Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne

La Bible en 3 ans - Jour 1075

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Sophonie 3

      1 Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!
      2 She didn't obey the voice. She didn't receive correction. She didn't trust in Yahweh. She didn't draw near to her God.
      3 Her princes in the midst of her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day.
      4 Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
      5 Yahweh, in the midst of her, is righteous. He will do no wrong. Every morning he brings his justice to light. He doesn't fail, but the unjust know no shame.
      6 I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
      7 I said, "Just fear me. Receive correction, so that her dwelling won't be cut off, according to all that I have appointed concerning her." But they rose early and corrupted all their doings.
      8 "Therefore wait for me," says Yahweh, "until the day that I rise up to the prey, for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger, for all the earth will be devoured with the fire of my jealousy.
      9 For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him shoulder to shoulder.
      10 From beyond the rivers of Cush, my worshipers, even the daughter of my dispersed people, will bring my offering.
      11 In that day you will not be disappointed for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out of the midst of you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.
      12 But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they will take refuge in the name of Yahweh.
      13 The remnant of Israel will not do iniquity, nor speak lies, neither will a deceitful tongue be found in their mouth, for they will feed and lie down, and no one will make them afraid."
      14 Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
      15 Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is in the midst of you. You will not be afraid of evil any more.
      16 In that day, it will be said to Jerusalem, "Don't be afraid, Zion. Don't let your hands be weak."
      17 Yahweh, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing.
      18 I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.
      19 Behold, at that time I will deal with all those who afflict you, and I will save those who are lame, and gather those who were driven away. I will give them praise and honor, whose shame has been in all the earth.
      20 At that time will I bring you in, and at that time will I gather you; for I will give you honor and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes, says Yahweh.
    • Sophonie 3

      1 Quel malheur pour la ville révoltée et corrompue, remplie de dictateurs !
      2 Elle n’a pas écouté l’appel du SEIGNEUR, elle n’a pas accepté ses avertissements, elle n’a pas eu confiance dans le SEIGNEUR, elle ne s’est pas rapprochée de son Dieu.
      3 Ses chefs sont comme des lions rugissants, ses juges sont comme des loups qui vont chasser le soir, et le matin, n’ont plus rien à manger.
      4 Ses prophètes sont des bandits, des gens qui trompent les autres. Ses prêtres ne respectent pas ce qui est à Dieu et ils désobéissent à sa loi.
      5 Pourtant, le SEIGNEUR est présent dans la ville, il ne fait rien d’injuste. Chaque matin, il rend son jugement. Malgré cela, les gens mauvais agissent sans avoir honte.
      6 Le SEIGNEUR dit : « J’ai fait disparaître des peuples, j’ai démoli leurs murs de défense, j’ai rendu leurs rues désertes : personne n’y passe plus ! Leurs villes ont été détruites : il n’y a plus aucun habitant.
      7 Je me suis dit : “Maintenant la ville va me respecter, elle va accepter mes avertissements. Alors je ne réaliserai pas les menaces lancées contre elle et je ne la détruirai pas.” Mais non ! Ses habitants se sont dépêchés de faire de mauvaises actions. »
      8 Le SEIGNEUR déclare : « Eh bien, attendez-vous au jour où je viendrai vous accuser ! J’ai décidé de réunir les autres peuples, de rassembler les royaumes, pour répandre sur eux ma violente colère. Oui, le feu de ma colère dévorera la terre tout entière. »
      9 « Oui, je purifierai la bouche des peuples. Alors ils pourront tous me prier, moi, le SEIGNEUR, et ils me serviront d’un même cœur.
      10 Ceux qui m’adorent et qui se trouvent dans tous les pays, viendront de plus loin que les fleuves d’Éthiopie et ils m’apporteront leurs offrandes. »
      11 « Ce jour-là, mon peuple, tu n’auras plus honte de toutes tes mauvaises actions, de ce que tu as fait contre moi. En effet, à ce moment-là, j’enlèverai de chez toi tous ces gens qui rient avec orgueil, et tu arrêteras de te vanter sur ma montagne sainte.
      12 Je laisserai parmi vous uniquement les gens simples et pauvres. Ils trouveront en moi une protection.
      13 Les gens du peuple d’Israël qui seront restés en vie ne feront plus le mal, et ils ne diront plus de mensonges. Ils ne tromperont plus les autres avec leurs paroles. Ils pourront manger et dormir, et personne ne leur fera peur. »
      14 Chante et danse, ville de Sion ! Poussez des cris de joie, habitants d’Israël ! Oui, réjouis-toi de tout ton cœur, Jérusalem !
      15 Le SEIGNEUR a retiré les accusations qui pesaient sur vous, il a fait partir vos ennemis. Le SEIGNEUR, le roi d’Israël, est au milieu de vous, vous ne devez plus avoir peur du malheur.
      16 Ce jour-là, on dira à Jérusalem : « N’aie pas peur, ville de Sion, ne te décourage pas !
      17 Le SEIGNEUR, ton Dieu, est au milieu de toi. C’est lui le héros qui remporte la victoire. Il est rempli de joie à cause de toi, son amour te donne une vie nouvelle. Il danse pour toi avec des cris de joie,
      18 comme pendant les jours de fête. » Le SEIGNEUR dit : « Je vais écarter de toi le malheur, Jérusalem, pour que tu ne sois plus couverte de honte.
      19 À ce moment-là, je vais faire mourir tous ceux qui vous ont écrasés par l’injustice. À ce moment-là, je soignerai vos blessés, je ramènerai ceux qui sont en exil. Je vous mettrai à l’honneur, et votre nom sera connu dans tous les pays où vous avez été couverts de honte.
      20 À ce moment-là, je vous ferai revenir, à ce moment-là, je vous rassemblerai. Sous vos yeux, je changerai votre situation. Alors votre nom sera connu, et je vous mettrai à l’honneur parmi tous les peuples de la terre. » C’est le SEIGNEUR qui a parlé.
    • Sophonie 3

      1 Malheur à la ville rebelle et souillée, à la ville pleine d'oppresseurs !
      2 Elle n'écoute aucune voix, elle n’accepte pas la correction, elle ne se confie pas en l'Eternel, elle ne s'approche pas de son Dieu.
      3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin.
      4 Ses prophètes sont des indisciplinés, des trompeurs, ses prêtres profanent les choses saintes, ils violent la loi.
      5 Au milieu d’elle, l'Eternel est juste, il ne commet aucune injustice. Chaque matin il rend ses jugements, sans jamais y manquer ; mais celui qui est injuste ne connaît pas la honte.
      6 J'ai supprimé des nations, leurs tours sont détruites, j'ai dévasté leurs rues : plus aucun passant. Leurs villes sont désertes : plus aucun homme, plus aucun habitant.
      7 Je disais : « Si au moins tu voulais me craindre, accepter la correction, ton habitation ne serait pas détruite, toutes les interventions dont je t'ai menacée n'arriveraient pas », mais ils se sont empressés de pervertir toutes leurs actions.
      8 Attendez-moi donc, déclare l'Eternel, le jour où je me lèverai pour le butin, car j'ai décidé de rassembler les nations, de rassembler les royaumes, pour déverser sur eux ma fureur, toute l'ardeur de ma colère. Oui, toute la terre sera dévorée par le feu de ma jalousie.
      9 Alors je donnerai aux peuples des lèvres pures afin qu'ils fassent tous appel au nom de l'Eternel pour le servir d'un commun accord.
      10 Venus de plus loin que les fleuves d'Ethiopie, mes adorateurs, ceux que j'ai dispersés, m'apporteront des offrandes.
      11 Ce jour-là, tu n'auras plus à rougir de toutes les actions par lesquelles tu as péché contre moi, car alors j’enlèverai du milieu de toi ceux qui exultent dans leur orgueil et tu cesseras de faire l’arrogante sur ma montagne sainte.
      12 Je laisserai au milieu de toi un peuple humble et faible qui trouvera son refuge dans le nom de l'Eternel.
      13 Le reste d'Israël ne commettra pas d'injustice, il ne dira pas de mensonge et il n'aura pas dans la bouche une langue trompeuse, mais ils pourront manger et se coucher sans que personne ne les trouble.
      14 Pousse des cris de joie, fille de Sion ! Pousse des cris d'allégresse, Israël ! Réjouis-toi et exulte de tout ton cœur, fille de Jérusalem !
      15 L'Eternel a détourné de toi les jugements, il a éloigné ton ennemi. Le roi d'Israël, l'Eternel, est au milieu de toi : tu n'as plus à redouter le malheur.
      16 Ce jour-là, on dira à Jérusalem : « N’aie pas peur, Sion, ne baisse pas les bras !
      17 L'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi un héros qui sauve. Il fera de toi sa plus grande joie. Il gardera le silence dans son amour, puis il se réjouira à grands cris à ton sujet. »
      18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles, ceux qui sont loin de toi, sous le poids du déshonneur.
      19 A ce moment-là, j'agirai contre tous tes oppresseurs, je délivrerai les boiteux et je rassemblerai ceux qui ont été chassés, je ferai d'eux un sujet de louange et de gloire dans tous les pays où ils sont méprisés.
      20 A ce moment-là je vous ramènerai, à ce moment-là je vous rassemblerai. Oui, je ferai de vous un sujet de gloire et de louange parmi tous les peuples de la terre, quand je ramènerai vos déportés sous vos yeux, dit l'Eternel.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.