Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 288

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Rois 18

      1 It happened after many days, that the word of Yahweh came to Elijah, in the third year, saying, "Go, show yourself to Ahab; and I will send rain on the earth."
      2 Elijah went to show himself to Ahab. The famine was severe in Samaria.
      3 Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared Yahweh greatly:
      4 for it was so, when Jezebel cut off the prophets of Yahweh, that Obadiah took one hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
      5 Ahab said to Obadiah, "Go through the land, to all the springs of water, and to all the brooks. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, that we not lose all the animals."
      6 So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
      7 As Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he recognized him, and fell on his face, and said, "Is it you, my lord Elijah?"
      8 He answered him, "It is I. Go, tell your lord, 'Behold, Elijah is here!'"
      9 He said, "Wherein have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to kill me?
      10 As Yahweh your God lives, there is no nation or kingdom, where my lord has not sent to seek you. When they said, 'He is not here,' he took an oath of the kingdom and nation, that they didn't find you.
      11 Now you say, 'Go, tell your lord, "Behold, Elijah is here."'
      12 It will happen, as soon as I am gone from you, that the Spirit of Yahweh will carry you I don't know where; and so when I come and tell Ahab, and he can't find you, he will kill me. But I, your servant, have feared Yahweh from my youth.
      13 Wasn't it told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of Yahweh, how I hid one hundred men of Yahweh's prophets with fifty to a cave, and fed them with bread and water?
      14 Now you say, 'Go, tell your lord, "Behold, Elijah is here";' and he will kill me."
      15 Elijah said, "As Yahweh of Armies lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today."
      16 So Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah.
      17 It happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, "Is that you, you troubler of Israel?"
      18 He answered, "I have not troubled Israel; but you, and your father's house, in that you have forsaken the commandments of Yahweh, and you have followed the Baals.
      19 Now therefore send, and gather to me all Israel to Mount Carmel, and four hundred fifty of the prophets of Baal, and four hundred of the prophets of the Asherah, who eat at Jezebel's table."
      20 So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together to Mount Carmel.
      21 Elijah came near to all the people, and said, "How long will you waver between the two sides? If Yahweh is God, follow him; but if Baal, then follow him." The people answered him not a word.
      22 Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of Yahweh; but Baal's prophets are four hundred fifty men.
      23 Let them therefore give us two bulls; and let them choose one bull for themselves, and cut it in pieces, and lay it on the wood, and put no fire under; and I will dress the other bull, and lay it on the wood, and put no fire under it.
      24 You call on the name of your god, and I will call on the name of Yahweh. The God who answers by fire, let him be God." All the people answered, "It is well said."
      25 Elijah said to the prophets of Baal, "Choose one bull for yourselves, and dress it first; for you are many; and call on the name of your god, but put no fire under it."
      26 They took the bull which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, Baal, hear us. But there was no voice, nor any who answered. They leaped about the altar which was made.
      27 It happened at noon, that Elijah mocked them, and said, "Cry aloud; for he is a god. Either he is musing, or he has gone aside, or he is on a journey, or perhaps he sleeps and must be awakened."
      28 They cried aloud, and cut themselves in their way with knives and lances, until the blood gushed out on them.
      29 It was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the offering; but there was neither voice, nor any to answer, nor any who regarded.
      30 Elijah said to all the people, "Come near to me"; and all the people came near to him. He repaired the altar of Yahweh that was thrown down.
      31 Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of Yahweh came, saying, "Israel shall be your name."
      32 With the stones he built an altar in the name of Yahweh. He made a trench around the altar, large enough to contain two measures of seed.
      33 He put the wood in order, and cut the bull in pieces, and laid it on the wood. He said, "Fill four jars with water, and pour it on the burnt offering, and on the wood."
      34 He said, "Do it a second time"; and they did it the second time. He said, "Do it a third time"; and they did it the third time.
      35 The water ran around the altar; and he also filled the trench with water.
      36 It happened at the time of the offering of the offering, that Elijah the prophet came near, and said, "Yahweh, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word.
      37 Hear me, Yahweh, hear me, that this people may know that you, Yahweh, are God, and that you have turned their heart back again."
      38 Then the fire of Yahweh fell, and consumed the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
      39 When all the people saw it, they fell on their faces. They said, "Yahweh, he is God! Yahweh, he is God!"
      40 Elijah said to them, "Seize the prophets of Baal! Don't let one of them escape!" They seized them. Elijah brought them down to the brook Kishon, and killed them there.
      41 Elijah said to Ahab, "Get up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain."
      42 So Ahab went up to eat and to drink. Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed himself down on the earth, and put his face between his knees.
      43 He said to his servant, "Go up now, look toward the sea." He went up, and looked, and said, "There is nothing." He said, "Go again" seven times.
      44 It happened at the seventh time, that he said, "Behold, a small cloud, like a man's hand, is rising out of the sea." He said, "Go up, tell Ahab, 'Get ready and go down, so that the rain doesn't stop you.'"
      45 It happened in a little while, that the sky grew black with clouds and wind, and there was a great rain. Ahab rode, and went to Jezreel.
      46 The hand of Yahweh was on Elijah; and he tucked his cloak into his belt and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
    • 1 Rois 18

      1 Bien des jours s’écoulèrent. Au cours de la troisième année de sécheresse, l’Eternel adressa la parole à Elie en ces termes : —Va trouver Achab, et je ferai pleuvoir sur ce pays.
      2 Elie partit afin de rencontrer Achab. Comme la famine s’était aggravée à Samarie,
      3 Achab avait convoqué Abdias, l’intendant de son palais. Celui-ci révérait l’Eternel :
      4 lorsque la reine Jézabel avait voulu exterminer tous les prophètes de l’Eternel, Abdias avait sauvé cent d’entre eux en les cachant en deux groupes de cinquante dans des grottes et en leur procurant à manger et à boire.
      5 Achab avait ordonné à Abdias : —Va, parcours le pays à la recherche de toute source d’eau et de tout fond de torrent ; peut-être découvrirons-nous assez d’herbe pour maintenir en vie nos chevaux et nos mulets sans être obligés d’abattre une partie de notre bétail.
      6 Ils se répartirent le pays à parcourir. Achab partit seul de son côté, et Abdias prit une autre direction.
      7 Alors qu’Abdias était en chemin, Elie arriva à sa rencontre. Abdias le reconnut et s’inclina face contre terre devant lui en demandant : —Est-ce bien toi, mon seigneur Elie ?
      8 —C’est moi-même, lui répondit-il. Va dire à ton maître que j’arrive.
      9 —Oh ! répliqua Abdias, par quel péché ai-je mérité que tu me fasses mettre à mort par la main d’Achab ?
      10 Aussi vrai que l’Eternel est vivant, je t’assure qu’il n’y a pas une nation ni un royaume où mon maître ne t’ait pas fait chercher ; et quand les représentants de ces pays disaient que tu n’étais pas chez eux, il les faisait jurer qu’on ne t’avait pas trouvé.
      11 Et maintenant, tu me demandes d’aller annoncer à mon seigneur que tu arrives.
      12 Mais, à peine t’aurai-je quitté que l’Esprit de l’Eternel te transportera je ne sais où ; moi, j’irai t’annoncer à Achab, mais il ne te trouvera plus et c’est moi qu’il tuera. Pourtant, rappelle-toi que ton serviteur est fidèle à l’Eternel depuis sa jeunesse.
      13 Mon seigneur, n’as-tu pas appris ce que j’ai fait quand Jézabel massacrait les prophètes de l’Eternel ? J’en ai caché cent en deux groupes de cinquante dans des grottes et je leur ai fourni à manger et à boire.
      14 Et c’est moi que tu envoies maintenant à mon seigneur pour lui annoncer que tu viens. Mais il va me tuer !
      15 Elie lui dit : —Aussi vrai que l’Eternel, le Seigneur des *armées célestes, au service duquel je me tiens, est vivant, je t’assure que je me présenterai aujourd’hui même devant Achab.
      16 Abdias courut donc rejoindre Achab et lui annonça la chose. Alors Achab vint à la rencontre d’Elie.
      17 Lorsqu’il l’aperçut, il lui cria : —Te voilà, toi qui sèmes le malheur en Israël !
      18 Elie lui répondit : —Ce n’est pas moi qui sème le malheur en Israël, mais c’est toi et la famille de ton père, puisque vous avez refusé d’obéir aux commandements de l’Eternel, et que tu t’es rallié au culte des dieux *Baals.
      19 Maintenant, convoque tout Israël en ma présence sur le mont Carmel. Tu y rassembleras aussi les quatre cent cinquante prophètes de Baal et les quatre cents prophètes de la déesse *Achéra qui sont tous entretenus par la reine Jézabel.
      20 Achab envoya des messagers à tous les Israélites et il rassembla les prophètes sur le mont Carmel.
      21 Alors Elie s’avança devant tout le peuple et s’écria : —Combien de temps encore sauterez-vous des deux côtés ? Si l’Eternel est le vrai Dieu, suivez-le. Si c’est Baal, alors ralliez-vous à lui ! Mais le peuple ne lui répondit pas un mot.
      22 Elie poursuivit : —Je suis le seul prophète de l’Eternel qui reste et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.
      23 Qu’on nous amène deux taureaux ; qu’ils choisissent pour eux l’un d’eux, qu’ils le découpent et qu’ils en disposent les morceaux sur le bois, mais sans y allumer de feu. Je ferai de même avec l’autre taureau : je le placerai sur le bois et je n’y mettrai pas le feu.
      24 Puis vous invoquerez votre dieu, et moi j’invoquerai l’Eternel. Le dieu qui répondra en faisant descendre le feu, c’est celui-là qui est Dieu. Tout le peuple répondit : —D’accord ! C’est bien !
      25 Elie se tourna vers les prophètes de Baal et leur dit : —Choisissez pour vous l’un des taureaux et préparez-le les premiers, car vous êtes les plus nombreux ; puis invoquez votre dieu, mais ne mettez pas le feu au bois.
      26 On leur donna le taureau et ils le prirent et le préparèrent. Puis ils invoquèrent Baal, du matin jusqu’à midi, en répétant : —O Baal, réponds-nous ! Mais il n’y eut ni voix ni réponse. Ils sautaient autour de l’autel qu’ils avaient dressé.
      27 Vers midi, Elie se moqua d’eux et leur dit : —Criez plus fort ! Puisqu’il est dieu, il doit être plongé dans ses réflexions, ou il a dû s’absenter, ou bien il est en voyage ! Ou peut-être dort-il et faut-il le réveiller.
      28 Les prophètes crièrent à tue-tête et se firent, selon leur coutume, des incisions dans la peau à coups d’épées et de lances jusqu’à ce que le sang ruisselle sur leur corps.
      29 L’heure de midi était passée et ils demeurèrent encore dans un état d’exaltation jusqu’au moment de l’offrande du soir. Mais il n’y eut ni voix, ni réponse, ni aucune réaction.
      30 Alors Elie ordonna à tout le peuple : —Approchez-vous de moi ! Tout le peuple avança vers lui. Elie rétablit l’autel de l’Eternel qui avait été démoli.
      31 A cet effet, il prit douze pierres, une pour chacune des tribus des descendants de Jacob, à qui l’Eternel avait déclaré : « Tu t’appelleras Israël. »
      32 Il rebâtit avec ces pierres un autel dédié à l’Eternel. Autour, il creusa une rigole capable de contenir une trentaine de litres.
      33 Puis il disposa des bûches de bois sur l’autel, dépeça le taureau, plaça les morceaux de viande sur le bois
      34 et ordonna : —Remplissez quatre cruches d’eau et répandez-la sur l’*holocauste et sur le bois. On fit ainsi. —Faites-le encore une fois, ordonna-t-il. Ils le firent. —Une troisième fois ! Et ils le firent une troisième fois.
      35 L’eau se répandit autour de l’autel et remplit la rigole.
      36 A l’heure habituelle de l’offrande du soir, le prophète Elie s’approcha de l’autel et pria : —Eternel, Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, que l’on sache aujourd’hui que c’est toi qui es Dieu en Israël, que je suis ton serviteur et que j’ai fait tout cela sur ton ordre !
      37 Réponds-moi, Eternel, réponds-moi, afin que ce peuple sache que c’est toi, Eternel, qui es le vrai Dieu, et que c’est toi qui veux ramener leurs cœurs à toi comme autrefois.
      38 Le feu de l’Eternel tomba du ciel, et consuma l’holocauste, le bois, les pierres et la terre, et il réduisit en vapeur l’eau de la rigole.
      39 Quand le peuple vit cela, tous tombèrent le visage contre terre en s’écriant : —C’est l’Eternel qui est Dieu ! C’est l’Eternel qui est Dieu !
      40 Elie leur ordonna : —Saisissez les prophètes de Baal, qu’aucun d’eux ne s’échappe ! Ils se saisirent d’eux. Elie les fit descendre dans le ravin du Qichôn pour les y égorger.
      41 Ensuite, Elie dit à Achab : —Allez, va manger et boire, car j’entends le grondement qui annonce l’averse.
      42 Achab alla manger et boire, tandis qu’Elie montait vers le sommet du mont Carmel où il se prosterna jusqu’à terre, le visage entre les genoux.
      43 Il dit à son jeune serviteur : —Monte plus haut et regarde du côté de la mer. Celui-ci monta, scruta l’horizon et revint dire : —Je ne vois rien. Elie l’envoya sept fois pour regarder.
      44 A la septième fois, le serviteur annonça : —Je vois venir un petit nuage qui s’élève de la mer, il n’est pas plus grand que la main d’un homme. Alors Elie lui ordonna : —Va dire à Achab : « Dépêche-toi d’atteler ton char et de rentrer chez toi, sinon la pluie te bloquera. »
      45 Déjà, de tous côtés, le ciel s’obscurcissait d’épais nuages poussés par un vent de tempête. Soudain, une pluie torrentielle se mit à tomber. Achab monta sur son char et partit pour Jizréel.
      46 Rempli de force par l’Eternel, Elie serra sa ceinture autour des reins et courut devant le char du roi Achab jusqu’à l’entrée de Jizréel.
    • 1 Rois 18

      1 Cela fait trois ans qu’il n’a pas plu. Le SEIGNEUR adresse sa parole à Élie. Il lui dit : « Va te présenter au roi Akab, car je vais bientôt faire tomber la pluie sur la terre. »
      2 Élie va donc se présenter à Akab. À cette époque, il n’y a presque plus rien à manger à Samarie.
      3 Alors Akab appelle Obadia, le chef de son palais. Obadia respecte beaucoup le SEIGNEUR. Aussi, quand Jézabel a fait tuer les prophètes du SEIGNEUR, Obadia a caché 100 de ces prophètes par groupes de 50 dans les creux des rochers. Là, il leur a donné à manger et à boire.
      5 Akab dit à Obadia : « Viens, allons dans tout le pays chercher de l’herbe autour des sources et des torrents. Nous trouverons peut-être quelque chose à manger pour nos chevaux et nos mulets. Sinon, nous devrons les tuer. »
      6 Ils se partagent les régions à traverser. Akab va d’un côté et Obadia va de l’autre.
      7 Obadia est sur la route quand tout à coup, il rencontre Élie. Il le reconnaît, il s’incline jusqu’à terre devant lui et lui demande : « Est-ce que tu es bien Élie, mon maître ? »
      8 Élie répond : « Oui, c’est bien moi ! Va dire à ton maître Akab que j’arrive. »
      9 Obadia lui dit : « Le roi va me tuer si je lui dis cela. Qu’est-ce que j’ai fait de mal ?
      10 Je le jure, par ton Dieu, le SEIGNEUR vivant, le roi te fait rechercher partout. Il a envoyé des gens dans tous les pays et dans tous les royaumes. Les habitants ont dit que tu n’étais pas chez eux. Alors il leur a fait jurer qu’on ne t’avait pas trouvé.
      11 Et maintenant, tu m’envoies dire à mon maître que tu arrives !
      12 Quand je vais te quitter, l’esprit du SEIGNEUR va t’emporter je ne sais où. Moi, je vais aller prévenir Akab, qui ne te trouvera pas. Alors il me tuera ! Pourtant, je respecte le SEIGNEUR depuis ma jeunesse.
      13 Est-ce qu’on ne t’a pas raconté ce que j’ai fait quand Jézabel a commandé de tuer les prophètes du SEIGNEUR ? J’ai caché 100 prophètes, par groupes de 50, dans le creux d’un rocher, et je leur ai donné à manger et à boire.
      14 Et maintenant, tu m’envoies dire à mon maître que tu arrives ! Il va me tuer ! »
      15 Mais Élie répond à Obadia : « Par le SEIGNEUR vivant, le SEIGNEUR de l’univers que je sers, je le jure : aujourd’hui même, je me présenterai à Akab ! »
      16 Alors Obadia va rejoindre Akab et il lui raconte ce qui s’est passé. Akab va à la rencontre d’Élie.
      17 Dès qu’il l’aperçoit, il lui dit : « Voilà celui qui porte malheur au peuple d’Israël ! »
      18 Élie répond : « Ce n’est pas moi qui porte malheur à Israël. C’est toi et la famille de ton père ! Vous désobéissez aux commandements du SEIGNEUR en adorant les Baals !
      19 Maintenant, fais rassembler tout le peuple d’Israël autour de moi sur le mont Carmel. Que les Israélites viennent avec les 450 prophètes du dieu Baal ! Qu’ils viennent avec les 400 prophètes de la déesse Achéra que la reine Jézabel protège ! »
      20 Le roi Akab réunit tous les Israélites et il rassemble les prophètes sur le mont Carmel.
      21 Élie s’avance devant tout le peuple et dit : « Jusqu’à quand est-ce que vous allez danser tantôt pour l’un, tantôt pour l’autre ? Si c’est le SEIGNEUR qui est Dieu, adorez le SEIGNEUR ! Si c’est Baal qui est Dieu, adorez Baal ! » Mais dans le peuple, personne ne lui répond.
      22 Élie continue : « Moi, je suis le seul prophète du SEIGNEUR qui reste. Les prophètes de Baal, eux, sont 450 !
      23 Amenez-nous deux taureaux pour le sacrifice : les prophètes de Baal vont en choisir un. Ils le découperont et ils le placeront sur du bois, mais sans allumer le feu. Moi, je ferai la même chose avec l’autre taureau. Je le placerai sur le bois, mais je n’allumerai pas le feu.
      24 Ensuite, ils prieront leur dieu, et moi, je prierai le SEIGNEUR. Celui qui répondra aux prières en allumant le feu, c’est lui qui est Dieu. » Tout le peuple répond : « Nous sommes d’accord. »
      25 Alors Élie dit aux prophètes de Baal : « Choisissez un taureau et préparez-le. Vous êtes les plus nombreux, c’est à vous de commencer. Ensuite, priez votre dieu, mais n’allumez pas le feu. »
      26 Les prophètes de Baal prennent le taureau qu’Élie leur donne, et ils le préparent pour le sacrifice. Puis ils prient Baal depuis le matin jusqu’à midi. Ils disent : « Baal, réponds-nous ! » Et ils dansent autour de l’autel qu’ils ont fabriqué. Mais ils ne reçoivent aucune réponse.
      27 Alors vers midi, Élie se moque d’eux en disant : « Criez plus fort ! C’est un dieu. Il est occupé ! Il règle peut-être une affaire importante, ou bien il est en voyage, ou alors il dort, et il faut le réveiller ! »
      28 Les prophètes de Baal crient plus fort. Selon leur coutume, ils se font des marques sur le corps avec des épées et des lances, jusqu’à ce que le sang coule.
      29 Dans l’après-midi, ils entrent en transe, jusqu’au moment du sacrifice. Mais ils ne reçoivent aucune réponse : pas un mot, pas un signe.
      30 Alors Élie dit au peuple : « Approchez-vous de moi ! » Et tout le peuple s’approche de lui. Élie répare l’autel du SEIGNEUR qui a été détruit.
      31 Il prend douze pierres, parce que les fils de Jacob ont donné naissance à douze tribus. C’est à Jacob que le SEIGNEUR a dit : « Maintenant, tu t’appelleras Israël. »
      32 Avec ces pierres, Élie reconstruit un autel au SEIGNEUR. Puis, il creuse tout autour un fossé qui peut contenir à peu près 30 litres d’eau.
      33 Élie met du bois sur l’autel. Il découpe le taureau et place les morceaux sur le bois.
      34 Ensuite, il donne cet ordre à ceux qui sont là : « Remplissez quatre seaux d’eau et versez-les sur la viande et sur le bois ! » Ils obéissent. Élie leur dit : « Faites-le une deuxième fois ! » Ils recommencent. Élie dit encore : « Faites-le une troisième fois ! » Ils le font.
      35 L’eau coule autour de l’autel et elle remplit même le fossé.
      36 À l’heure habituelle du sacrifice, le prophète Élie s’approche de l’autel. Il dit : « SEIGNEUR, Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, montre aujourd’hui que tu es le Dieu d’Israël. Montre que je suis ton serviteur et que j’agis sur ton ordre.
      37 Réponds-moi, SEIGNEUR, réponds-moi ! Alors les gens sauront que c’est toi, le SEIGNEUR, qui es Dieu. Et ainsi, tu ramèneras leur cœur vers toi. »
      38 Le SEIGNEUR fait donc descendre du feu qui brûle le sacrifice, le bois, les pierres et la poussière. Le feu avale aussi l’eau du fossé.
      39 Quand les Israélites voient cela, tous se mettent à genoux, le front contre le sol, et ils disent : « C’est le SEIGNEUR qui est Dieu ! C’est le SEIGNEUR qui est Dieu ! »
      40 Élie leur dit : « Saisissez les prophètes de Baal ! Aucun ne doit fuir ! » Les gens les saisissent tous. Élie les fait descendre au bord du torrent de Quichon, et là, il les fait tous tuer. Après ces événements,
      41 Élie dit au roi Akab : « J’entends le bruit de la pluie. Maintenant, tu peux manger et boire. »
      42 Le roi Akab va manger et boire. Élie monte sur le mont Carmel. Là, il s’incline jusqu’à terre, le visage entre les genoux.
      43 Puis il dit à son serviteur : « Monte, et regarde vers la mer. » Le serviteur monte, il regarde et dit : « Il n’y a rien. » Sept fois de suite, Élie lui dit : « Retourne ! »
      44 La septième fois, le serviteur dit : « Il y a un petit nuage qui monte de la mer. Il est gros comme un poing. » Élie répond : « Monte et dis au roi Akab : “Attelle tes chevaux et descends avant que la pluie t’arrête !” »
      45 Le ciel devient de plus en plus sombre, à cause des nuages poussés par le vent. Une pluie violente se met à tomber. Akab monte sur son char et il part pour Izréel.
      46 Le SEIGNEUR remplit Élie de force. Alors il attache ses vêtements pour partir. Il court devant le char d’Akab jusqu’à l’entrée d’Izréel.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.