Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 251

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Samuel 2

      1 It happened after this, that David inquired of Yahweh, saying, "Shall I go up into any of the cities of Judah?" Yahweh said to him, "Go up." David said, "Where shall I go up?" He said, "To Hebron."
      2 So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
      3 David brought up his men who were with him, every man with his household. They lived in the cities of Hebron.
      4 The men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, saying, "The men of Jabesh Gilead were those who buried Saul."
      5 David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, "Blessed are you by Yahweh, that you have shown this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.
      6 Now may Yahweh show loving kindness and truth to you. I also will reward you for this kindness, because you have done this thing.
      7 Now therefore let your hands be strong, and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them."
      8 Now Abner the son of Ner, captain of Saul's army, had taken Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
      9 and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
      10 Ishbosheth, Saul's son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.
      11 The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
      12 Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
      13 Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.
      14 Abner said to Joab, "Please let the young men arise and play before us!" Joab said, "Let them arise!"
      15 Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
      16 They each caught his opponent by the head, and thrust his sword in his fellow's side; so they fell down together: therefore that place was called Helkath Hazzurim, which is in Gibeon.
      17 The battle was very severe that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
      18 The three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild gazelle.
      19 Asahel pursued after Abner; and in going he didn't turn to the right hand nor to the left from following Abner.
      20 Then Abner looked behind him, and said, "Is it you, Asahel?" He answered, "It is I."
      21 Abner said to him, "Turn aside to your right hand or to your left, and grab one of the young men, and take his armor." But Asahel would not turn aside from following him.
      22 Abner said again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then should I hold up my face to Joab your brother?"
      23 However he refused to turn aside. Therefore Abner with the back end of the spear struck him in the body, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place. It happened, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
      24 But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
      25 The children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
      26 Then Abner called to Joab, and said, "Shall the sword devour forever? Don't you know that it will be bitterness in the latter end? How long shall it be then, before you ask the people to return from following their brothers?"
      27 Joab said, "As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people would have gone away, and not each followed his brother."
      28 So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
      29 Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim.
      30 Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel.
      31 But the servants of David had struck of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred sixty men died.
      32 They took up Asahel, and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.
    • 2 Samuel 2

      1 Après ces événements, David consulta l’Eternel et lui demanda s’il devait aller s’installer dans l’une des villes de Juda. L’Eternel lui répondit : —Oui. —Dans laquelle dois-je aller ? —A Hébron.
      2 David s’y rendit donc avec ses deux femmes Ahinoam de Jizréel et Abigaïl, veuve de Nabal, de Karmel.
      3 Il emmena aussi ses compagnons et leurs familles, et ils s’établirent dans les localités aux alentours d’Hébron.
      4 Les dirigeants de la tribu de Juda vinrent à Hébron pour y établir David roi de leur tribu en lui conférant l’onction d’huile. On vint informer David que les hommes de Yabéch en Galaad avaient enterré Saül.
      5 David leur envoya des messagers pour leur dire : —Que l’Eternel vous bénisse pour avoir accompli cet acte de bonté envers votre seigneur Saül en l’ensevelissant dans un tombeau.
      6 A présent, que l’Eternel vous témoigne à son tour sa grande bonté. Et moi-même, je veux aussi agir envers vous avec la même bonté que la vôtre.
      7 Alors maintenant, soyez forts et montrez-vous vaillants ! Votre seigneur Saül est mort ; mais sachez que les gens de Juda m’ont établi roi sur eux par l’onction.
      8 Cependant Abner, fils de Ner, général en chef de l’armée de Saül, avait emmené Ich-Bocheth, un des fils de Saül à Mahanaïm
      9 et l’avait fait proclamer roi sur Galaad, sur les Achourites, sur Jizréel, sur Ephraïm, sur Benjamin et sur tout Israël.
      10 Ich-Bocheth, fils de Saül, avait quarante ans quand il devint roi sur Israël et il régna deux ans. Mais la tribu de Juda se rallia à David
      11 qui régna sept ans et six mois à Hébron sur cette tribu.
      12 Abner, fils de Ner, et les hommes d’Ich-Bocheth, fils de Saül, quittèrent Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.
      13 Joab, fils de Tserouya, et les hommes de David se mirent aussi en marche. Les deux troupes se rejoignirent près de l’étang de Gabaon, et elles prirent position l’une en face de l’autre, de part et d’autre de cet étang.
      14 Abner proposa à Joab : —Que quelques-uns de nos jeunes hommes se mesurent en combat singulier devant nous ! —D’accord, répondit Joab.
      15 Douze soldats se présentèrent pour Benjamin et pour Ich-Bocheth, fils de Saül, et douze parmi les hommes de David.
      16 Chaque soldat saisit son adversaire par la tête et lui plongea son épée dans le côté, si bien qu’ils tombèrent tous ensemble. On appela cet endroit près de Gabaon : le champ des Rocs.
      17 Alors s’engagea un combat extrêmement violent. Abner et les hommes d’Israël furent battus ce jour-là par les hommes de David.
      18 Parmi les combattants se trouvaient les trois fils de Tserouya : Joab, Abichaï et Asaël. Asaël était agile comme une gazelle sauvage.
      19 Il se lança à la poursuite d’Abner et le suivit sans dévier ni à droite ni à gauche.
      20 Abner se retourna et demanda : —Est-ce toi, Asaël ? —Oui, c’est moi !
      21 —Passe à droite ou à gauche, lui dit Abner, attaque l’un de ces jeunes soldats et empare-toi de son équipement ! Mais Asaël ne voulut pas le laisser échapper.
      22 Abner insista : —Cesse de me poursuivre. Pourquoi m’obligerais-tu à t’abattre ? Comment oserais-je ensuite regarder ton frère Joab en face ?
      23 Mais Asaël refusa de le lâcher. Alors Abner lui enfonça la pointe de sa lance dans le ventre et l’arme ressortit par le dos. Asaël s’affaissa sur place et mourut là. Tous ceux qui arrivèrent à l’endroit où Asaël était mort, s’arrêtèrent là.
      24 Joab et Abichaï continuèrent à poursuivre Abner. Le soleil se couchait quand ils atteignirent la colline d’Amma en face de Guiah, sur le chemin du désert de Gabaon.
      25 Alors les Benjaminites se rassemblèrent autour d’Abner en formation serrée et occupèrent le sommet d’une colline.
      26 Abner cria en direction de Joab : —N’allons-nous pas cesser de nous combattre par l’épée ? Ne comprends-tu pas que tout cela finira par beaucoup d’amertume ? Quand est-ce que tu diras à tes hommes de ne plus poursuivre leurs compatriotes ?
      27 Joab répondit : —Aussi vrai que Dieu est vivant, je t’assure que si tu n’avais pas parlé ainsi, mes gens vous auraient pourchassés jusqu’à demain matin.
      28 Puis Joab sonna du cor, et toute la troupe s’arrêta et cessa de poursuivre et de combattre Israël.
      29 Abner et ses hommes marchèrent toute la nuit dans la vallée du *Jourdain, puis ils franchirent le Jourdain et traversèrent le Bitrôn pour arriver à Mahanaïm.
      30 Joab revint de la poursuite d’Abner et rassembla toute sa troupe ; en plus d’Asaël, dix-neuf hommes de David manquaient à l’appel.
      31 Mais les hommes de David en avaient tué trois cent soixante parmi les Benjaminites et les hommes d’Abner.
      32 Ils emportèrent le corps d’Asaël et l’enterrèrent dans le sépulcre de son père à Bethléhem. Joab et ses hommes marchèrent toute la nuit et atteignirent Hébron au point du jour.
    • 2 Samuel 2

      1 Après ces événements, David demande au SEIGNEUR : « Est-ce que je dois aller dans une des villes de Juda ? » Le SEIGNEUR répond : « Oui. » David demande encore : « Dans laquelle ? » Le SEIGNEUR lui dit : « À Hébron. »
      2 David va là-bas avec ses deux femmes : Ahinoam, d’Izréel, et Abigaïl, veuve de Nabal, de Karmel.
      3 Il emmène aussi ses hommes et leurs familles qui s’installent dans les villes proches d’Hébron.
      4 Alors les gens de Juda viennent à Hébron, et là, ils versent de l’huile sur David pour le consacrer comme roi de Juda. David apprend que les habitants de Yabech, en Galaad, ont enterré Saül.
      5 Il envoie des messagers leur dire : « Vous avez enterré Saül votre maître et vous lui avez été fidèles. Que le SEIGNEUR vous bénisse pour cela !
      6 Que le SEIGNEUR vous montre sa bonté et sa fidélité à vous aussi ! Et moi, je serai bon pour vous, parce que vous avez agi ainsi.
      7 Maintenant, reprenez courage, soyez des hommes forts. Votre maître Saül est mort, et les gens de Juda m’ont consacré pour être leur roi. »
      8 Avant cela, Abner, fils de Ner, chef de l’armée de Saül, a pris Ichebaal, fils de Saül, et l’a emmené à Mahanaïm.
      9 Là, il l’a fait roi pour gouverner les régions de Galaad, d’Asser, d’Izréel, d’Éfraïm et de Benjamin, en un mot, tout le territoire d’Israël.
      10 Ichebaal avait 40 ans quand il est devenu roi d’Israël. Il gouverne pendant deux ans. Seule la tribu de Juda reconnaît David.
      11 Celui-ci est roi de Juda, à Hébron, pendant sept ans et demi.
      12 Abner, fils de Ner, et les gardes d’Ichebaal, fils de Saül, quittent Mahanaïm et vont vers Gabaon.
      13 Joab, fils de Serouia, et les gardes de David se mettent en route aussi. Les deux troupes se rencontrent près du réservoir de Gabaon. Chaque troupe se tient d’un côté du réservoir.
      14 Abner dit à Joab : « Je propose que nos jeunes soldats se lèvent et combattent devant nous. » Joab répond : « D’accord ! »
      15 Des soldats s’avancent. Ils sont douze de la tribu de Benjamin, de la garde d’Ichebaal, fils de Saül, et douze de la garde de David.
      16 Chaque soldat prend son adversaire par la tête, il lui enfonce son épée dans le côté, et ils tombent tous ensemble. On appelle cet endroit le « Champ des Rochers ». Il se trouve à Gabaon.
      17 Le même jour, il y a une bataille très dure. Abner et les hommes d’Israël sont battus par les gardes de David.
      18 Les trois fils de Serouia, Joab, Abichaï et Assaël, sont là. Assaël court aussi vite qu’une gazelle sauvage.
      19 Il se met à poursuivre Abner, sans se détourner ni à droite ni à gauche.
      20 Abner se retourne et demande : « Est-ce toi, Assaël ? » Assaël répond : « C’est bien moi. »
      21 Abner lui dit : « Poursuis quelqu’un d’autre, à ta droite ou à ta gauche. Attrape un de ces jeunes soldats et prends ses armes. » Mais Assaël veut continuer à poursuivre Abner.
      22 Abner lui dit encore : « Assaël, arrête de courir derrière moi. Tu vas m’obliger à te tuer. Pourquoi ? Ensuite, je ne pourrais plus regarder ton frère Joab en face. »
      23 Mais Assaël refuse de changer de direction. Alors Abner le frappe au ventre avec le bout de sa lance, et la lance ressort dans son dos. Assaël tombe et meurt sur place. Tous ceux qui arrivent là où Assaël est tombé s’arrêtent.
      24 Mais Joab et Abichaï poursuivent Abner. Ils arrivent à Guibéa-Amma au coucher du soleil. Cet endroit se trouve à l’est de Guia, sur le chemin du désert de Gabaon.
      25 Les soldats de la tribu de Benjamin se groupent en rangs serrés derrière Abner et ils s’arrêtent au sommet d’une colline.
      26 Abner appelle Joab et dit : « Est-ce que nous allons toujours nous faire la guerre ? Cette affaire va mal finir, tu ne sais donc pas cela ? Qu’est-ce que tu attends pour commander à tes soldats de ne plus poursuivre leurs frères ? »
      27 Joab répond : « Par le Dieu vivant, si tu n’avais rien demandé, mes soldats auraient continué à vous poursuivre jusqu’à demain matin, je t’assure. »
      28 Joab fait sonner de la trompette. Ses soldats arrêtent de poursuivre les soldats d’Israël et ils terminent le combat.
      29 Abner et ses hommes marchent toute la nuit dans la vallée du Jourdain. Ensuite, ils passent le fleuve, ils traversent tout le Bitron, puis ils arrivent à Mahanaïm.
      30 Comme Joab ne poursuit plus Abner, il rassemble ses soldats. Il manque Assaël et 19 soldats parmi les gardes de David.
      31 Mais les gardes de David ont tué 360 soldats, des Benjaminites et d’autres soldats d’Abner.
      32 On emporte le corps d’Assaël et on le met dans la tombe de son père, à Bethléem. Ensuite, Joab et ses hommes marchent toute la nuit et ils arrivent à Hébron au lever du jour.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.