Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible Chronologique - Jour 192

Sommaire

La Bible Chronologique - Jour 331 - 1 Thessaloniciens 1.1,1 Thessaloniciens 1.1-2,1 Thessaloniciens 1.2-3,1 Thessaloniciens 1.3-4,1 Thessaloniciens 1.4-5,1 Thessaloniciens 1.5-6,1 Thessaloniciens 1.6-7,1 Thessaloniciens 1.7-8,1 Thessaloniciens 1.8-9,1 Thessaloniciens 1.9-10,1 Thessaloniciens 1.10,1 Thessaloniciens 2.1,1 Thessaloniciens 2.1-2,1 Thessaloniciens 2.2-3,1 Thessaloniciens 2.3-4,1 Thessaloniciens 2.4-5,1 Thessaloniciens 2.5-6,1 Thessaloniciens 2.6-7,1 Thessaloniciens 2.7-8,1 Thessaloniciens 2.8-9,1 Thessaloniciens 2.9-10,1 Thessaloniciens 2.10-11,1 Thessaloniciens 2.11-12,1 Thessaloniciens 2.12-13,1 Thessaloniciens 2.13-14,1 Thessaloniciens 2.14-15,1 Thessaloniciens 2.15-16,1 Thessaloniciens 2.16-17,1 Thessaloniciens 2.17-18,1 Thessaloniciens 2.18-19,1 Thessaloniciens 2.19-20,1 Thessaloniciens 2.20,1 Thessaloniciens 3.1,1 Thessaloniciens 3.1-2,1 Thessaloniciens 3.2-3,1 Thessaloniciens 3.3-4,1 Thessaloniciens 3.4-5,1 Thessaloniciens 3.5-6,1 Thessaloniciens 3.6-7,1 Thessaloniciens 3.7-8,1 Thessaloniciens 3.8-9,1 Thessaloniciens 3.9-10,1 Thessaloniciens 3.10-11,1 Thessaloniciens 3.11-12,1 Thessaloniciens 3.12-13,1 Thessaloniciens 3.13,1 Thessaloniciens 4.1-18,1 Thessaloniciens 5.1-28,2 Thessaloniciens 1.1-12,2 Thessaloniciens 2.1-17,2 Thessaloniciens 3.1-18


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Amos 1

      1 Paroles 01697 d’Amos 05986, l’un des bergers 05349 de Tekoa 08620, visions qu’il eut 02372 08804 sur Israël 03478, au temps 03117 d’Ozias 05818, roi 04428 de Juda 03063, et au temps 03117 de Jéroboam 03379, fils 01121 de Joas 03101, roi 04428 d’Israël 03478, deux ans 08141 avant 06440 le tremblement de terre 07494.
      2 Il dit 0559 08799 : De Sion 06726 l’Eternel 03068 rugit 07580 08799, De Jérusalem 03389 il fait entendre 05414 08799 sa voix 06963. Les pâturages 04999 des bergers 07462 08802 sont dans le deuil 056 08804, Et le sommet 07218 du Carmel 03760 est desséché 03001 08804.
      3 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : A cause de trois 07969 crimes 06588 de Damas 01834, Même de quatre 0702, je ne révoque 07725 08686 pas mon arrêt, Parce qu’ils ont foulé 01758 08800 Galaad 01568 sous des traîneaux 02742 de fer 01270.
      4 J’enverrai 07971 08765 le feu 0784 dans la maison 01004 de Hazaël 02371, Et il dévorera 0398 08804 les palais 0759 de Ben-Hadad 01130.
      5 Je briserai 07665 08804 les verrous 01280 de Damas 01834, J’exterminerai 03772 08689 de Bikath 01237-Aven 0206 les habitants 03427 08802, Et de Beth 01004-Eden 05731 08677 01040 celui qui tient 08551 08802 le sceptre 07626 ; Et le peuple 05971 de Syrie 0758 sera mené captif 01540 08804 à Kir 07024, dit 0559 08804 l’Eternel 03068.
      6 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : A cause de trois 07969 crimes 06588 de Gaza 05804, Même de quatre 0702, je ne révoque 07725 08686 pas mon arrêt, Parce qu’ils ont fait une foule 08003 01546 de captifs 01540 08687 pour les livrer 05462 08687 à Edom 0123.
      7 J’enverrai 07971 08765 le feu 0784 dans les murs 02346 de Gaza 05804, Et il en dévorera 0398 08804 les palais 0759.
      8 J’exterminerai 03772 08689 d’Asdod 0795 les habitants 03427 08802, Et d’Askalon 0831 celui qui tient 08551 08802 le sceptre 07626 ; Je tournerai 07725 08689 ma main 03027 contre Ekron 06138, Et le reste 07611 des Philistins 06430 périra 06 08804, dit 0559 08804 le Seigneur 0136, l’Eternel 03069.
      9 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : A cause de trois 07969 crimes 06588 de Tyr 06865, Même de quatre 0702, je ne révoque 07725 08686 pas mon arrêt, Parce qu’ils ont livré 05462 08687 à Edom 0123 une foule 08003 de captifs 01546, Sans se souvenir 02142 08804 de l’alliance 01285 fraternelle 0251.
      10 J’enverrai 07971 08765 le feu 0784 dans les murs 02346 de Tyr 06865, Et il en dévorera 0398 08804 les palais 0759.
      11 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : A cause de trois 07969 crimes 06588 d’Edom 0123, Même de quatre 0702, je ne révoque 07725 08686 pas mon arrêt, Parce qu’il a poursuivi 07291 08800 ses frères 0251 avec l’épée 02719, En étouffant 07843 08765 sa compassion 07356, Parce que sa colère 0639 déchire 02963 08799 toujours 05703, Et qu’il garde 08104 08804 éternellement 05331 sa fureur 05678.
      12 J’enverrai 07971 08765 le feu 0784 dans Théman 08487, Et il dévorera 0398 08804 les palais 0759 de Botsra 01224.
      13 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : A cause de trois 07969 crimes 06588 des enfants 01121 d’Ammon 05983, Même de quatre 0702, je ne révoque 07725 08686 pas mon arrêt, Parce qu’ils ont fendu 01234 08800 le ventre des femmes enceintes 02030 de Galaad 01568, Afin d’agrandir 07337 08687 leur territoire 01366.
      14 J’allumerai 03341 08689 le feu 0784 dans les murs 02346 de Rabba 07237, Et il en dévorera 0398 08804 les palais 0759, Au milieu des cris de guerre 08643 au jour 03117 du combat 04421, Au milieu de l’ouragan 05591 au jour 03117 de la tempête 05492 ;
      15 Et leur roi 04428 s’en ira 01980 08804 en captivité 01473, Lui, et ses chefs 08269 avec 03162 lui, dit 0559 08804 l’Eternel 03068.

      Amos 2

      1 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : A cause de trois 07969 crimes 06588 de Moab 04124, Même de quatre 0702, je ne révoque 07725 08686 pas mon arrêt, Parce qu’il a brûlé 08313 08800, calciné 07875 les os 06106 du roi 04428 d’Edom 0123.
      2 J’enverrai 07971 08765 le feu 0784 dans Moab 04124, Et il dévorera 0398 08804 les palais 0759 de Kerijoth 07152 ; Et Moab 04124 périra 04191 08804 au milieu du tumulte 07588, Au milieu des cris de guerre 08643 et du bruit 06963 de la trompette 07782.
      3 J’exterminerai 03772 08689 de son sein 07130 le juge 08199 08802, Et je tuerai 02026 08799 tous ses chefs 08269 avec lui, dit 0559 08804 l’Eternel 03068.
      4 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : A cause de trois 07969 crimes 06588 de Juda 03063, Même de quatre 0702, je ne révoque 07725 08686 pas mon arrêt, Parce qu’ils ont méprisé 03988 08800 la loi 08451 de l’Eternel 03068 Et qu’ils n’ont pas gardé 08104 08804 ses ordonnances 02706, Parce qu’ils ont été égarés 08582 08686 par les idoles mensongères 03577 Après 0310 lesquelles leurs pères 01 ont marché 01980 08804.
      5 J’enverrai 07971 08765 le feu 0784 dans Juda 03063, Et il dévorera 0398 08804 les palais 0759 de Jérusalem 03389.
      6 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : A cause de trois 07969 crimes 06588 d’Israël 03478, Même de quatre 0702, je ne révoque 07725 08686 pas mon arrêt, Parce qu’ils ont vendu 04376 08800 le juste 06662 pour de l’argent 03701, Et le pauvre 034 pour une paire de souliers 05275.
      7 Ils aspirent 07602 08802 à voir la poussière 06083 de la terre 0776 sur la tête 07218 des misérables 01800, Et ils violent 05186 08686 le droit 01870 des malheureux 06035. Le fils 0376 et le père 01 vont 03212 08799 vers la même fille 05291, Afin de profaner 02490 08763 mon saint 06944 nom 08034.
      8 Ils s’étendent 05186 08686 près 0681 de chaque autel 04196 sur des vêtements 0899 pris en gage 02254 08803, Et ils boivent 08354 08799 dans la maison 01004 de leurs dieux 0430 le vin 03196 de ceux qu’ils condamnent 06064 08803.
      9 Et pourtant j’ai détruit 08045 08689 devant 06440 eux les Amoréens 0567, Dont la hauteur 01363 égalait celle 01363 des cèdres 0730, Et la force 02634 celle des chênes 0437 ; J’ai détruit 08045 08686 leurs fruits 06529 en haut 04605, Et leurs racines 08328 en bas.
      10 Et pourtant je vous ai fait monter 05927 08689 du pays 0776 d’Egypte 04714, Et je vous ai conduits 03212 08686 quarante 0705 ans 08141 dans le désert 04057, Pour vous mettre en possession 03423 08800 du pays 0776 des Amoréens 0567.
      11 J’ai suscité 06965 08686 parmi vos fils 01121 des prophètes 05030, Et parmi vos jeunes hommes 0970 des nazaréens 05139. N’en est-il pas ainsi, enfants 01121 d’Israël 03478 ? dit 05002 08803 l’Eternel 03068
      12 Et vous avez fait boire 08248 08686 du vin 03196 aux nazaréens 05139 ! Et aux prophètes 05030 vous avez donné cet ordre 06680 08765 0559 08800 : Ne prophétisez 05012 08735 pas !
      13 Voici, je vous écraserai 05781 08688, Comme foule 05781 08686 la terre un chariot 05699 chargé 04392 de gerbes 05995.
      14 Celui qui est agile 04498 07031 ne pourra fuir 06 08804, Celui qui a de la force 02389 ne pourra s’en servir 0553 08762 03581, Et l’homme vaillant 01368 ne sauvera 04422 08762 pas sa vie 05315 ;
      15 Celui qui manie 08610 08802 l’arc 07198 ne résistera 05975 08799 pas, Celui qui a les pieds 07272 légers 07031 n’échappera 04422 08762 pas, Et le cavalier 07392 08802 05483 ne sauvera 04422 08762 pas sa vie 05315 ;
      16 Le plus courageux 0533 03820 des guerriers 01368 S’enfuira 05127 08799 nu 06174 dans ce jour 03117-là, dit 05002 08803 l’Eternel 03068.

      Amos 3

      1 Ecoutez 08085 08798 cette parole 01697 que l’Eternel 03068 prononce 01696 08765 0559 08800 contre vous, enfants 01121 d’Israël 03478, Contre toute la famille 04940 que j’ai fait monter 05927 08689 du pays 0776 d’Egypte 04714 !
      2 Je vous ai choisis 03045 08804, vous seuls parmi toutes les familles 04940 de la terre 0127 ; C’est pourquoi je vous châtierai 06485 08799 pour toutes vos iniquités 05771.
      3 Deux 08147 hommes marchent 03212 08799-ils ensemble 03162, Sans 01115 en être convenus 03259 08738 ?
      4 Le lion 0738 rugit 07580 08799-il dans la forêt 03293, Sans avoir une proie 02964 ? Le lionceau 03715 pousse 05414 08799-t-il des cris 06963 du fond de sa tanière 04585, Sans avoir fait une capture 03920 08804 01115 ?
      5 L’oiseau 06833 tombe 05307 08799-t-il dans le filet 06341 qui est à terre 0776, Sans qu’il y ait un piège 04170 ? Le filet 06341 s’élève 05927 08799-t-il de terre 0127, Sans qu’il y ait rien 03920 08800 de pris 03920 08799 ?
      6 Sonne 08628 08735-t-on de la trompette 07782 dans une ville 05892, Sans que le peuple 05971 soit dans l’épouvante 02729 08799 ? Arrive-t-il un malheur 07451 dans une ville 05892, Sans que l’Eternel 03068 en soit l’auteur 06213 08804 ?
      7 Car le Seigneur 0136, l’Eternel 03069, ne fait 06213 08799 rien 01697 Sans avoir révélé 01540 08804 son secret 05475 à ses serviteurs 05650 les prophètes 05030.
      8 Le lion 0738 rugit 07580 08804 : qui ne 03808 serait effrayé 03372 08799 ? Le Seigneur 0136, l’Eternel 03069, parle 01696 08765: qui ne prophétiserait 05012 08735 ?
      9 Faites retentir votre voix 08085 08685 dans les palais 0759 d’Asdod 0795 Et dans les palais 0759 du pays 0776 d’Egypte 04714, Et dites 0559 08798 : Rassemblez 0622 08734-vous sur les montagnes 02022 de Samarie 08111, Et voyez 07200 08798 quelle immense 07227 confusion 04103 au milieu 07130 d’elle, Quelles violences 06217 dans son sein 08432 !
      10 Ils ne savent 03045 08804 pas agir 06213 08800 avec droiture 05229, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, Ils entassent 0686 08802 dans leurs palais 0759 les produits de la violence 02555 et de la rapine 07701.
      11 C’est pourquoi ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, l’Eternel 03069 : L’ennemi 06862 investira 05439 le pays 0776, Il détruira 03381 08689 ta force 05797, Et tes palais 0759 seront pillés 0962 08738.
      12 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : Comme le berger 07462 08802 arrache 05337 08686 de la gueule 06310 du lion 0738 Deux 08147 jambes 03767 ou un bout 0915 d’oreille 0241, Ainsi se sauveront 05337 08735 les enfants 01121 d’Israël 03478 qui sont assis 03427 08802 dans Samarie 08111 A l’angle 06285 d’un lit 04296 et sur des tapis 06210 de damas 01833.
      13 Ecoutez 08085 08798, et déclarez 05749 08685 ceci à la maison 01004 de Jacob 03290 ! Dit 05002 08803 le Seigneur 0136, l’Eternel 03069, le Dieu 0430 des armées 06635.
      14 Le jour 03117 où je punirai 06485 08800 Israël 03478 pour ses transgressions 06588, Je frapperai 06485 08804 sur les autels 04196 de Béthel 01008 ; Les cornes 07161 de l’autel 04196 seront brisées 01438 08738, Et tomberont 05307 08804 à terre 0776.
      15 Je renverserai 05221 08689 les maisons 01004 d’hiver 02779 et les maisons 01004 d’été 07019 ; Les palais 01004 d’ivoire 08127 périront 06 08804, Les maisons 01004 des grands 07227 disparaîtront 05486 08804, dit 05002 08803 l’Eternel 03068.

      Amos 4

      1 Ecoutez 08085 08798 cette parole 01697, génisses 06510 de Basan 01316 qui êtes sur la montagne 02022 de Samarie 08111, Vous qui opprimez 06231 08802 les misérables 01800, qui écrasez 07533 08802 les indigents 034, Et qui dites 0559 08802 à vos maris 0113 : Apportez 0935 08685, et buvons 08354 08799 !
      2 Le Seigneur 0136, l’Eternel 03069, l’a juré 07650 08738 par sa sainteté 06944 : Voici, les jours 03117 viendront 0935 08802 pour vous Où l’on vous enlèvera 05375 08765 avec des crochets 06793, Et votre postérité 0319 avec des hameçons 01729 05518 ;
      3 Vous sortirez 03318 08799 par les brèches 06556, chacune 0802 devant soi, Et vous serez jetées 07993 08689 dans la forteresse 02038, dit 05002 08803 l’Eternel 03068.
      4 Allez 0935 08798 à Béthel 01008, et péchez 06586 08798 ! Allez à Guilgal 01537, et péchez 06586 08800 davantage 07235 08685 ! Offrez 0935 08685 vos sacrifices 02077 chaque matin 01242, Et vos dîmes 04643 tous les trois 07969 jours 03117 !
      5 Faites 06999 08763 vos sacrifices d’actions de grâces 08426 avec du levain 02557 ! Proclamez 07121 08798, publiez 08085 08685 vos offrandes volontaires 05071 ! Car c’est là 03651 ce que vous aimez 0157 08804, enfants 01121 d’Israël 03478, Dit 05002 08803 le Seigneur 0136, l’Eternel 03069.
      6 Et moi, je vous ai envoyé 05414 08804 la famine 05356 08127 dans toutes vos villes 05892, Le manque 02640 de pain 03899 dans toutes vos demeures 04725. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus 07725 08804 à moi, dit 05002 08803 l’Eternel 03068.
      7 Et moi, je vous ai refusé 04513 08804 la pluie 01653, Lorsqu’il y avait encore trois 07969 mois 02320 jusqu’à la moisson 07105 ; J’ai fait pleuvoir 04305 08689 sur une 0259 ville 05892, Et je n’ai pas fait pleuvoir 04305 08686 sur une autre 0259 ville 05892 ; Un 0259 champ 02513 a reçu la pluie 04305 08735, Et un autre 02513 qui ne l’a pas reçue 04305 08686 s’est desséché 03001 08799.
      8 Deux 08147, trois 07969 villes 05892 sont allées 05128 08804 vers une autre 0259 05892 pour boire 08354 08800 de l’eau 04325, Et elles n’ont point apaisé 07646 08799 leur soif. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus 07725 08804 à moi, dit 05002 08803 l’Eternel 03068.
      9 Je vous ai frappés 05221 08689 par la rouille 07711 et par la nielle 03420 ; Vos nombreux 07235 08687 jardins 01593, vos vignes 03754, vos figuiers 08384 et vos oliviers 02132 Ont été dévorés 0398 08799 par les sauterelles 01501. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus 07725 08804 à moi, dit 05002 08803 l’Eternel 03068.
      10 J’ai envoyé 07971 08765 parmi vous la peste 01698, comme 01870 en Egypte 04714 ; J’ai tué 02026 08804 vos jeunes gens 0970 par l’épée 02719, Et laissé prendre 07628 vos chevaux 05483 ; J’ai fait monter 05927 08686 à vos narines 0639 l’infection 0889 de votre camp 04264. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus 07725 08804 à moi, dit 05002 08803 l’Eternel 03068.
      11 Je vous ai bouleversés 02015 08804, Comme Sodome 05467 et Gomorrhe 06017, que Dieu 0430 détruisit 04114 ; Et vous avez été comme un tison 0181 arraché 05337 08716 de l’incendie 08316. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus 07725 08804 à moi, dit 05002 08803 l’Eternel 03068
      12 C’est pourquoi je te traiterai 06213 08799 de la même manière, Israël 03478 ; Et puisque 06118 je te traiterai 06213 08799 de la même manière, Prépare 03559 08734-toi à la rencontre 07125 08800 de ton Dieu 0430, O Israël 03478 !
      13 Car voici celui qui a formé 03335 08802 les montagnes 02022 et créé 01254 08802 le vent 07307, Et qui fait connaître 05046 08688 à l’homme 0120 ses pensées 07808, Celui qui change 06213 08802 l’aurore 07837 en ténèbres 05890, Et qui marche 01869 08802 sur les hauteurs 01116 de la terre 0776 : Son nom 08034 est l’Eternel 03068, le Dieu 0430 des armées 06635.

      Amos 5

      1 Ecoutez 08085 08798 cette parole 01697, Cette complainte 07015 que je prononce 05375 08802 sur vous, Maison 01004 d’Israël 03478 !
      2 Elle est tombée 05307 08804, elle ne se relèvera 06965 08800 plus 03254 08686, La vierge 01330 d’Israël 03478 ; Elle est couchée 05203 08738 par terre 0127, Nul ne la relève 06965 08688.
      3 Car ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, l’Eternel 03069 : La ville 05892 qui mettait en campagne 03318 08802 mille 0505 hommes N’en conservera 07604 08686 que cent 03967, Et celle qui mettait en campagne 03318 08802 cent 03967 hommes N’en conservera 07604 08686 que dix 06235, pour la maison 01004 d’Israël 03478.
      4 Car ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 à la maison 01004 d’Israël 03478 : Cherchez 01875 08798-moi, et vous vivrez 02421 08798 !
      5 Ne cherchez 01875 08799 pas Béthel 01008, N’allez 0935 08799 pas à Guilgal 01537, Ne passez 05674 08799 pas à Beer-Schéba 0884. Car Guilgal 01537 sera captif 01540 08800 01540 08799, Et Béthel 01008 anéanti 0205.
      6 Cherchez 01875 08798 l’Eternel 03068, et vous vivrez 02421 08798 ! Craignez qu’il ne saisisse 06743 08799 comme un feu 0784 la maison 01004 de Joseph 03130, Et que ce feu ne la dévore 0398 08804, sans personne à Béthel 01008 pour l’éteindre 03518 08764,
      7 O vous qui changez 02015 08802 le droit 04941 en absinthe 03939, Et qui foulez 03240 08689 à terre 0776 la justice 06666 !
      8 Il a créé 06213 08802 les Pléiades 03598 et l’Orion 03685, Il change 02015 08802 les ténèbres 06757 en aurore 01242, Il obscurcit 02821 08689 le jour 03117 pour en faire la nuit 03915, Il appelle 07121 08802 les eaux 04325 de la mer 03220, Et les répand 08210 08799 à la surface 06440 de la terre 0776 : L’Eternel 03068 est son nom 08034.
      9 Il fait lever 01082 08688 la ruine 07701 sur les puissants 05794, Et la ruine 07701 vient 0935 08799 sur les forteresses 04013.
      10 Ils haïssent 08130 08804 celui qui les reprend 03198 08688 à la porte 08179, Et ils ont en horreur 08581 08762 celui qui parle 01696 08802 sincèrement 08549.
      11 Aussi, parce que 03282 vous avez foulé 01318 08780 le misérable 01800, Et que vous avez pris 03947 08799 de lui du blé 01250 en présent 04864, Vous avez bâti 01129 08804 des maisons 01004 en pierres de taille 01496, Mais vous ne les habiterez 03427 08799 pas ; Vous avez planté 05193 08804 d’excellentes 02531 vignes 03754, Mais vous n’en boirez 08354 08799 pas le vin 03196.
      12 Car, je le sais 03045 08804, vos crimes 06588 sont nombreux 07227, Vos péchés 02403 se sont multipliés 06099 ; Vous opprimez 06887 08802 le juste 06662, vous recevez 03947 08802 des présents 03724, Et vous violez 05186 08689 à la porte 08179 le droit des pauvres 034.
      13 Voilà pourquoi, en des temps 06256 comme ceux-ci, le sage 07919 08688 se tait 01826 08799 ; Car ces temps 06256 sont mauvais 07451.
      14 Recherchez 01875 08798 le bien 02896 et non le mal 07451, afin que vous viviez 02421 08799, Et qu’ainsi l’Eternel 03068, le Dieu 0430 des armées 06635, soit avec vous, Comme vous le dites 0559 08804.
      15 Haïssez 08130 08798 le mal 07451 et aimez 0157 08798 le bien 02896, Faites régner 03322 08685 à la porte 08179 la justice 04941 ; Et peut-être l’Eternel 03068, le Dieu 0430 des armées 06635, aura pitié 02603 08799 Des restes 07611 de Joseph 03130.
      16 C’est pourquoi ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068, le Dieu 0430 des armées 06635, le Seigneur 0136 ; Dans toutes les places 07339 on se lamentera 04553, Dans toutes les rues 02351 on dira 0559 08799 : Hélas 01930 ! hélas 01930 ! On appellera 07121 08804 le laboureur 0406 au deuil 060, Et aux lamentations 04553 ceux qui disent 03045 08802 des complaintes 05092.
      17 Dans toutes les vignes 03754 on se lamentera 04553, Lorsque je passerai 05674 08799 au milieu 07130 de toi, dit 0559 08804 l’Eternel 03068.
      18 Malheur 01945 à ceux qui désirent 0183 08693 le jour 03117 de l’Eternel 03068 ! Qu’attendez 04100-vous du jour 03117 de l’Eternel 03068 ? Il sera ténèbres 02822 et non lumière 0216.
      19 Vous serez comme un homme 0376 qui fuit 05127 08799 devant 06440 un lion 0738 Et que rencontre 06293 08804 un ours 01677, Qui gagne 0935 08804 sa demeure 01004, appuie 05564 08804 sa main 03027 sur la muraille 07023, Et que mord 05391 08804 un serpent 05175.
      20 Le jour 03117 de l’Eternel 03068 n’est-il pas ténèbres 02822 et non lumière 0216 ? N’est-il pas obscur 0651 et sans éclat 05051 ?
      21 Je hais 08130 08804, je méprise 03988 08804 vos fêtes 02282, Je ne puis sentir 07306 08686 vos assemblées 06116.
      22 Quand vous me présentez 05927 08686 des holocaustes 05930 et des offrandes 04503, Je n’y prends aucun plaisir 07521 08799 ; Et les veaux engraissés 04806 que vous sacrifiez en actions de grâces 08002, Je ne les regarde 05027 08686 pas.
      23 Eloigne 05493 08685 de moi le bruit 01995 de tes cantiques 07892 ; Je n’écoute 08085 08799 pas le son 02172 de tes luths 05035.
      24 Mais que la droiture 04941 soit comme un courant 01556 08735 d’eau 04325, Et la justice 06666 comme un torrent 05158 qui jamais ne tarit 0386.
      25 M’avez-vous fait 05066 08689 des sacrifices 02077 et des offrandes 04503 Pendant les quarante 0705 années 08141 du désert 04057, maison 01004 d’Israël 03478 ?…
      26 Emportez 05375 08804 donc la tente 05522 de votre roi 04428, Le piédestal 03594 de vos idoles 06754, L’étoile 03556 de votre Dieu 0430 Que vous vous êtes fabriqué 06213 08804 !
      27 Et je vous emmènerai captifs 01540 08689 au delà 01973 de Damas 01834, Dit 0559 08804 l’Eternel 03068, dont le nom 08034 est le Dieu 0430 des armées 06635.
    • Amos 1

      1 Les paroles d'Amos, qui était d'entre les bergers de Thékoa, lesquelles lui furent révélées touchant Israël aux jours d'Ozias, roi de Juda, et de Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre.
      2 Il dit : L'Éternel rugit de Sion ; de Jérusalem il fait entendre sa voix ; les pâturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est desséché.
      3 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes de Damas et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'ils ont foulé Galaad avec des herses de fer ;
      4 J'enverrai le feu dans la maison de Hasaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad ;
      5 Je briserai les barres de Damas ; j'exterminerai de Bikath-Aven les habitants, et de Beth-Éden celui qui tient le sceptre, et le peuple de Syrie sera mené captif à Kir, dit l'Éternel.
      6 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes de Gaza et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'ils ont emmené des captifs en grand nombre pour les livrer à Édom ;
      7 J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais ;
      8 J'exterminerai d'Asdod les habitants, et d'Askélon celui qui tient le sceptre ; je tournerai ma main contre Ékron, et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l'Éternel.
      9 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes de Tyr et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'ils ont livré à Édom des captifs en grand nombre, et ne se sont point souvenus de l'alliance fraternelle ;
      10 J'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il dévorera ses palais.
      11 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes d'Édom et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'il a poursuivi son frère avec l'épée, et qu'il a étouffé la compassion, parce que sa colère déchire sans cesse, et qu'il garde sa fureur à toujours ;
      12 J'enverrai le feu dans Théman, et il dévorera les palais de Botsra.
      13 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes des enfants d'Ammon et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs frontières ;
      14 J'allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il dévorera ses palais, au bruit des clameurs dans le jour du combat, au milieu de l'ouragan dans le jour de la tempête ;
      15 Et leur roi s'en ira en captivité, lui et ses chefs avec lui, dit l'Éternel.

      Amos 2

      1 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes de Moab et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'il a brûlé et calciné les os du roi d'Édom ;
      2 J'enverrai le feu dans Moab, et il dévorera les palais de Kérijoth ; et Moab périra dans le tumulte, au milieu des clameurs, au bruit de la trompette ;
      3 J'exterminerai les juges du milieu de lui, et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Éternel.
      4 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes de Juda et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'ils ont rejeté la loi de l'Éternel et n'ont pas gardé ses ordonnances, et qu'ils ont été égarés par leurs dieux de mensonge après lesquels avaient marché leurs pères ;
      5 J'enverrai le feu dans Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem.
      6 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes d'Israël et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, et le pauvre pour une paire de souliers ;
      7 Ils font lever sur la tête des misérables la poussière de la terre, et ils font fléchir le droit des malheureux. Le fils et le père vont vers la même fille, pour profaner mon saint nom ;
      8 Ils s'étendent, à côté de chaque autel, sur des vêtements pris en gage, et ils boivent, dans la maison de leurs dieux, le vin de ceux qu'ils ont condamnés.
      9 Et moi, j'ai détruit devant eux l'Amoréen, qui était haut comme les cèdres, et fort comme les chênes ; j'ai détruit son fruit en haut, et ses racines en bas ;
      10 Je vous ai fait monter du pays d'Égypte et je vous ai conduits dans le désert quarante ans, pour posséder la terre de l'Amoréen ;
      11 J'ai suscité des prophètes parmi vos fils, et des nazariens parmi vos jeunes hommes. N'en est-il pas ainsi, enfants d'Israël ? dit l'Éternel.
      12 Mais vous avez fait boire du vin aux nazariens, et vous avez fait défense aux prophètes, disant : Ne prophétisez pas !
      13 Voici, je vais vous fouler, comme foule un char plein de gerbes ;
      14 L'homme agile ne pourra fuir, le fort ne trouvera pas sa force, et l'homme vaillant ne sauvera point sa vie ;
      15 Celui qui manie l'arc ne tiendra pas, celui qui a les pieds légers n'échappera point, celui qui monte le cheval ne sauvera pas sa vie ;
      16 Et le plus courageux entre les vaillants s'enfuira nu en ce jour-là, dit l'Éternel.

      Amos 3

      1 Écoutez cette parole, que l'Éternel a prononcée contre vous, enfants d'Israël, contre toute la famille que j'ai fait monter du pays d'Égypte.
      2 Il a dit : Je n'ai connu que vous d'entre toutes les familles de la terre ; c'est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
      3 Deux hommes marchent-ils ensemble, sans en être convenus ?
      4 Le lion rugit-il dans la forêt, sans qu'il ait une proie ? Le lionceau jette-t-il son cri de sa tanière, sans qu'il ait rien pris ?
      5 L'oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre, sans qu'il y ait un piège ? Le filet se lève-t-il du sol, sans qu'il y ait rien de pris ?
      6 Si la trompette sonne dans une ville, le peuple ne sera-t-il pas alarmé ? Et s'il arrive un malheur dans une ville, n'est-ce pas l'Éternel qui l'a fait ?
      7 Car le Seigneur, l'Éternel, ne fait rien, qu'il n'ait révélé son secret à ses serviteurs les prophètes.
      8 Le lion rugit : qui ne craindra ? Le Seigneur, l'Éternel, parle : qui ne prophétisera ?
      9 Faites entendre votre voix sur les palais d'Asdod et sur les palais du pays d'Égypte, et dites : Assemblez-vous sur les montagnes de Samarie, et voyez quels désordres au milieu d'elle et quelles oppressions dans son sein !
      10 Ils ne savent pas faire ce qui est droit, dit l'Éternel, ils amassent la violence et la rapine dans leurs palais.
      11 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : L'ennemi vient, il entoure le pays ; il abattra ta force et tes palais seront pillés.
      12 Ainsi a dit l'Éternel : Comme un berger sauve de la gueule du lion deux jambes ou un bout d'oreille ; ainsi seront sauvés les enfants d'Israël qui sont assis dans Samarie, à l'angle d'une couche et sur le damas d'un lit.
      13 Écoutez et soyez mes témoins contre la maison de Jacob, dit le Seigneur, l'Éternel, le Dieu des armées :
      14 Qu'au jour où je punirai Israël pour ses crimes, j'exercerai aussi la punition sur les autels de Béthel ; les cornes de l'autel seront brisées et tomberont à terre.
      15 Et j'abattrai la maison d'hiver avec la maison d'été, les maisons d'ivoire périront, et de nombreuses maisons prendront fin, dit l'Éternel.

      Amos 4

      1 Écoutez cette parole, génisses de Bassan, qui êtes sur la montagne de Samarie, vous qui opprimez les petits, qui maltraitez les pauvres, qui dites à leurs maîtres : Apportez, et buvons !
      2 Le Seigneur, l'Éternel, l'a juré par sa sainteté : Voici, les jours viennent sur vous, où l'on vous enlèvera avec des hameçons, et votre postérité avec des crochets de pêcheur.
      3 Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous serez jetées vers la forteresse, dit l'Éternel.
      4 Allez à Béthel, et péchez ; à Guilgal, et péchez davantage ! Apportez vos sacrifices dès le matin, et vos dîmes tous les trois jours !
      5 Faites fumer vos offrandes d'action de grâces avec du levain ; proclamez les offrandes volontaires et publiez-les ; car c'est là ce que vous aimez, enfants d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel.
      6 Et moi, je vous ai rendu les dents nettes dans toutes vos villes, et j'ai fait manquer le pain dans toutes vos demeures ; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
      7 Je vous ai aussi refusé la pluie, quand il restait encore trois mois jusqu'à la moisson ; j'ai fait pleuvoir sur une ville, et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre ville ; un champ a reçu la pluie, et un autre champ, sur lequel il n'a point plu, a séché ;
      8 Deux et trois villes sont allées vers une autre ville pour boire de l'eau, et n'ont pas été désaltérées ; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
      9 Je vous ai frappés par la rouille et par la pourriture des blés ; vos jardins en grand nombre, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers ont été dévorés par la sauterelle ; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
      10 J'ai envoyé parmi vous la peste, telle que celle d'Égypte ; et j'ai fait mourir par l'épée vos jeunes hommes, avec vos chevaux qui avaient été pris ; et j'ai fait monter la puanteur de vos camps jusqu'à vos narines ; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
      11 Je vous ai détruits, comme Dieu détruisit Sodome et Gomorrhe ; et vous avez été comme un tison arraché du feu ; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
      12 C'est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël ; et puisque je te traiterai ainsi, prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, ô Israël !
      13 Car voici celui qui a formé les montagnes, et créé le vent, et qui révèle à l'homme quelle est sa pensée ; qui fait l'aube et l'obscurité, et qui marche sur les hauteurs de la terre ; son nom est l'Éternel, le Dieu des armées.

      Amos 5

      1 Écoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, maison d'Israël !
      2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d'Israël ; elle est étendue sur sa terre, et personne ne la relève.
      3 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : La ville qui mettait en campagne mille hommes, en aura cent de reste ; et celle qui mettait en campagne cent hommes, en aura dix de reste, dans la maison d'Israël.
      4 Car ainsi a dit l'Éternel à la maison d'Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez !
      5 Et ne cherchez pas Béthel, n'allez pas à Guilgal, ne passez pas à Béer-Shéba. Car Guilgal s'en ira en exil, et Béthel sera réduit à rien.
      6 Cherchez l'Éternel, et vous vivrez ; de peur qu'il ne saisisse comme un feu la maison de Joseph, et que ce feu ne la dévore, sans qu'il y ait personne à Béthel pour l'éteindre.
      7 Ils changent le droit en absinthe, et foulent à terre la justice !
      8 Celui qui a fait les Pléiades et l'Orion, qui change en lumière du matin l'obscurité de la mort, et le jour en nuit ténébreuse ; celui qui appelle les eaux de la mer, et les répand sur la surface de la terre, -l'Éternel est son nom.
      9 Il fait éclater la ruine contre les puissants, et la ruine vient contre le lieu fort.
      10 Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, et ils ont en abomination celui qui parle avec intégrité.
      11 C'est pourquoi puisque vous foulez le pauvre, et que vous prenez de lui des présents de blé : vous avez bâti des maisons en pierres de taille, mais vous n'y habiterez point ; vous avez planté des vignes délicieuses, mais vous n'en boirez pas le vin.
      12 Car je connais vos crimes nombreux, et vos péchés multipliés ; vous opprimez le juste, vous recevez des présents, et vous faites fléchir à la porte le droit des pauvres.
      13 C'est pourquoi dans ce temps-ci l'homme prudent se tait, car c'est un temps de malheur.
      14 Cherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez, et qu'ainsi l'Éternel, le Dieu des armées, soit avec vous, comme vous le dites.
      15 Haïssez le mal, et aimez le bien ; maintenez la justice dans le conseil. Peut-être l'Éternel, le Dieu des armées, aura-t-il pitié des restes de Joseph.
      16 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel, le Dieu des armées, le Seigneur : Dans toutes les places on se lamentera ; dans toutes les rues on dira : Hélas ! hélas ! On appellera au deuil le laboureur ; et à la lamentation les faiseurs de complaintes.
      17 Dans toutes les vignes on se lamentera, quand je passerai au milieu de toi, dit l'Éternel.
      18 Malheur à ceux qui désirent le jour de l'Éternel ! A quoi vous servira le jour de l'Éternel ? Il sera ténèbres, et non lumière ;
      19 Comme un homme, qui fuit devant un lion, et que rencontre un ours ; qui entre dans la maison, appuie sa main sur le mur, et un serpent le mord.
      20 Le jour de l'Éternel, n'est-il pas ténèbres, et non lumière ? obscurité, et non clarté ?
      21 Je hais, je méprise vos fêtes ; je ne prends point plaisir à vos assemblées solennelles.
      22 Si vous me présentez des holocaustes, je n'agréerai point vos offrandes, je ne regarderai point les bêtes grasses de vos sacrifices de prospérités.
      23 Éloigne de moi le bruit de tes cantiques ! Je ne veux pas entendre le son de tes luths.
      24 Mais le jugement coulera comme de l'eau, et la justice comme un fleuve intarissable.
      25 M'avez-vous présenté des sacrifices et des offrandes pendant quarante ans au désert, maison d'Israël ?
      26 Mais vous avez porté la tente de votre roi et le piédestal de vos idoles, l'étoile de votre dieu que vous vous étiez fait.
      27 C'est pourquoi je vous transporterai au-delà de Damas, dit l'Éternel, dont le nom est le Dieu des armées.
    • Amos 1

      1 Paroles d'Amos, l'un des bergers de Tekoa, visions qu'il a eues sur Israël durant les règnes d'Ozias sur Juda et de Jéroboam, fils de Joas, sur Israël, deux ans avant le tremblement de terre.
      2 Il dit : « *De Sion l'Eternel rugit, de Jérusalem il fait entendre sa voix. Les pâturages des bergers sont dans le deuil, et le sommet du Carmel est desséché. »
      3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont écrasé Galaad sous des traîneaux de fer,
      4 j'enverrai le feu dans la maison de Hazaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
      5 Je briserai les verrous de Damas, j'exterminerai de Bikath-Aven les habitants et de Beth-Eden celui qui tient le sceptre, et le peuple de Syrie sera exilé à Kir, dit l'Eternel.
      6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer à Edom,
      7 j'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il en dévorera les palais.
      8 J'exterminerai d'Asdod les habitants et d'Askalon celui qui tient le sceptre, je tournerai ma main contre Ekron, et le reste des Philistins disparaîtra, dit le Seigneur, l'Eternel.
      9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont livré à Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle,
      10 j'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dévorera les palais.
      11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'il a poursuivi ses frères avec l'épée en étouffant sa compassion, parce que sa colère déchire toujours et qu'il garde éternellement sa fureur,
      12 j'enverrai le feu dans Théman et il dévorera les palais de Botsra.
      13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire,
      14 j'allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il en dévorera les palais au milieu des cris de guerre le jour du combat, au milieu de l'ouragan le jour de la tempête.
      15 Et leur roi partira en exil, lui et ses chefs avec lui, dit l'Eternel.

      Amos 2

      1 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Moab, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'il a brûlé, calciné les os du roi d'Edom,
      2 j'enverrai le feu dans Moab ; il dévorera les palais de Kerijoth et Moab mourra au milieu du tapage, au milieu des cris de guerre et du bruit de la trompette.
      3 J'exterminerai le juge du milieu d'elle et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Eternel.
      4 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Juda, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont méprisé la loi de l'Eternel et n'ont pas gardé ses prescriptions, parce qu'ils ont été égarés par les idoles mensongères que leurs ancêtres avaient adorées,
      5 j'enverrai le feu dans Juda et il dévorera les palais de Jérusalem.
      6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Israël, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision, parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, et le pauvre pour une paire de sandales.
      7 Ils aspirent à voir la poussière de la terre sur la tête des faibles, et ils violent le droit des malheureux. Le fils et le père s’unissent à la même fille afin de déshonorer mon saint nom.
      8 Ils s'étendent près de chaque autel sur des habits pris en gage, et ils boivent dans le temple de leurs dieux le vin de ceux qu'ils condamnent.
      9 Et pourtant j'ai détruit devant eux les Amoréens, dont la hauteur égalait celle des cèdres et la force celle des chênes, j'ai détruit leurs fruits au-dessus et leurs racines en dessous.
      10 Pourtant, je vous ai fait sortir d'Egypte et je vous ai conduits 40 ans dans le désert pour vous mettre en possession du pays des Amoréens,
      11 j'ai fait surgir parmi vos fils des prophètes, et parmi vos jeunes hommes des naziréens. N'est-ce pas le cas, Israélites ? déclare l'Eternel.
      12 Et vous avez fait boire du vin aux naziréens, et aux prophètes vous avez donné cet ordre : « Ne prophétisez pas ! »
      13 Je vous écraserai comme un chariot chargé de gerbes écrase le sol.
      14 Celui qui est agile ne pourra pas fuir, celui qui a de la force ne pourra pas s'en servir, et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie.
      15 Celui qui manie l'arc ne résistera pas, celui qui a les pieds légers ne s'échappera pas et le cavalier ne sauvera pas sa vie.
      16 Le plus courageux des guerriers s'enfuira nu ce jour-là, déclare l'Eternel.

      Amos 3

      1 Ecoutez cette parole que l'Eternel prononce contre vous, Israélites, contre toute la famille que j'ai fait sortir d'Egypte !
      2 Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre, c'est pourquoi j’interviendrai contre vous pour tous vos péchés.
      3 Deux hommes marchent-ils ensemble sans s'être concertés ?
      4 Le lion rugit-il dans la forêt sans avoir une proie ? Le lionceau pousse-t-il des cris du fond de sa tanière sans avoir fait une capture ?
      5 L'oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre sans qu'il y ait d'appât ? Le filet se referme-t-il sans avoir pris quelque chose ?
      6 Sonne-t-on de la trompette dans une ville sans que le peuple soit dans l'épouvante ? Arrive-t-il un malheur dans une ville sans que l'Eternel en soit l'auteur ?
      7 En effet, le Seigneur, l'Eternel, ne fait rien sans avoir révélé son secret à ses serviteurs les prophètes.
      8 Le lion rugit : qui ne serait pas effrayé ? Le Seigneur, l'Eternel, parle : qui pourrait ne pas prophétiser ?
      9 Faites retentir votre voix dans les palais d'Asdod et dans les palais de l'Egypte, et dites : « Rassemblez-vous sur les montagnes de Samarie et voyez quel immense désordre au milieu d'elle, quelles violences s'y commettent ! »
      10 Ils ne savent pas agir avec droiture, déclare l'Eternel, ils entassent dans leurs palais le produit de la violence et du pillage.
      11 C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : L'ennemi encerclera le pays, il détruira ta force et tes palais seront pillés.
      12 Voici ce que dit l'Eternel : Le berger ne peut arracher à la gueule du lion que deux jambes ou un bout d'oreille, et c’est ainsi que seront sauvés les Israélites qui sont assis dans Samarie à l'angle d'un lit et sur des tapis de Damas.
      13 Ecoutez et donnez cet avertissement à la communauté de Jacob, déclare le Seigneur, l'Eternel, le Dieu de l’univers :
      14 Le jour où je punirai Israël pour ses transgressions, je frapperai sur les autels de Béthel ; les cornes de l'autel seront brisées et tomberont par terre.
      15 Je démolirai les maisons d'hiver et les maisons d'été ; les palais d'ivoire seront détruits, les maisons des grands disparaîtront, déclare l'Eternel.

      Amos 4

      1 Ecoutez cette parole, vaches du Basan qui êtes sur la montagne de Samarie, vous qui opprimez les faibles, qui écrasez les pauvres et qui dites à vos maris : « Apportez à boire et buvons ! »
      2 Le Seigneur, l'Eternel, l'a juré par sa sainteté : Les jours viendront pour vous où l'on vous enlèvera avec des crocs, et vos enfants avec des hameçons.
      3 Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous serez jetées dans la forteresse, déclare l'Eternel.
      4 Allez à Béthel et péchez, allez à Guilgal et péchez davantage ! Offrez vos sacrifices chaque matin, et vos dîmes tous les trois jours.
      5 Offrez vos sacrifices de reconnaissance avec du levain ! Proclamez, annoncez vos offrandes volontaires ! C’est en effet cela que vous aimez, Israélites, déclare le Seigneur, l'Eternel.
      6 Moi, je vous ai envoyé la famine dans toutes vos villes, le manque de pain dans toutes vos demeures. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, déclare l'Eternel.
      7 Je vous ai refusé la pluie lorsqu'il y avait encore trois mois jusqu'à la moisson ; j'ai fait pleuvoir sur une ville et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre ; un champ a reçu la pluie, et un autre qui ne l'a pas reçue s'est desséché ;
      8 deux, trois villes sont allées vers une autre pour boire de l'eau, et elles n'ont pas apaisé leur soif. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, déclare l'Eternel.
      9 Je vous ai frappés par la rouille et par la nielle ; vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers ont été dévorés par les sauterelles. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, déclare l'Eternel.
      10 J'ai envoyé parmi vous la peste comme en Egypte, j'ai tué vos jeunes gens par l'épée et laissé prendre vos chevaux ; j'ai fait monter à vos narines l'infection de votre camp. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, déclare l'Eternel.
      11 Je vous ai bouleversés comme lors de la catastrophe dont Dieu a frappé Sodome et Gomorrhe et vous avez été pareils à un bout de bois arraché de l'incendie. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, déclare l'Eternel.
      12 C'est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël, et puisque je te traiterai de la même manière, prépare-toi à rencontrer ton Dieu, Israël !
      13 En effet, c'est lui qui a formé les montagnes et créé le vent, lui qui fait connaître à l'homme ses pensées, qui change l'aurore en ténèbres et qui marche sur les hauteurs de la terre. Son nom est l'Eternel, le Dieu de l’univers.

      Amos 5

      1 Ecoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, communauté d'Israël :
      2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d'Israël ; elle est couchée par terre et personne ne la relève.
      3 Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : La ville qui mettait en campagne 1000 hommes n'en conservera que 100, et celle qui mettait en campagne 100 hommes n'en conservera que 10 pour la communauté d'Israël.
      4 En effet, voici ce que dit l'Eternel à la communauté d'Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez !
      5 Ne cherchez pas Béthel, n'allez pas à Guilgal, ne passez pas à Beer-Shéba, car Guilgal sera exilée et Béthel deviendra une ruine.
      6 Cherchez l'Eternel, et vous vivrez ! Sinon, il fondra comme le feu sur la famille de Joseph, un feu qui la dévorera, sans personne à Béthel pour l'éteindre.
      7 Ils changent le droit en absinthe et jettent la justice par terre.
      8 Il a créé les Pléiades et Orion, il change les ténèbres en aurore, il obscurcit le jour pour en faire la nuit, il appelle l’eau de la mer et la verse à la surface de la terre. L'Eternel est son nom.
      9 Il fait venir la ruine sur les hommes forts, et la ruine survient sur les forteresses.
      10 Ils détestent celui qui les reprend à la porte de la ville et ils ont en horreur celui qui parle sincèrement.
      11 Vous avez exploité le faible et vous avez prélevé du blé sur sa récolte ; vous avez construit des maisons en pierres de taille, mais vous ne les habiterez pas ; vous avez planté d'excellentes vignes, mais vous n'en boirez pas le vin.
      12 En effet, je le sais, vos crimes sont nombreux, vos péchés se sont multipliés. Vous opprimez le juste, vous recevez des pots-de-vin et vous violez le droit des pauvres à la porte de la ville.
      13 Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, le sage se tait, *car ces temps sont mauvais.
      14 Recherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez, et ainsi l'Eternel, le Dieu de l’univers, sera avec vous, comme vous le dites.
      15 Détestez le mal et aimez le bien, faites régner la justice à la porte de la ville ! Peut-être que l'Eternel, le Dieu de l’univers, fera grâce au reste de Joseph.
      16 C'est pourquoi voici ce que dit l'Eternel, le Dieu de l’univers, le Seigneur : Sur toutes les places on se lamentera, dans toutes les rues on dira : « Quel malheur ! Quel malheur ! » On appellera le laboureur à prendre le deuil, et ceux qui disent des complaintes à se lamenter.
      17 Dans toutes les vignes on se lamentera lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Eternel.
      18 Malheur à ceux qui désirent le jour de l'Eternel ! Qu'attendez-vous du jour de l'Eternel ? Il sera ténèbres et non lumière.
      19 Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion et qu'un ours surprend : il gagne sa maison, appuie sa main contre le mur, et un serpent le mord.
      20 Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière ? N'est-il pas obscur et sans éclat ?
      21 Je déteste, je méprise vos fêtes, je ne peux pas sentir vos assemblées.
      22 Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, je n'y prends aucun plaisir, et les veaux engraissés que vous offrez en sacrifice de communion, je ne les regarde pas.
      23 Eloigne de moi le bruit de tes cantiques : je n'écoute pas le son de tes luths.
      24 Mais que le droit jaillisse comme un cours d'eau, et la justice comme un torrent qui n’arrête jamais de couler !
      25 *M'avez-vous offert des sacrifices et des offrandes pendant 40 ans au désert, communauté d'Israël ?
      26 Vous avez porté Sakkut, votre roi, et Kewan, vos idoles, l’étoile de votre dieu, celui que vous vous êtes fabriqué.
      27 Je vous exilerai au-delà de Damas, dit l'Eternel, dont le nom est le Dieu de l’univers.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.