Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 1041

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Osée 13

      1 When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty in Baal, he died.
      2 Now they sin more and more, and have made themselves molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen. They say of them, 'They offer human sacrifice and kiss the calves.'
      3 Therefore they will be like the morning mist, and like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney.
      4 "Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior.
      5 I knew you in the wilderness, in the land of great drought.
      6 According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.
      7 Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.
      8 I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs, and will tear the covering of their heart. There I will devour them like a lioness. The wild animal will tear them.
      9 You are destroyed, Israel, because you are against me, against your help.
      10 Where is your king now, that he may save you in all your cities? And your judges, of whom you said, 'Give me a king and princes?'
      11 I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath.
      12 The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
      13 The sorrows of a travailing woman will come on him. He is an unwise son; for when it is time, he doesn't come to the opening of the womb.
      14 I will ransom them from the power of Sheol . I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? "Compassion will be hidden from my eyes.
      15 Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come, the breath of Yahweh coming up from the wilderness; and his spring will become dry, and his fountain will be dried up. He will plunder the storehouse of treasure.
      16 Samaria will bear her guilt; for she has rebelled against her God. They will fall by the sword. Their infants will be dashed in pieces, and their pregnant women will be ripped open."
    • Osée 13

      1 Quand Éphraïm parlait, c'était une terreur ; il s'éleva en Israël : mais il se rendit coupable par Baal, et mourut.
      2 Et maintenant ils continuent de pécher et se sont fait avec leur argent des images de fonte, des idoles selon leurs pensées, toutes un travail d'artisans, desquelles ils disent : Que les hommes qui sacrifient baisent les veaux !
      3 C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin et comme la rosée qui s'en va de bonne heure, comme la balle chassée par le tourbillon hors de l'aire, et comme la fumée qui sort par le treillis.
      4 Et moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, dès le pays d'Égypte ; et tu n'as pas connu d'autre Dieu que moi, et il n'y a pas de sauveur hors moi.
      5 Moi, je t'ai connu dans le désert, dans une terre aride.
      6 Selon qu'étaient leurs pâturages, ils furent rassasiés ; ils furent rassasiés, et leur coeur s'éleva ; c'est pourquoi ils m'ont oublié.
      7 Et je leur serai comme un lion ; comme un léopard, je les guetterai sur le chemin.
      8 Je les attaquerai comme une ourse privée de ses petits ; je déchirerai l'enveloppe de leur coeur, et je les dévorerai là, comme une lionne ; les bêtes des champs les dépèceront.
      9 C'est ta destruction, Israël, que tu aies été contre moi, contre ton secours.
      10 Où donc est ton roi ? pour qu'il te sauve dans toutes tes villes. Où sont tes juges, dont tu as dit : Donne-moi un roi et des princes ?...
      11 Je t'ai donné un roi dans ma colère, et je l'ai ôté dans ma fureur.
      12 L'iniquité d'Éphraïm est liée ensemble ; son péché est tenu en réserve.
      13 Les douleurs de celle qui enfante viendront sur lui. C'est un fils qui n'est pas sensé, car au temps de la sortie des enfants, il ne se tint pas là.
      14 Je les délivrerai de la main du shéol, je les rachèterai de la mort. O mort, où sont tes pestes ? O shéol, où est ta destruction ? Le repentir est caché à mes yeux.
      15 Car il a porté du fruit parmi ses frères : un vent d'orient viendra, le vent de l'Éternel qui monte du désert, et il desséchera ses sources et fera tarir ses fontaines. Il pillera le trésor de tous les objets d'agrément.
      16 Samarie portera son iniquité, car elle s'est révoltée contre son Dieu ; ils tomberont par l'épée, leurs petits enfants seront écrasés, et on fendra le ventre à leurs femmes enceintes.
    • Osée 13

      1 Dès qu’Ephraïm parlait, tous étaient terrifiés, il portait la terreur en Israël, il s’est rendu coupable en adorant *Baal. C’est pourquoi il est mort.
      2 Et maintenant, voilà ces gens qui pèchent davantage, faisant de leur argent des idoles fondues, des statues ciselées avec habileté : ouvrages d’artisans que tout cela ! Et pourtant, ils leur parlent et ceux qui sacrifient des hommes font des baisers aux veaux !
      3 C’est pourquoi ils seront semblables aux nuées matinales, à la rosée de l’aube qui bientôt se dissipe, à un fétu de paille emporté loin de l’aire en tourbillon, et à de la fumée sortant d’une ouverture.
      4 « Pourtant moi, l’Eternel, je suis ton Dieu depuis l’Egypte et, en dehors de moi, tu ne connais pas d’autre Dieu, et il n’y a pas de Sauveur.
      5 Je t’ai connu dans le désert, dans une terre aride.
      6 Lorsqu’ils sont arrivés dans de gras pâturages, ils se sont rassasiés ; quand ils furent repus, l’orgueil les a saisis et ils m’ont oublié.
      7 Mais je serai pour eux semblable à un lion et, comme un léopard sur leur chemin, je serai aux aguets.
      8 Et comme une ourse privée de ses petits, je les attaquerai et leur déchirerai l’enveloppe du cœur. Je les dévorerai là, comme une lionne ; ils seront mis en pièces par les bêtes sauvages.
      9 « Israël, te voilà détruit. Qui te viendrait en aide ?
      10 Où est-il à présent, votre roi, où est-il ? Qu’il vienne vous sauver dans toutes vos cités ! Où sont-ils à présent, vos magistrats auxquels vous demandiez : “Donnez-nous donc un roi et des ministres” ?
      11 Oui, je te donnerai un roi dans ma colère, je te le reprendrai dans mon indignation.
      12 Le crime d’Ephraïm est bien enregistré, et son péché est bien noté.
      13 Les douleurs de l’enfantement vont survenir pour lui, mais l’enfant est stupide : le terme est arrivé, et il ne quitte pas le sein qui l’a porté.
      14 Devrais-je donc les affranchir du pouvoir du sépulcre ? Et, de la mort, devrais-je les sauver ? O mort, où est ta force ? Sépulcre, où est ton pouvoir destructeur ? Je ne peux plus les avoir en pitié.
      15 « Ephraïm a beau prospérer au milieu de l’herbage, le vent d’orient viendra, un vent de l’Eternel montera du désert et il desséchera la source d’Ephraïm, et sa fontaine tarira. L’ennemi pillera le trésor où sont amassés tous les objets précieux.
    • Osée 13

      1 Lorsque Ephraïm parlait, c'était une terreur ; il était puissant en Israël, mais il s'est rendu coupable en adorant Baal, et il est mort.
      2 Maintenant ils continuent à pécher : ils se font avec leur argent des idoles en métal fondu, des idoles de leur invention ; toutes sont l'œuvre des artisans. On dit à leur sujet : « Ceux qui offrent des sacrifices rendent hommage à des veaux ! »
      3 Voilà pourquoi ils seront pareils à la nuée du matin, à la rosée qui se dissipe très vite, à des brins de paille emportés par le vent hors de l'aire de battage, à la fumée qui sort d'une fenêtre.
      4 Moi, je suis l'Eternel, ton Dieu depuis l'Egypte. Tu ne connaîtras pas d'autre Dieu que moi, et il n'y a pas d'autre sauveur que moi.
      5 Je t'ai connu dans le désert, dans une terre aride.
      6 Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages, ils se sont rassasiés, et leur cœur est devenu orgueilleux. Voilà pourquoi ils m'ont oublié.
      7 Je serai pour eux pareil à un lion, à une panthère : je les épierai sur la route.
      8 Je les attaquerai comme une ourse à qui l'on a enlevé ses petits et je déchirerai l'enveloppe de leur cœur. Je les dévorerai comme une lionne, les bêtes sauvages les mettront en pièces.
      9 Ce qui cause ta ruine, Israël, c'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.
      10 Où donc est ton roi ? Qu'il te délivre dans toutes tes villes ! Où sont tes juges, ceux auxquels tu disais : ‘Donne-moi un roi et des princes’ ?
      11 Je t'ai donné un roi dans ma colère, je le reprendrai dans ma fureur.
      12 La faute d'Ephraïm est gardée, son péché est mis en réserve.
      13 Les douleurs de celle qui accouche viendront pour lui, mais c'est un enfant stupide qui, le moment voulu, refuse de sortir du ventre maternel.
      14 Je les libérerai du pouvoir du séjour des morts, je les rachèterai de la mort. *Mort, où est ton fléau ? Séjour des morts, où est ton pouvoir de destruction ? Le regret se cache à mes regards !
      15 Ephraïm a beau prospérer au milieu de ses frères, le vent d’est viendra, le vent de l'Eternel se lèvera du désert, mettra ses sources à sec et fera cesser de couler ses fontaines. On pillera le trésor de tous les objets précieux.

PS : Jour après jour, la mission du TopChrétien est de

faire connaître Dieu à ceux et celles qui sont en quête spirituelle.

Année après année, votre soutien nous permet de persévérer dans l’annonce de l’Evangile, sans nous relâcher.

 

Tant de gens ont besoin d’expérimenter la puissance de Dieu comme cette personne qui nous a écrit :

“Je me sens réconfortée même dans la douleur.”

C’est pour de tels témoignages que vous pouvez semer dans la mission du TopChrétien.

 

Votre don fait vraiment une différence ! Merci !

Je donne 💛



Ensemble, construisons un lieu dédié à la restauration des vies !

Nous bâtissons un centre dédié à la transformation des vies. Visitez-le en 3D, en avant-première !

Entrez dans les coulisses avec David Nolent, directeur du TopChrétien.

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.