Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 1050

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Amos 5

      1 Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
      2 "The virgin of Israel has fallen; She shall rise no more. She is cast down on her land; there is no one to raise her up."
      3 For thus says the Lord Yahweh: "The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth one hundred shall have ten left to the house of Israel."
      4 For thus says Yahweh to the house of Israel: "Seek me, and you will live;
      5 but don't seek Bethel, nor enter into Gilgal, and don't pass to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nothing.
      6 Seek Yahweh, and you will live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be no one to quench it in Bethel.
      7 You who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth:
      8 seek him who made the Pleiades and Orion, and turns the shadow of death into the morning, and makes the day dark with night; who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth, Yahweh is his name,
      9 who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress.
      10 They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks blamelessly.
      11 Forasmuch therefore as you trample on the poor, and take taxes from him of wheat: You have built houses of cut stone, but you will not dwell in them. You have planted pleasant vineyards, but you shall not drink their wine.
      12 For I know how many your offenses, and how great are your sins-- you who afflict the just, who take a bribe, and who turn aside the needy in the courts.
      13 Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.
      14 Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of Armies, will be with you, as you say.
      15 Hate evil, love good, and establish justice in the courts. It may be that Yahweh, the God of Armies, will be gracious to the remnant of Joseph."
      16 Therefore thus says Yahweh, the God of Armies, the Lord: "Wailing will be in all the broad ways; and they will say in all the streets, 'Alas! Alas!' and they will call the farmer to mourning, and those who are skillful in lamentation to wailing.
      17 In all vineyards there will be wailing; for I will pass through the midst of you," says Yahweh.
      18 "Woe to you who desire the day of Yahweh! Why do you long for the day of Yahweh? It is darkness, and not light.
      19 As if a man fled from a lion, and a bear met him; Or he went into the house and leaned his hand on the wall, and a snake bit him.
      20 Won't the day of Yahweh be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
      21 I hate, I despise your feasts, and I can't stand your solemn assemblies.
      22 Yes, though you offer me your burnt offerings and meal offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace offerings of your fat animals.
      23 Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
      24 But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream.
      25 "Did you bring to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, house of Israel?
      26 You also carried the tent of your king and the shrine of your images, the star of your god, which you made for yourselves.
      27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus," says Yahweh, whose name is the God of Armies.
    • Amos 5

      1 Écoutez cette parole, une complainte que j'élève sur vous, maison d'Israël !
      2 Elle est tombée, elle ne se relèvera pas, la vierge d'Israël ; elle est étendue sur sa terre, il n'y a personne qui la relève.
      3 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel : La ville qui allait en campagne avec mille en aura cent de reste ; et celle qui allait en campagne avec cent, en aura dix de reste, pour la maison d'Israël.
      4 Car ainsi dit l'Éternel à la maison d'Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez ;
      5 et ne cherchez pas Béthel, et n'allez pas à Guilgal, et ne passez pas à Beër-Shéba ; car Guilgal ira certainement en captivité, et Béthel sera réduite à rien.
      6 Cherchez l'Éternel, et vous vivrez, de peur qu'il n'envahisse comme le feu la maison de Joseph, et ne la dévore, et qu'il n'y ait personne à Béthel qui éteigne.
      7 Vous qui changez en absinthe le droit, et qui couchez par terre la justice,
      8 cherchez-le, lui qui a fait les Pléïades et Orion ; qui change en matin l'ombre de la mort, et transforme le jour en ténèbres de la nuit ; qui appelle les eaux de la mer, et les verse sur la face de la terre : l'Éternel est son nom.
      9 Il fait lever subitement la destruction sur le fort, et la destruction vient sur la forteresse.
      10 Ils haïssent celui qui reprend à la porte, et ont en abomination celui qui parle avec intégrité.
      11 C'est pourquoi, parce que vous foulez aux pieds le pauvre, et que vous prenez de lui des charges de blé : vous avez bâti des maisons de pierres de taille, mais vous n'y habiterez pas ; vous avez planté des vignes excellentes, et vous n'en boirez pas le vin ;
      12 car je connais vos nombreuses transgressions et vos grands péchés : ils oppriment le juste, prennent des présents, et font fléchir à la porte le droit des pauvres.
      13 C'est pourquoi, en ce temps-ci, le sage gardera le silence, car c'est un temps mauvais.
      14 Recherchez le bien, et non le mal, afin que vous viviez ; et ainsi l'Éternel, le Dieu des armées, sera avec vous, comme vous le dites.
      15 Haïssez le mal, et aimez le bien, et établissez dans la porte le juste jugement ; peut-être l'Éternel, le Dieu des armées, usera-t-il de grâce envers le reste de Joseph.
      16 C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel, le Dieu des armées, le Seigneur : Dans toutes les places, la lamentation ! et dans toutes les rues, on dira : Hélas, hélas ! Et on appellera le laboureur au deuil, et à la lamentation ceux qui s'entendent aux chants de douleur.
      17 Et dans toutes les vignes, la lamentation ! car je passerai au milieu de toi, dit l'Éternel.
      18 Malheur à vous qui désirez le jour de l'Éternel ! A quoi vous servira le jour de l'Éternel ? Il sera ténèbres, et non lumière,
      19 comme si un homme s'enfuyait de devant un lion, et qu'un ours le rencontrât ; ou qu'il entrât dans la maison et appuyât sa main contre le mur, et qu'un serpent le mordît.
      20 Le jour de l'Éternel n'est-il pas ténèbres, et non lumière ? et profonde obscurité, et non splendeur ?
      21 Je hais, je méprise vos fêtes, et je ne flairerai pas de bonne odeur dans vos assemblées solennelles ;
      22 si vous m'offrez des holocaustes et vos offrandes de gâteau, je ne les agréerai pas, et je ne regarderai pas le sacrifice de prospérités de vos bêtes grasses.
      23 Ote de devant moi le bruit de tes cantiques ; et la musique de tes luths, je ne l'écouterai pas.
      24 Mais que le jugement roule comme des eaux, et la justice comme un fleuve qui ne tarit pas !
      25 M'avez-vous offert des sacrifices et des offrandes dans le désert, pendant quarante ans, maison d'Israël ?
      26 Mais vous avez porté le tabernacle de votre Moloc, et le Kiun de vos images, l'étoile de votre dieu, que vous vous êtes fait ;
      27 et je vous transporterai au delà de Damas, dit l'Éternel ; son nom est le Dieu des armées.
    • Amos 5

      1 Ecoutez bien cette parole que je profère contre vous, cette lamentation sur vous, gens d’Israël :
      2 « Elle est tombée, et ne se relèvera plus, la communauté d’Israël. Elle est étendue sur le sol et nul ne la relève.
      3 Car voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : La ville qui levait un millier de soldats n’en aura plus que cent. Et celle qui en levait cent n’en aura plus que dix pour la défense d’Israël.
      4 « Voici ce que dit l’Eternel au peuple d’Israël : Tournez-vous donc vers moi et vous vivrez.
      5 N’allez pas chercher à Béthel, n’allez pas à Guilgal, et ne vous rendez pas à Beer-Chéba. Car Guilgal sera déporté et Béthel deviendra néant. »
      6 Tournez-vous donc vers l’Eternel et vous vivrez, autrement, il fondra tout comme un feu qui les consumera, sur les descendants de Joseph sans qu’à Béthel personne ne parvienne à l’éteindre.
      7 Vous changez le droit en poison et vous renversez la justice.
      8 L’Eternel a créé Orion et les Pléiades, il transforme en aurore les profondes ténèbres et il réduit le jour en une nuit obscure. Il fait venir les eaux de l’océan pour les répandre sur la surface de la terre. L’Eternel est son nom.
      9 C’est lui qui fait venir la ruine sur les gens puissants et sur la citadelle.
      10 Vous haïssez celui qui défend le droit en justice, vous détestez celui qui parle avec sincérité.
      11 Par conséquent, puisque vous exploitez le pauvre, et que vous lui prenez du blé de sa récolte, à cause de cela, les maisons en pierres de taille que vous avez bâties, vous ne les habiterez pas. Ces vignes excellentes que vous avez plantées, vous ne boirez pas de leur vin.
      12 Car je connais vos nombreux crimes et vos énormes fautes : vous opprimez le juste, vous acceptez des pots-de-vin et vous lésez le droit des pauvres en justice.
      13 Aussi, l’homme avisé se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais.
      14 Efforcez-vous de faire ce qui est bien et non ce qui est mal, afin que vous viviez et qu’ainsi l’Eternel, Dieu des *armées célestes, soit vraiment avec vous, ainsi que vous le prétendez.
      15 Haïssez donc le mal, aimez ce qui est bien, et rétablissez le droit en justice. Alors, peut-être l’Eternel, Dieu des armées célestes, aura-t-il compassion du reste des descendants de Joseph.
      16 Voici donc ce qu’annonce le Seigneur, l’Eternel, Dieu des armées célestes : « Sur toute place, on se lamentera et, dans toutes les rues, on s’écriera : “Hélas ! Hélas !” On conviera les paysans à prendre part au deuil, et ceux qui savent des complaintes à se joindre aux lamentations.
      17 Et dans tous les vignobles, on mènera le deuil car je passerai au milieu de toi, l’Eternel le déclare. »
      18 Malheur à vous qui désirez que le jour de l’Eternel vienne ! Mais savez-vous ce qu’il sera pour vous, le jour de l’Eternel ? Ce sera un jour de ténèbres et non pas de lumière.
      19 Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion et tombe sur un ours, ou qui, quand il entre chez lui, appuie la main au mur, et un serpent le mord.
      20 Soyez-en sûr : le jour de l’Eternel sera jour de ténèbres et non pas de lumière ; oui, ce sera un jour d’obscurité profonde sans aucune clarté.
      21 « Je déteste vos fêtes, je les ai en dégoût, je ne peux plus sentir vos rassemblements cultuels.
      22 Quand vous m’offrez des *holocaustes, quand vous m’apportez des offrandes, je ne les agrée pas et je ne peux pas voir ces bêtes engraissées que vous m’offrez en sacrifices de communion.
      23 Eloignez donc de moi le bruit de vos cantiques ! Je ne veux plus entendre le bruit que font vos luths.
      24 Mais que le droit jaillisse comme une source d’eau, que la justice coule comme un torrent puissant !
      25 Quand vous avez offert des sacrifices, des offrandes, pendant les quarante ans de votre séjour au désert, était-ce à moi que vous les avez apportés, vous, peuple d’Israël ?
      26 Mais vous avez porté Sikkouth qui était votre roi, Kiyoun, votre statue, l’étoile de vos dieux que vous vous êtes fabriqués.
      27 Voilà pourquoi je vous déporterai au-delà de Damas », dit l’Eternel, celui qui a pour nom : Dieu des armées célestes.
    • Amos 5

      1 Ecoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, communauté d'Israël :
      2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d'Israël ; elle est couchée par terre et personne ne la relève.
      3 Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : La ville qui mettait en campagne 1000 hommes n'en conservera que 100, et celle qui mettait en campagne 100 hommes n'en conservera que 10 pour la communauté d'Israël.
      4 En effet, voici ce que dit l'Eternel à la communauté d'Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez !
      5 Ne cherchez pas Béthel, n'allez pas à Guilgal, ne passez pas à Beer-Shéba, car Guilgal sera exilée et Béthel deviendra une ruine.
      6 Cherchez l'Eternel, et vous vivrez ! Sinon, il fondra comme le feu sur la famille de Joseph, un feu qui la dévorera, sans personne à Béthel pour l'éteindre.
      7 Ils changent le droit en absinthe et jettent la justice par terre.
      8 Il a créé les Pléiades et Orion, il change les ténèbres en aurore, il obscurcit le jour pour en faire la nuit, il appelle l’eau de la mer et la verse à la surface de la terre. L'Eternel est son nom.
      9 Il fait venir la ruine sur les hommes forts, et la ruine survient sur les forteresses.
      10 Ils détestent celui qui les reprend à la porte de la ville et ils ont en horreur celui qui parle sincèrement.
      11 Vous avez exploité le faible et vous avez prélevé du blé sur sa récolte ; vous avez construit des maisons en pierres de taille, mais vous ne les habiterez pas ; vous avez planté d'excellentes vignes, mais vous n'en boirez pas le vin.
      12 En effet, je le sais, vos crimes sont nombreux, vos péchés se sont multipliés. Vous opprimez le juste, vous recevez des pots-de-vin et vous violez le droit des pauvres à la porte de la ville.
      13 Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, le sage se tait, *car ces temps sont mauvais.
      14 Recherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez, et ainsi l'Eternel, le Dieu de l’univers, sera avec vous, comme vous le dites.
      15 Détestez le mal et aimez le bien, faites régner la justice à la porte de la ville ! Peut-être que l'Eternel, le Dieu de l’univers, fera grâce au reste de Joseph.
      16 C'est pourquoi voici ce que dit l'Eternel, le Dieu de l’univers, le Seigneur : Sur toutes les places on se lamentera, dans toutes les rues on dira : « Quel malheur ! Quel malheur ! » On appellera le laboureur à prendre le deuil, et ceux qui disent des complaintes à se lamenter.
      17 Dans toutes les vignes on se lamentera lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Eternel.
      18 Malheur à ceux qui désirent le jour de l'Eternel ! Qu'attendez-vous du jour de l'Eternel ? Il sera ténèbres et non lumière.
      19 Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion et qu'un ours surprend : il gagne sa maison, appuie sa main contre le mur, et un serpent le mord.
      20 Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière ? N'est-il pas obscur et sans éclat ?
      21 Je déteste, je méprise vos fêtes, je ne peux pas sentir vos assemblées.
      22 Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, je n'y prends aucun plaisir, et les veaux engraissés que vous offrez en sacrifice de communion, je ne les regarde pas.
      23 Eloigne de moi le bruit de tes cantiques : je n'écoute pas le son de tes luths.
      24 Mais que le droit jaillisse comme un cours d'eau, et la justice comme un torrent qui n’arrête jamais de couler !
      25 *M'avez-vous offert des sacrifices et des offrandes pendant 40 ans au désert, communauté d'Israël ?
      26 Vous avez porté Sakkut, votre roi, et Kewan, vos idoles, l’étoile de votre dieu, celui que vous vous êtes fabriqué.
      27 Je vous exilerai au-delà de Damas, dit l'Eternel, dont le nom est le Dieu de l’univers.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.