir différé rend le cœur malade, mais un désir accompli est un arbre de vie.
      13 Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui craint le commandement est récompensé.
      14 L'enseignement du sage est une source de vie pour détourner des pièges de la mort.
      15 Le bon sens a pour fruit la grâce, mais la voie des traîtres est sans issue.
      16 Tout homme prudent agit en connaissance de cause, mais l’homme stupide fait étalage de sa folie.
      17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur, mais un messager fidèle apporte la guérison.
      18 La pauvreté et la honte sont pour qui néglige l’instruction, l’honneur pour qui tient compte du reproche.
      19 Il est agréable de voir un désir se réaliser, mais s'éloigner du mal fait horreur aux hommes stupides.
      20 Celui qui marche en compagnie des sages devient sage et celui qui fréquente des hommes stupides se retrouvera en mauvaise posture.
      21 Le malheur poursuit les pécheurs, tandis que le bonheur récompense les justes.
      22 L'homme de bien laisse un héritage aux enfants de ses enfants, tandis que les richesses du pécheur sont en réserve pour le juste.
      23 Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, mais l'absence d'équité provoque la perte de certains.
      24 Il déteste son fils, celui qui ménage son bâton ; celui qui l'aime cherche à le discipliner.
      25 Le juste mange et satisfait son appétit, tandis que le ventre des méchants n’a jamais assez.

      Jean 16

      1 » Je vous ai dit cela afin que vous ne trébuchiez pas.
      2 On vous exclura des synagogues, et même l'heure vient où tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte à Dieu.
      3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi.
      4 » Je vous ai dit cela afin que, l'heure venue, vous vous souveniez que je vous l'ai dit. Je ne vous en ai pas parlé dès le début parce que j'étais avec vous.
      5 Maintenant je m'en vais vers celui qui m'a envoyé et aucun de vous ne me demande : ‘Où vas-tu ?’
      6 Mais parce que je vous ai parlé ainsi, la tristesse a rempli votre cœur.
      7 Cependant, je vous dis la vérité : il vaut mieux pour vous que je m'en aille. En effet, si je ne m'en vais pas, le défenseur ne viendra pas vers vous ; mais, si je m'en vais, je vous l'enverrai
      8 et, quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice et le jugement :
      9 en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi ;
      10 la justice, parce que je vais auprès de mon Père et que vous ne me verrez plus ;
      11 le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé.
      12 » J'ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les supporter maintenant.
      13 Quand le défenseur sera venu, l'Esprit de la vérité, il vous conduira dans toute la vérité, car il ne parlera pas de lui-même, mais il dira tout ce qu'il aura entendu et vous annoncera les choses à venir.
      14 Il révélera ma gloire parce qu'il prendra de ce qui est à moi et vous l'annoncera.
      15 Tout ce que le Père possède est aussi à moi ; voilà pourquoi j'ai dit qu'il prend de ce qui est à moi et qu'il vous l'annoncera.
      16 Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus, et puis encore un peu de temps et vous me reverrez, [parce que je vais auprès du Père]. »
      17 Alors quelques-uns de ses disciples se dirent entre eux : « Que veut-il nous dire par : ‘Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus, et puis encore un peu de temps et vous me reverrez’et : ‘Parce que je vais auprès du Père’ ? »
      18 Ils disaient donc : « Que signifie ce qu'il dit : ‘Encore un peu de temps’ ? Nous ne savons pas de quoi il parle. »
      19 Jésus comprit qu'ils voulaient l'interroger et il leur dit : « Vous vous interrogez les uns les autres sur ce que j'ai dit : ‘Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus, et puis encore un peu de temps et vous me reverrez.’
      20 En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, tandis que le monde se réjouira ; vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie.
      21 Lorsqu'une femme accouche, elle éprouve de la tristesse parce que son heure de souffrance est venue, mais, lorsqu'elle a donné le jour à l'enfant, elle ne se souvient plus de la douleur à cause de sa joie d'avoir mis un enfant au monde.
      22 Vous donc aussi, vous êtes maintenant dans la tristesse, mais je vous reverrai et votre cœur se réjouira, et votre joie, personne ne vous l'enlèvera.
      23 Ce jour-là, vous ne m'interrogerez plus sur rien. En vérité, en vérité, je vous le dis, [tout] ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donnera.
      24 Jusqu'à présent, vous n'avez rien demandé en mon nom. Demandez et vous recevrez, afin que votre joie soit complète.
      25 » Je vous ai parlé en paraboles. L'heure vient où je ne vous parlerai plus en paraboles, mais où je vous parlerai ouvertement du Père.
      26 Ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous.
      27 En effet, le Père lui-même vous aime parce que vous m'avez aimé et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
      28 Je suis sorti du Père et je suis venu dans le monde ; maintenant je quitte le monde et je retourne vers le Père. »
      29 Ses disciples lui dirent : « Vois ! Maintenant tu parles ouvertement et tu n'emploies aucune parabole.
      30 Maintenant nous savons que tu sais tout et que tu n'as pas besoin qu'on t'interroge ; c'est pourquoi nous croyons que tu es sorti de Dieu. »
      31 Jésus leur répondit : « Vous croyez juste maintenant ?
      32 Voici que l'heure vient, et elle est [déjà] venue, où vous serez dispersés chacun de votre côté et me laisserez seul. Cependant, je ne suis pas seul, car le Père est avec moi.
      33 Je vous ai dit cela afin que vous ayez la paix en moi. Vous aurez à souffrir dans le monde, mais prenez courage : moi, j'ai vaincu le monde. »
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.