Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 230

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Samuel 10

      1 Then Samuel took the vial of oil, and poured it on his head, and kissed him, and said, "Isn't it that Yahweh has anointed you to be prince over his inheritance?
      2 When you have departed from me today, then you shall find two men by Rachel's tomb, in the border of Benjamin at Zelzah; and they will tell you, 'The donkeys which you went to seek have been found; and behold, your father has stopped caring about the donkeys, and is anxious for you, saying, "What shall I do for my son?"'
      3 "Then you shall go on forward from there, and you shall come to the oak of Tabor; and three men shall meet you there going up to God to Bethel, one carrying three young goats, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
      4 and they will greet you, and give you two loaves of bread, which you shall receive of their hand.
      5 "After that you shall come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall happen, when you have come there to the city, that you shall meet a band of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tambourine, and a pipe, and a harp, before them; and they will be prophesying:
      6 and the Spirit of Yahweh will come mightily on you, and you shall prophesy with them, and shall be turned into another man.
      7 Let it be, when these signs have come to you, that you do as occasion shall serve you; for God is with you.
      8 "You shall go down before me to Gilgal; and behold, I will come down to you, to offer burnt offerings, and to sacrifice sacrifices of peace offerings: you shall wait seven days, until I come to you, and show you what you shall do."
      9 It was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs happened that day.
      10 When they came there to the hill, behold, a band of prophets met him; and the Spirit of God came mightily on him, and he prophesied among them.
      11 It happened, when all who knew him before saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said one to another, "What is this that has come to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"
      12 One of the same place answered, "Who is their father?" Therefore it became a proverb, "Is Saul also among the prophets?"
      13 When he had made an end of prophesying, he came to the high place.
      14 Saul's uncle said to him and to his servant, "Where did you go?" He said, "To seek the donkeys. When we saw that they were not found, we came to Samuel."
      15 Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."
      16 Saul said to his uncle, "He told us plainly that the donkeys were found." But concerning the matter of the kingdom, of which Samuel spoke, he didn't tell him.
      17 Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah;
      18 and he said to the children of Israel, "Thus says Yahweh, the God of Israel, 'I brought up Israel out of Egypt, and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all the kingdoms that oppressed you:'
      19 but you have this day rejected your God, who himself saves you out of all your calamities and your distresses; and you have said to him, 'No! Set a king over us.' Now therefore present yourselves before Yahweh by your tribes, and by your thousands."
      20 So Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken.
      21 He brought the tribe of Benjamin near by their families; and the family of the Matrites was taken; and Saul the son of Kish was taken: but when they sought him, he could not be found.
      22 Therefore they asked of Yahweh further, "Is there yet a man to come here?" Yahweh answered, "Behold, he has hidden himself among the baggage."
      23 They ran and fetched him there; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
      24 Samuel said to all the people, "You see him whom Yahweh has chosen, that there is none like him among all the people?" All the people shouted, and said, "Let the king live!"
      25 Then Samuel told the people the regulations of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before Yahweh. Samuel sent all the people away, every man to his house.
      26 Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the army, whose hearts God had touched.
      27 But certain worthless fellows said, "How shall this man save us?" They despised him, and brought him no present. But he held his peace.
    • 1 Samuel 10

      1 Samuel prit le flacon d’huile qu’il avait emporté et en répandit le contenu sur la tête de Saül, puis il l’embrassa et dit : —Par cette onction, l’Eternel t’établit chef du peuple qui lui appartient. [C’est toi qui le gouverneras, tu le sauveras des ennemis qui l’entourent. Et voici la preuve que c’est l’Eternel qui t’établit chef de son peuple par cette onction. ]
      2 Aujourd’hui, quand tu m’auras quitté, tu rencontreras deux hommes près du tombeau de Rachel, à Tseltsah, dans le territoire de Benjamin. Ils te diront : « Les ânesses que tu es allé rechercher ont été retrouvées. Maintenant, ton père ne se préoccupe plus à leur sujet, mais il s’inquiète de vous et se demande ce qu’il doit faire pour te retrouver. »
      3 En poursuivant ta route, lorsque tu arriveras au chêne de Thabor, tu rencontreras trois hommes montant à Béthel pour adorer Dieu. L’un d’eux portera trois chevreaux, l’autre trois miches de pain et le dernier une *outre de vin.
      4 Ils te salueront et t’offriront deux pains. Tu les accepteras.
      5 Après cela, tu arriveras à Guibea-Elohim où se trouve une garnison de Philistins. Puis, en entrant dans la ville, tu rencontreras une confrérie de prophètes descendant du *haut-lieu ; ils seront précédés de joueurs de luth, de tambourin, de flûte et de cithare. Ils seront dans un état d’exaltation.
      6 Alors, l’Esprit de l’Eternel tombera sur toi, tu deviendras tout exalté comme eux et tu seras changé en un autre homme.
      7 Quand ces signes se seront réalisés pour toi, agis selon ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi !
      8 Tu me précéderas à Guilgal où je te rejoindrai pour offrir des *holocaustes et des sacrifices de communion. Tu m’attendras sept jours jusqu’à ce que je vienne te retrouver. Alors je te ferai savoir ce que tu dois faire.
      9 Saül quitta Samuel, et lorsqu’il se retourna pour reprendre la route, Dieu opéra une transformation en son être intérieur, et tous les signes annoncés se produisirent ce même jour.
      10 Quand ils arrivèrent à Guibea, une confrérie de prophètes venait dans sa direction. Alors l’Esprit de Dieu tomba sur lui et il entra dans un état d’exaltation au milieu d’eux.
      11 Tous ceux qui le connaissaient auparavant et qui le virent dans un tel état avec les prophètes se demandèrent l’un à l’autre : « Qu’est-il donc arrivé au fils de Qich ? Saül fait-il maintenant partie, lui aussi, des prophètes ? »
      12 L’un des assistants ajouta : —Et qui donc est leur maître ? C’est ainsi qu’est née l’expression proverbiale : Saül fait-il maintenant partie, lui aussi, des prophètes ?
      13 Lorsque Saül fut sorti de son état d’exaltation, il se rendit au haut-lieu.
      14 Son oncle lui demanda ainsi qu’à son serviteur : —Où donc êtes-vous allés ? —A la recherche des ânesses, dit-il. Comme nous ne les avons trouvées nulle part, nous sommes allés consulter Samuel.
      15 —Raconte-moi donc ce qu’il vous a dit, demanda l’oncle.
      16 Saül lui répondit : —Il nous a assuré que les ânesses étaient retrouvées. Mais il ne souffla mot de ce que Samuel avait dit au sujet de la royauté.
      17 Samuel convoqua le peuple auprès de l’Eternel à Mitspa.
      18 Il dit aux Israélites : —Voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : « Je vous ai moi-même fait sortir d’Egypte et je vous ai libérés des Egyptiens et de tous les royaumes qui vous opprimaient.
      19 Et vous, aujourd’hui, vous avez rejeté votre Dieu, qui pourtant vous a délivrés de tous vos maux et de toutes vos détresses. Vous lui avez dit : Il faut que tu établisses un roi sur nous. Eh bien, puisqu’il en est ainsi, présentez-vous devant l’Eternel, par tribus et par familles. »
      20 Samuel fit avancer toutes les tribus d’Israël l’une après l’autre, et le sort désigna la tribu de Benjamin.
      21 Puis il fit approcher la tribu de Benjamin par familles, et le sort désigna la famille de Matri. Finalement, ce fut Saül, fils de Qich, qui fut désigné. On le chercha, mais on ne réussit pas à le trouver.
      22 Alors on interrogea de nouveau l’Eternel en demandant : —Y a-t-il encore quelqu’un qui soit venu ici ? Et l’Eternel répondit : —Oui, il se cache du côté des bagages.
      23 Ils coururent et le tirèrent de là pour le placer au milieu du peuple ; et voici qu’il dépassait tout le monde de la tête.
      24 Samuel dit à tout le peuple : —Voyez celui que l’Eternel a choisi ! Il n’a pas son pareil dans tout Israël. Tous l’acclamèrent aux cris de : —Vive le roi !
      25 Samuel énuméra devant eux le droit concernant le roi, puis il le consigna par écrit dans un document qu’il déposa dans le sanctuaire devant l’Eternel. Après cela, il renvoya le peuple chacun chez soi.
      26 Saül aussi retourna chez lui, à Guibea, accompagné d’un groupe de vaillants hommes que Dieu avait incités à le suivre.
      27 Il y eut toutefois quelques vauriens pour dire : —De quel secours nous serait-il, celui-là ? Ils le méprisèrent et ne lui offrirent aucun présent. Mais Saül n’y fit pas attention.
    • 1 Samuel 10

      1 Samuel prend une petite bouteille d’huile. Il la verse sur la tête de Saül et il l’embrasse. Puis il dit : « Le SEIGNEUR lui-même t’a consacré pour que tu sois le chef du peuple qui lui appartient.
      2 Maintenant, tu vas me quitter. Ensuite, tu vas rencontrer deux hommes près de la tombe de Rachel, à Selsa, dans le pays de Benjamin. Ils te diront : “Les ânesses que tu cherches sont retrouvées. Maintenant, ton père a oublié l’histoire des ânesses, mais il est inquiet à cause de vous. Il se demande ce qu’il doit faire pour retrouver son fils.”
      3 Tu continueras ton chemin et tu arriveras près du grand arbre sacré de Tabor. Là, tu rencontreras trois hommes. Ils vont à la maison de Dieu, à Béthel. L’un porte trois cabris, le deuxième porte trois galettes de farine, le troisième porte du vin dans une outre en cuir.
      4 Ils te salueront et ils te donneront deux pains qu’ils devaient offrir à Dieu. Tu les accepteras.
      5 Puis tu arriveras à Guibéa-Élohim. Les chefs philistins sont à cet endroit. Quand tu seras près de la ville, tu vas rencontrer un groupe de prophètes. Ils descendront du lieu sacré. Des joueurs de harpe, de tambourin, de flûte et de cithare marcheront devant eux. Ils seront en transe.
      6 Alors l’esprit du SEIGNEUR va tomber sur toi. Tu entreras en transe avec eux et tu deviendras un autre homme.
      7 Quand cela arrivera, tu sauras que Dieu est vraiment avec toi. Tu feras alors ce qu’il y aura à faire.
      8 Tu descendras au Guilgal avant moi. Et moi, j’irai te rejoindre pour offrir des sacrifices complets et des sacrifices de communion. Attends-moi là pendant sept jours. Quand je serai arrivé, je te dirai ce que tu dois faire. »
      9 Après cela, Saül quitte Samuel, et Dieu change le cœur de Saül. Tout ce que Samuel a annoncé arrive ce jour-là.
      10 Ainsi, quand Saül et le serviteur arrivent à Guibéa, un groupe de prophètes vient à leur rencontre. L’esprit de Dieu descend sur Saül, et Saül entre en transe avec eux.
      11 Tous ceux qui le connaissaient avant voient que Saül fait le prophète avec les prophètes ! Les gens se demandent : « Qu’est-ce qui arrive au fils de Quich ? Est-ce que Saül est devenu prophète, lui aussi ? »
      12 Quelqu’un ajoute : « Et les autres, qui sont-ils ? » De là vient ce proverbe : « Est-ce que Saül est devenu prophète, lui aussi ? »
      13 Quand Saül n’est plus en transe, il va dans le lieu sacré.
      14 Son oncle leur demande, à lui et à son serviteur : « Où êtes-vous allés ? » Saül répond : « Chercher les ânesses. Mais nous ne les avons pas vues. Alors nous sommes allés voir Samuel. »
      15 L’oncle de Saül dit : « Raconte-moi ce que Samuel vous a dit. »
      16 Saül répond à son oncle : « Il nous a affirmé que les ânesses étaient retrouvées. » Mais il ne lui raconte pas ce que Samuel a dit au sujet du pouvoir royal.
      17 Samuel réunit les Israélites au lieu saint de Mispa.
      18 Il leur dit : « Voici ce que dit le SEIGNEUR, Dieu d’Israël : “C’est moi qui vous ai fait sortir d’Égypte. Je vous ai délivrés du pouvoir des Égyptiens et de tous les royaumes qui vous ont écrasés.” »
      19 Samuel continue : « Et vous, maintenant, vous rejetez votre Dieu, lui qui vous a délivrés de tous vos malheurs et de toutes vos peurs. En effet, vous m’avez dit : “Donne-nous un roi.” Eh bien, venez vous présenter devant le SEIGNEUR, par tribus et par clans. »
      20 Samuel fait avancer toutes les tribus d’Israël et il tire au sort. La tribu de Benjamin est désignée.
      21 Samuel fait avancer la tribu de Benjamin par clans. Le clan de Matri est désigné. Puis dans ce clan, Saül, fils de Quich, est désigné. Des gens le cherchent, mais personne ne le trouve.
      22 Ils demandent encore au SEIGNEUR : « Est-ce que cet homme est venu ici ? » Le SEIGNEUR répond : « Il se trouve au milieu des bagages, il est caché là-bas. »
      23 On court le chercher, et il se présente au milieu du peuple. Il dépasse tout le monde de la tête.
      24 Samuel dit au peuple : « Est-ce que vous avez vu celui que le SEIGNEUR a choisi ? Personne n’est comme lui dans tout le peuple. » Alors tous les Israélites applaudissent en criant : « Vive le roi ! »
      25 Ensuite, Samuel présente à tous le droit du roi. Puis il l’écrit dans un livre qu’il place dans le lieu saint. Après cela, Samuel renvoie tout le peuple, chacun chez soi.
      26 De son côté, Saül rentre chez lui, à Guibéa. Il part avec des combattants courageux que Dieu lui a donnés.
      27 Mais certains qui ne valent rien disent : « Comment cet homme-là peut-il nous sauver ? » Ils méprisent Saül et ils ne lui offrent pas de cadeaux. Mais Saül n’y fait pas attention.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.