Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 290

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Rois 20

      1 Ben Hadad the king of Syria gathered all his army together; and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.
      2 He sent messengers to Ahab king of Israel, into the city, and said to him, "Thus says Ben Hadad,
      3 'Your silver and your gold is mine. Your wives also and your children, even the best, are mine.'"
      4 The king of Israel answered, "It is according to your saying, my lord, O king. I am yours, and all that I have."
      5 The messengers came again, and said, "Ben Hadad says, 'I sent indeed to you, saying, "You shall deliver me your silver, and your gold, and your wives, and your children;
      6 but I will send my servants to you tomorrow about this time, and they shall search your house, and the houses of your servants; and it shall be, that whatever is pleasant in your eyes, they shall put it in their hand, and take it away."'"
      7 Then the king of Israel called all the elders of the land, and said, "Please notice how this man seeks mischief; for he sent to me for my wives, and for my children, and for my silver, and for my gold; and I didn't deny him."
      8 All the elders and all the people said to him, "Don't listen, neither consent."
      9 Therefore he said to the messengers of Ben Hadad, "Tell my lord the king, 'All that you sent for to your servant at the first I will do; but this thing I cannot do.'" The messengers departed, and brought him back the message.
      10 Ben Hadad sent to him, and said, "The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people who follow me."
      11 The king of Israel answered, "Tell him, 'Don't let him who puts on his armor brag like he who takes it off.'"
      12 It happened, when Ben Hadad heard this message, as he was drinking, he and the kings, in the pavilions, that he said to his servants, "Prepare to attack!" They prepared to attack the city.
      13 Behold, a prophet came near to Ahab king of Israel, and said, "Thus says Yahweh, 'Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver it into your hand this day; and you shall know that I am Yahweh.'"
      14 Ahab said, "By whom?" He said, "Thus says Yahweh, 'By the young men of the princes of the provinces.'" Then he said, "Who shall begin the battle?" He answered, "You."
      15 Then he mustered the young men of the princes of the provinces, and they were two hundred and thirty-two. After them, he mustered all the people, even all the children of Israel, being seven thousand.
      16 They went out at noon. But Ben Hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty-two kings who helped him.
      17 The young men of the princes of the provinces went out first; and Ben Hadad sent out, and they told him, saying, "Men are coming out from Samaria."
      18 He said, "If they have come out for peace, take them alive; or if they have come out for war, take them alive."
      19 So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them.
      20 They each killed his man. The Syrians fled, and Israel pursued them. Ben Hadad the king of Syria escaped on a horse with horsemen.
      21 The king of Israel went out, and struck the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter.
      22 The prophet came near to the king of Israel, and said to him, "Go, strengthen yourself, and mark, and see what you do; for at the return of the year the king of Syria will come up against you."
      23 The servants of the king of Syria said to him, "Their god is a god of the hills; therefore they were stronger than we. But let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
      24 Do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their place.
      25 Muster an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. We will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than them." He listened to their voice, and did so.
      26 It happened at the return of the year, that Ben Hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
      27 The children of Israel were mustered, and were provisioned, and went against them. The children of Israel encamped before them like two little flocks of young goats; but the Syrians filled the country.
      28 A man of God came near and spoke to the king of Israel, and said, "Thus says Yahweh, 'Because the Syrians have said, "Yahweh is a god of the hills, but he is not a god of the valleys"; therefore I will deliver all this great multitude into your hand, and you shall know that I am Yahweh.'"
      29 They encamped one over against the other seven days. So it was, that in the seventh day the battle was joined; and the children of Israel killed one hundred thousand footmen of the Syrians in one day.
      30 But the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell on twenty-seven thousand men who were left. Ben Hadad fled, and came into the city, into an inner room.
      31 His servants said to him, "See now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Please let us put sackcloth on our bodies, and ropes on our heads, and go out to the king of Israel. Maybe he will save your life."
      32 So they put sackcloth on their bodies and ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, "Your servant Ben Hadad says, 'Please let me live.'" He said, "Is he still alive? He is my brother."
      33 Now the men observed diligently, and hurried to take this phrase; and they said, "Your brother Ben Hadad." Then he said, "Go, bring him." Then Ben Hadad came out to him; and he caused him to come up into the chariot.
      34 Ben Hadad said to him, "The cities which my father took from your father I will restore. You shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria." "I," said Ahab, "will let you go with this covenant." So he made a covenant with him, and let him go.
      35 A certain man of the sons of the prophets said to his fellow by the word of Yahweh, "Please strike me!" The man refused to strike him.
      36 Then he said to him, "Because you have not obeyed the voice of Yahweh, behold, as soon as you are departed from me, a lion shall kill you." As soon as he was departed from him, a lion found him, and killed him.
      37 Then he found another man, and said, "Please strike me." The man struck him, smiting and wounding him.
      38 So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
      39 As the king passed by, he cried to the king; and he said, "Your servant went out into the midst of the battle; and behold, a man turned aside, and brought a man to me, and said, 'Guard this man! If by any means he be missing, then your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.'
      40 As your servant was busy here and there, he was gone." The king of Israel said to him, "So your judgment shall be; you yourself have decided it."
      41 He hurried, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel recognized that he was of the prophets.
      42 He said to him, "Thus says Yahweh, 'Because you have let go out of your hand the man whom I had devoted to destruction, therefore your life shall go for his life, and your people for his people.'"
      43 The king of Israel went to his house sullen and angry, and came to Samaria.
    • 1 Rois 20

      1 Ben-Hadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armée et, assisté de trente-deux rois alliés, de chevaux et de chars de guerre, il alla assiéger la ville de Samarie et se prépara à lui donner l’assaut.
      2 Avant cela, il envoya dans la ville des messagers à Achab, le roi d’Israël :
      3 Il lui fit dire : —Voici un message de la part de Ben-Hadad : « Livre-moi ton argent et ton or, ainsi que tes femmes et les plus vigoureux de tes fils. »
      4 Le roi d’Israël répondit : —A tes ordres, mon seigneur le roi, je me livre à toi avec tout ce qui m’appartient.
      5 Les messagers vinrent de nouveau et dirent : —Voici un message de la part de Ben-Hadad : « Je t’ai envoyé l’ordre de me livrer ton argent et ton or, tes femmes et tes fils.
      6 J’enverrai donc demain à cette heure-ci mes officiers chez toi ; ils fouilleront ta maison et celles de tes hauts fonctionnaires, ils prendront tout ce qui a de la valeur à tes yeux et l’emporteront. »
      7 Alors le roi d’Israël convoqua tous les responsables du pays et leur dit : —Vous pouvez constater que cet homme nous veut du mal, car il m’a fait réclamer mes femmes et mes fils, mon argent et mon or, et je ne lui avais rien refusé !
      8 Tous les responsables et tout le peuple dirent à Achab : —Ne l’écoute pas ! N’accepte pas !
      9 Alors Achab répondit aux messagers de Ben-Hadad : —Dites à mon seigneur le roi : « Je ferai tout ce que tu as fait demander à ton serviteur la première fois, mais je ne puis céder à tes nouvelles exigences. » Les messagers allèrent rapporter cette réponse à leur maître.
      10 Alors Ben-Hadad envoya ce message au roi Achab : —Que les dieux me punissent très sévèrement, si je laisse subsister de Samarie assez de poussière pour remplir les mains de tous les guerriers qui me suivent.
      11 Mais le roi d’Israël dit aux messagers : —Allez donc lui dire : « Que celui qui part au combat ne se vante pas comme celui qui en revient ! »
      12 Lorsque Ben-Hadad entendit cette réponse, il était en train de boire avec les rois alliés sous les tentes. Il commanda à ses officiers : —En position pour l’attaque ! Et ils disposèrent leurs troupes pour donner l’assaut à la ville.
      13 A ce moment, un prophète vint trouver Achab, le roi d’Israël, et lui dit : —Voici ce que déclare l’Eternel : « As-tu vu cette immense armée ? Je vais la livrer aujourd’hui en ton pouvoir, ainsi tu sauras que je suis l’Eternel. »
      14 Achab demanda : —Par qui l’Eternel la livrera-t-il ? Il répondit : —Voici ce que déclare l’Eternel : « Je la livrerai par les jeunes recrues des chefs des provinces. » Achab demanda encore : —Et qui devra engager le combat ? Le prophète répondit : —C’est toi.
      15 Alors Achab passa en revue les jeunes recrues des chefs des provinces, et il s’en trouva 232. Puis il recensa aussi toute l’armée des Israélites, et ils étaient sept mille.
      16 Ils firent une sortie à midi : Ben-Hadad était en train de s’enivrer sous les tentes avec les trente-deux rois venus à son aide.
      17 Les jeunes recrues des chefs des provinces sortirent les premiers. Ben-Hadad envoya des hommes voir ce qui se passait. On lui fit ce rapport : —Des hommes sont sortis de Samarie.
      18 —Que ce soit pour demander la paix ou au contraire pour nous attaquer qu’ils sont sortis, amenez-les-moi vivants !
      19 Les recrues et l’armée qui les suivait sortirent de la ville.
      20 Chacun s’acharna contre un adversaire et l’abattit, si bien que les Syriens prirent la fuite. Les Israélites se lancèrent à leur poursuite. Ben-Hadad, le roi de Syrie, se sauva sur un cheval avec d’autres cavaliers.
      21 Le roi d’Israël lança le gros de ses troupes et extermina les chevaux et les chars ennemis. Il fit subir une grande défaite aux Syriens.
      22 Alors le prophète vint trouver le roi d’Israël et lui dit : —Va de l’avant avec courage, fortifie tes positions, examine et réfléchis à ce que tu dois faire, car l’année prochaine à la même époque, le roi de Syrie reviendra t’attaquer.
      23 Les ministres du roi de Syrie lui dirent : —Leur Dieu est un Dieu des montagnes, c’est pourquoi ils nous ont vaincus. Attaquons-les en plaine et, sûrement, nous l’emporterons sur eux.
      24 Voici donc ce que tu devrais faire. Destitue tous ces rois de leurs postes et remplace-les par des gouverneurs.
      25 Ensuite, recrute une armée aussi nombreuse que celle que tu as perdue, avec autant de chevaux et de chars. Puis nous les combattrons dans la plaine et, certainement, nous les vaincrons. Ben-Hadad suivit leur conseil et fit tout ce qu’ils lui avaient proposé.
      26 L’année suivante, à la même époque, il passa les Syriens en revue et s’avança jusqu’à la ville d’Apheq pour attaquer Israël.
      27 De leur côté, les Israélites furent aussi passés en revue et, pourvus de ravitaillement, ils se préparèrent à les affronter. Ils établirent leur camp en face d’eux, mais leurs troupes ressemblaient à deux petits troupeaux de chèvres, alors que les Syriens couvraient toute la plaine.
      28 Alors l’homme de Dieu vint trouver le roi d’Israël et lui dit : —Voici ce que déclare l’Eternel : « Les Syriens prétendent que je suis un Dieu des montagnes et non pas un Dieu des plaines. A cause de cela, je livrerai toute cette immense multitude en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis l’Eternel. »
      29 Pendant sept jours, les deux armées campèrent l’une en face de l’autre. Le septième jour, la bataille s’engagea, et les Israélites tuèrent cent mille fantassins syriens en un seul jour.
      30 Les survivants s’enfuirent à la ville d’Apheq où le rempart s’écroula sur vingt-sept mille rescapés. Ben-Hadad s’était enfui et réfugié dans la ville et il s’y cachait en passant de chambre en chambre.
      31 Les ministres lui dirent : —Ecoute, nous avons entendu dire que les rois d’Israël sont des rois pleins de bienveillance. Permets-nous de nous revêtir des habits de toile de sac et d’entourer nos têtes de cordes. Nous nous rendrons au roi d’Israël, et peut-être te laissera-t-il la vie sauve.
      32 Ils revêtirent donc des habits de toile de sac et mirent des cordes autour de leurs têtes, puis ils se rendirent chez le roi d’Israël et lui dirent : —Ton serviteur Ben-Hadad te fait dire : « Laisse-moi la vie sauve ! » Achab leur demanda : —Il est donc encore vivant ? Eh bien, il sera mon allié.
      33 Ces hommes prirent cette parole comme un signe favorable et s’empressèrent de prendre Achab au mot. —Oui, lui dirent-ils, Ben-Hadad sera ton allié ! Achab ordonna : —Allez le chercher ! Ben-Hadad sortit de sa cachette et vint se présenter à lui. Achab le fit monter sur son char.
      34 Ben-Hadad lui dit : —Je te restituerai les villes que mon père a prises à ton père, et tu pourras établir des comptoirs à Damas, comme mon père en avait installés à Samarie. —Et moi, reprit Achab, je te rendrai la liberté et je conclurai une alliance avec toi. Il conclut donc une alliance avec lui et le laissa repartir libre.
      35 Sur ordre de l’Eternel, l’un des disciples des prophètes demanda à son compagnon de le frapper. Mais cet homme refusa de le frapper.
      36 —Eh bien, lui dit le premier, puisque tu n’as pas obéi à l’ordre de l’Eternel, un lion t’attaquera et te frappera lorsque tu m’auras quitté. En effet, quand il l’eut quitté, un lion se jeta sur lui et le frappa.
      37 Le premier alla trouver un autre homme et lui adressa la même demande. Cet homme le frappa et le blessa.
      38 Alors le prophète, après s’être rendu méconnaissable en se mettant un bandeau sur les yeux, alla se poster sur le chemin que le roi devait prendre.
      39 Lorsque le roi passa, il lui cria : —Ton serviteur a pris part au combat. Pendant la bataille, un homme a quitté les rangs et m’a amené un prisonnier en disant : « Surveille-moi cet homme, si tu le laisses s’échapper, tu prendras sa place, ou bien tu devras me verser trois mille pièces d’argent ! »
      40 Or, pendant que j’étais occupé ça et là, le prisonnier a disparu. Le roi d’Israël lui dit : —Tu as prononcé toi-même le verdict !
      41 Aussitôt le prophète enleva le bandeau qui lui masquait les yeux, et le roi d’Israël reconnut que c’était un des disciples des prophètes.
      42 Il dit alors au roi : —Voici ce que déclare l’Eternel : Tu as laissé échapper d’entre tes mains l’homme que je m’étais *voué. C’est pourquoi tu prendras sa place et ton peuple périra à la place du sien.
      43 Le roi d’Israël rentra chez lui maussade et abattu. C’est ainsi qu’il regagna Samarie.
    • 1 Rois 20

      1 Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassemble toute son armée. Avec l’aide de 32 rois, avec des chevaux et des chars, il part installer son camp devant Samarie et il l’attaque.
      2 Il envoie des messagers dans la ville pour dire à Akab, roi d’Israël :
      3 « Ben-Hadad te demande de lui donner ton argent et ton or, tes femmes et tes fils les plus beaux. »
      4 Le roi d’Israël lui fait cette réponse : « À tes ordres, mon roi. Ma personne et tout ce que je possède sont à toi. »
      5 Alors les messagers de Ben-Hadad reviennent vers Akab et lui disent de sa part : « Je t’ai envoyé l’ordre de me donner ton argent, ton or, tes femmes et tes fils.
      6 Donc demain, à cette heure-ci, j’enverrai mes serviteurs chez toi. Ils fouilleront ton palais et les maisons de tes ministres. Ils prendront tous les objets qui ont de la valeur à tes yeux et ils les emporteront. »
      7 Alors le roi d’Israël réunit tous les anciens du pays et il leur dit : « Ben-Hadad nous veut du mal, vous le voyez clairement. En effet, il a envoyé ses messagers pour me demander mes femmes et mes fils, avec mon argent et mon or. Je n’ai rien refusé. »
      8 Tous les anciens et tout le peuple lui disent : « Ne l’écoute pas, n’accepte pas ! »
      9 Akab donne cette réponse aux messagers de Ben-Hadad : « Allez dire à votre roi : “Tout ce que tu m’as demandé la première fois, je suis prêt à le faire. Mais ce que tu demandes maintenant, je ne peux pas l’accepter.” » Les messagers vont porter cette réponse à Ben-Hadad.
      10 Alors celui-ci les envoie encore dire à Akab : « Je vais détruire complètement Samarie. Il ne restera même pas assez de poussière dans la ville pour remplir les mains de tous mes soldats ! Si je ne le fais pas, que les dieux me punissent très sévèrement ! »
      11 Le roi d’Israël répond : « Rappelez à Ben-Hadad ce proverbe : “Il ne faut pas se vanter de remporter la victoire avant de commencer le combat.” »
      12 Pendant ce temps, Ben-Hadad est en train de boire avec les autres rois dans leurs tentes. Mais quand il reçoit cette réponse, il donne aussitôt aux officiers l’ordre d’attaquer Samarie. Alors les officiers se préparent au combat.
      13 Au même moment, un prophète s’approche d’Akab, roi d’Israël. Voici ce qu’il lui dit de la part du SEIGNEUR : « Tu vois l’immense armée de Ben-Hadad. Eh bien, je vais te la livrer aujourd’hui même. Alors tu sauras que le SEIGNEUR, c’est moi. »
      14 Akab demande : « Avec l’aide de qui ? » Le prophète répond de la part du SEIGNEUR : « Avec l’aide des jeunes gens que les gouverneurs de provinces ont recrutés. » Akab pose encore cette question : « Qui va attaquer ? » Il répond : « Toi ! »
      15 Akab inspecte les 232 jeunes gens que les gouverneurs ont recrutés. Il inspecte aussi les 7 000 soldats de l’armée d’Israël.
      16 À midi, le roi Akab et son armée lancent une attaque en dehors de Samarie, les jeunes gens en tête. Pendant ce temps, Ben-Hadad et les 32 autres rois continuent à boire sous les tentes comme des ivrognes. Ben-Hadad envoie quelques hommes voir ce qui se passe. Ils reviennent lui dire : « Des soldats sont sortis de Samarie. »
      18 Alors Ben-Hadad donne cet ordre : « S’ils viennent demander la paix, prenez-les vivants ! S’ils viennent attaquer, prenez-les vivants aussi ! »
      19 Les jeunes gens recrutés par les gouverneurs de provinces sortent de la ville avec l’armée d’Israël qui les suit.
      20 Chacun tue un ennemi. Alors les Syriens fuient, et les Israélites les poursuivent. Ben-Hadad arrive à se sauver à cheval avec quelques cavaliers.
      21 Puis le roi d’Israël passe à l’attaque. Il tue les chevaux, détruit les chars. C’est ainsi qu’il écrase l’armée des Syriens.
      22 Alors le prophète vient trouver le roi d’Israël. Il lui dit : « Ben-Hadad reviendra t’attaquer l’an prochain à la même époque. Courage ! Réfléchis bien à ce que tu dois faire. »
      23 Les ministres du roi de Syrie viennent lui dire : « Le Dieu d’Israël est un Dieu des montagnes. C’est pourquoi les Israélites ont été plus forts que nous. Combattons-les plutôt dans la plaine. Là, nous serons sûrement plus forts qu’eux.
      24 Maintenant, voici ce que tu vas faire : Renvoie tous les rois et mets des gouverneurs à leur place.
      25 Et toi, mets sur pied une armée aussi puissante que celle que tu as perdue, avec le même nombre de chevaux et de chars. Ensuite, nous combattrons l’armée d’Israël dans la plaine. Alors nous serons sûrement plus forts qu’eux. » Ben-Hadad les écoute et suit leur conseil.
      26 L’année suivante à la même époque, il inspecte l’armée syrienne. Puis il la conduit jusqu’à la ville d’Afec pour attaquer Israël.
      27 Akab inspecte aussi les soldats d’Israël. On leur donne à manger, et ils marchent à la rencontre des Syriens. Les deux armées installent leurs camps l’un en face de l’autre. Les Israélites sont divisés en deux groupes qui ressemblent à deux petits troupeaux de chèvres. Par contre, les Syriens couvrent toute la région.
      28 Le prophète vient de nouveau trouver Akab, le roi d’Israël, et il lui dit de la part du SEIGNEUR : « Les Syriens disent que moi, le SEIGNEUR, je suis un Dieu des montagnes et non pas des plaines. À cause de cela, je vais te livrer leur puissante armée. Ainsi vous saurez que le SEIGNEUR, c’est moi. »
      29 Pendant sept jours, les deux armées laissent leurs camps l’un en face de l’autre. Le septième jour, elles passent à l’attaque. Les Israélites battent les Syriens et ils tuent 100 000 soldats à pied en un seul jour.
      30 Les 27 000 soldats qui restent fuient à Afec, mais les murs de la ville tombent sur eux. Ben-Hadad a réussi à fuir, lui aussi. Il se cache en ville, dans la pièce la plus retirée d’une maison.
      31 Ses serviteurs lui disent : « Écoute, nous avons appris que les rois d’Israël sont des rois pleins de bonté. Nous allons donc mettre des habits de deuil et passer des cordes autour de nos têtes. Nous irons trouver le roi d’Israël, et il te laissera peut-être en vie. »
      32 Ils mettent donc des habits de deuil et passent des cordes autour de leurs têtes. Ils vont trouver le roi d’Israël et lui disent : « Ton esclave Ben-Hadad te supplie de le laisser en vie. » Akab demande : « Est-ce qu’il est toujours vivant ? Eh bien, c’est mon frère ! »
      33 Les envoyés de Ben-Hadad trouvent cette réponse encourageante. Alors ils disent aussitôt à Akab : « Oui, Ben-Hadad et toi, vous êtes frères ! » Akab leur dit : « Allez le chercher. » Ben-Hadad sort de sa cachette. Il vient trouver Akab, qui le fait monter sur son char.
      34 Ben-Hadad dit à Akab : « Je vais te rendre les villes que mon père a prises à ton père. Tu pourras aussi faire du commerce à Damas, comme mon père en faisait à Samarie. » Akab lui répond : « Je vais passer un accord avec toi et te laisser partir. » Ils signent alors un accord de paix, et Akab laisse partir Ben-Hadad.
      35 À ce moment-là, sur l’ordre du SEIGNEUR, un homme qui appartient à un groupe de prophètes dit à un autre prophète : « Frappe-moi ! » Mais l’autre refuse.
      36 Le premier lui dit : « Tu n’as pas obéi à l’ordre du SEIGNEUR. C’est pourquoi, quand tu m’auras quitté, un lion va te tuer. » L’autre prophète le quitte. Un lion l’attrape et le tue.
      37 Le prophète va trouver un autre homme. Il lui dit : « Frappe-moi ! » Cet homme le frappe et le blesse.
      38 Alors le prophète se met une bande de tissu sur les yeux pour qu’on ne le reconnaisse pas. Puis il va se placer sur la route où le roi Akab doit passer.
      39 Quand le roi arrive, il crie : « Mon roi, j’étais au cœur de la bataille. Un soldat est sorti des rangs et il m’a amené un prisonnier en disant : “Surveille-le ! S’il fuit, cela te coûtera la vie, ou bien tu me donneras 3 000 pièces d’argent.”
      40 Or, pendant que je faisais autre chose, le prisonnier s’est sauvé ! » Le roi d’Israël lui dit : « Tu as prononcé toi-même ton jugement. »
      41 Aussitôt l’homme enlève la bande de tissu de ses yeux, et le roi voit qu’il appartient à un groupe de prophètes.
      42 Alors le prophète dit à Akab de la part du SEIGNEUR : « Je t’avais dit de tuer Ben-Hadad, mais tu l’as laissé partir. Eh bien, c’est toi qui mourras à sa place, et ton peuple mourra à la place de son peuple. »
      43 Le roi d’Israël retourne chez lui, à Samarie, inquiet et en colère.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.