Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 1004

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ezéchiel 34

      1 The word of Yahweh came to me, saying,
      2 Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and tell them, even to the shepherds, Thus says the Lord Yahweh: Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn't the shepherds feed the sheep?
      3 You eat the fat, and you clothe yourself with the wool, you kill the fatlings; but you don't feed the sheep.
      4 You haven't strengthened the diseased, neither have you healed that which was sick, neither have you bound up that which was broken, neither have you brought back that which was driven away, neither have you sought that which was lost; but with force and with rigor you have ruled over them.
      5 They were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the animals of the field, and were scattered.
      6 My sheep wandered through all the mountains, and on every high hill: yes, my sheep were scattered on all the surface of the earth; and there was none who searched or sought.
      7 Therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh:
      8 As I live, says the Lord Yahweh, surely because my sheep became a prey, and my sheep became food to all the animals of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and didn't feed my sheep;
      9 therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh:
      10 Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
      11 For thus says the Lord Yahweh: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.
      12 As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
      13 I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land; and I will feed them on the mountains of Israel, by the watercourses, and in all the inhabited places of the country.
      14 I will feed them with good pasture; and on the mountains of the height of Israel shall their fold be: there shall they lie down in a good fold; and on fat pasture shall they feed on the mountains of Israel.
      15 I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, says the Lord Yahweh.
      16 I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice.
      17 As for you, O my flock, thus says the Lord Yahweh: Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the male goats.
      18 Does it seem a small thing to you to have fed on the good pasture, but you must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the clear waters, but you must foul the residue with your feet?
      19 As for my sheep, they eat that which you have trodden with your feet, and they drink that which you have fouled with your feet.
      20 Therefore thus says the Lord Yahweh to them: Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.
      21 Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad;
      22 therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
      23 I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
      24 I, Yahweh, will be their God, and my servant David prince among them; I, Yahweh, have spoken it.
      25 I will make with them a covenant of peace, and will cause evil animals to cease out of the land; and they shall dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods.
      26 I will make them and the places around my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
      27 The tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield its increase, and they shall be secure in their land; and they shall know that I am Yahweh, when I have broken the bars of their yoke, and have delivered them out of the hand of those who made slaves of them.
      28 They shall no more be a prey to the nations, neither shall the animals of the earth devour them; but they shall dwell securely, and none shall make them afraid.
      29 I will raise up to them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the nations any more.
      30 They shall know that I, Yahweh, their God am with them, and that they, the house of Israel, are my people, says the Lord Yahweh.
      31 You my sheep, the sheep of my pasture, are men, and I am your God, says the Lord Yahweh.
    • Ezéchiel 34

      1 Le SEIGNEUR m’a adressé sa parole. Il m’a dit :
      2 « Toi qui n’es qu’un homme, parle comme un prophète contre les chefs du peuple d’Israël. Parle comme un prophète et dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Quel malheur pour vous, bergers d’Israël ! Vous vous occupez seulement de vous-mêmes ! Est-ce que les bergers ne doivent pas s’occuper des moutons ?
      3 Vous, au contraire, vous buvez le lait des brebis, vous prenez leur laine pour vous habiller, vous tuez les bêtes les plus grosses. Mais les moutons, vous ne vous en occupez pas.
      4 Vous n’avez pas rendu des forces aux moutons qui étaient faibles. Vous n’avez pas guéri ceux qui étaient malades. Vous n’avez pas soigné ceux qui avaient une patte cassée. Vous n’avez pas ramené ceux qui s’étaient éloignés du troupeau. Vous n’avez pas cherché ceux qui étaient perdus. Mais vous avez dominé les moutons avec violence et dureté.
      5 Les moutons sont partis de tous côtés parce qu’ils n’avaient pas de berger. Et toutes les bêtes sauvages les ont dévorés.
      6 Mon troupeau est allé se perdre sur les montagnes et sur les collines. Mes moutons sont partis de tous côtés dans tout le pays. Personne ne va les chercher, personne ne s’en occupe.
      7 C’est pourquoi, bergers d’Israël, écoutez ce que je vous dis.
      8 Aussi vrai que je suis vivant, voici ce que je déclare, moi, le Seigneur DIEU : Mon troupeau est dans les mains des voleurs. Toutes les bêtes sauvages ont pris les moutons et les ont dévorés, parce qu’ils n’avaient pas de berger. Mes bergers ne sont pas allés les chercher. Mais ces bergers s’occupent d’eux-mêmes, ils ne s’occupent pas de mon troupeau.
      9 C’est pourquoi, bergers d’Israël, écoutez ce que je vous dis.
      10 Moi, le Seigneur DIEU, je vous préviens. Je vais agir contre vous, les bergers. Je vous reprendrai mon troupeau, je vous empêcherai de le diriger. Alors vous ne pourrez plus profiter d’eux. J’arracherai mes moutons de votre bouche, et ils ne serviront plus à vous nourrir.
      11 « Voici ce que je dis, moi, le Seigneur DIEU : À partir de maintenant, j’irai moi-même chercher mes moutons et je m’occuperai d’eux.
      12 Quand un berger se trouve au milieu d’un troupeau parti de tous côtés, il s’occupe de ses moutons. De la même façon, je m’occuperai de mon troupeau. J’irai délivrer les moutons partout où ils sont partis, dans le brouillard et dans la nuit.
      13 Je les ferai sortir des pays étrangers, je les rassemblerai et je les ramènerai dans leur pays. Je les conduirai sur les montagnes d’Israël, dans les vallées, dans les meilleurs endroits du pays.
      14 Je les conduirai dans un bon pâturage, et ils auront leurs champs d’herbe sur les montagnes du pays d’Israël. Là, mes moutons pourront se reposer dans de beaux champs d’herbe. Ils mangeront dans des endroits fertiles, sur les montagnes d’Israël.
      15 C’est moi qui serai le berger de mon troupeau, c’est moi qui le ferai se reposer. Moi, le Seigneur DIEU, je le déclare.
      16 Le mouton perdu, j’irai le chercher, celui qui s’est éloigné, je le ramènerai. Celui qui a une patte cassée, je le soignerai. Celui qui est malade, je lui rendrai des forces. Mais celui qui est gros et fort, je le supprimerai. Je serai un berger juste. »
      17 « Moi, le Seigneur DIEU, voici ce que je dis à mon troupeau : Je vais être juge entre les moutons, entre les béliers et les boucs.
      18 Certains parmi vous ne se contentent pas de manger l’herbe du meilleur pâturage. Pourquoi ? Ils vont encore écraser l’herbe qui reste. Pourquoi donc ? Boire de l’eau claire, cela ne vous suffit pas ? Pourquoi est-ce que vous troublez avec vos pattes ce que vous ne buvez pas ?
      19 Les autres moutons doivent manger ce que vos pattes ont écrasé et boire l’eau que vous avez troublée.
      20 C’est pourquoi moi, le Seigneur DIEU, je vous dis ceci : Je vais être juge entre les moutons gras et les moutons maigres de mon troupeau.
      21 Vous avez heurté les bêtes faibles avec l’épaule et le côté, vous leur avez donné des coups de cornes. Finalement, vous les avez chassées un peu partout en dehors du pâturage.
      22 Je viens donc aider mes moutons, pour qu’ils ne soient plus volés. Je serai juge entre eux et vous.
      23 À la tête de mon troupeau, je vais mettre un seul berger qui s’occupera de lui. Ce sera un roi comme mon serviteur David. Lui, il s’occupera des bêtes du troupeau et il sera leur berger.
      24 Moi, le SEIGNEUR, je serai leur Dieu, et ils auront un roi semblable à mon serviteur David. C’est moi, le SEIGNEUR, qui le dis.
      25 Je ferai avec mon troupeau une alliance de paix et je supprimerai du pays les animaux sauvages. Alors mes bêtes pourront habiter en sécurité dans le désert et elles dormiront dans les buissons.
      26 Je les laisserai vivre près de ma montagne sainte. Je ferai tomber la pluie au bon moment, et cette eau leur fera du bien.
      27 Les arbres porteront des fruits, la terre donnera ses récoltes. Chacun vivra en sécurité dans le pays. Je briserai tout ce qui écrase les gens de mon peuple. Je les délivrerai de ceux qui les rendent esclaves. À ce moment-là, ils sauront que le SEIGNEUR, c’est moi.
      28 Les étrangers ne les voleront plus, les animaux sauvages ne les dévoreront plus. Ils vivront en sécurité, et personne ne les fera plus trembler.
      29 Je leur donnerai une plantation bien connue pour ses bonnes récoltes. Ils ne souffriront plus de la famine dans le pays. Les autres peuples ne les couvriront plus de honte.
      30 Tout le monde le saura : moi, le SEIGNEUR leur Dieu, je suis avec eux, et le peuple d’Israël est vraiment mon peuple. Je le déclare, moi, le Seigneur DIEU.
      31 Oui, vous, les humains, vous êtes mon troupeau, et je m’occupe de vous. Oui, votre Dieu, c’est moi. » Voilà ce que le Seigneur DIEU déclare.
    • Ezéchiel 34

      1

      Les pasteurs d’Israël sont réprimandés. (Ezéchiel 34:1-6)
      Les Juifs sont sur le point de retrouver leur propre terre. (Ezéchiel 34:7-16)
      Le Royaume de Christ. (Ezéchiel 34:17-31)

      Les juifs étaient devenus tels des brebis sans berger, abandonnées comme des proies à leurs prédateurs : la terre d’Israël était en pleine désolation.

      Aucun homme, de quelque rang, ou de quelque fonction que ce soit, ne peut échapper aux reproches éventuels de la Parole de Dieu ; ceux qui négligent leur devoir et qui abusent de la confiance qu’on peut avoir en eux, sont dans ce cas.

      7 L’Éternel déclare dans ce texte qu’Il prévoit d’accorder Sa Miséricorde à Son « troupeau », Son peuple dispersé. Ces paroles font sans aucun doute, en premier lieu, référence à la restauration des juifs. En deuxième lieu, elles représentent le soin particulier du bon Berger, envers les âmes des rachetés. Lorsqu’Il les trouve en train d’errer dans les ténèbres et dans l’ignorance, Il les ramène sous Son aile !

      Il vient les soulager au temps de la persécution et de la tentation. Il les conduit dans les sentiers de la droiture, et les fait reposer sur Son amour et Sa fidélité.

      Les orgueilleux et ceux qui ne font confiance qu’à eux-mêmes, sont en fait des ennemis du véritable évangile et des croyants ; nous devons être vigilants à l’égard de telles personnes.

      Le bon Berger accorde le repos à Ses saints, qui traversent des périodes d’inquiétude, par contre, Il réserve Sa fureur à l’égard des pécheurs présomptueux.

      17 L’ensemble de la nation d’Israël semble représenter le « troupeau » de l’Éternel, malgré une certaine disparité de conduite des uns et des autres ; mais Dieu sait comment distinguer les mauvaises « brebis » !

      L’emploi de termes comme « de bons pâturages » et « des eaux profondes », rappelle la pureté de la Parole de Dieu et la parfaite dispensation de Sa Justice.

      Les derniers versets, Ezéchiel 34:23-31, prophétisent sur la venue de Christ, ainsi que sur la merveilleuse période animée par Son église, ici-bas. Sous Sa bannière, de « bon Berger », l'église allait être en effet une bénédiction rayonnante. Christ, l’Excellence en personne, était comme un tendre rameau sur une terre desséchée. Étant l'Arbre de la vie, portant en Lui tous les fruits du salut, Il apporte la nourriture spirituelle à Son peuple.

      Nous devrions inlassablement prier pour qu’il y ait des âmes qui puissent témoigner des bénédictions célestes en chaque endroit où la Vérité du Christ est prêchée ; prions également pour que tous ceux qui professent l'évangile puissent être remplis des fruits de la droiture !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.