Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 321

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Chroniques 9

      1 Tout Israël a été recensé et inscrit dans le livre des rois d’Israël.
      2 Juda a été déporté à Babylone, à cause de ses infidélités. Les premiers qui s’établirent dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient des Israélites, les sacrificateurs, les Lévites, et les Néthiniens.
      3 A Jérusalem s’établirent des fils de Juda, des fils de Benjamin et des fils d’Éphraïm et de Manassé.
      4 Outaï, fils d’Ammihoud, fils d’Omri, fils d’Imri, fils de Bani parmi les fils de Pérets, fils de Juda.
      5 Des Chilonites : Asaya, le premier-né, et ses fils.
      6 Des fils de Zérah : Yeouel et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.
      7 Des fils de Benjamin : Sallou, fils de Mechoullam, fils d’Hodavia, fils d’Hassenoua ;
      8 Yibneya, fils de Yeroham ; Éla, fils d’Ouzzi, fils de Mikri ; Mechoullam, fils de Chepatia, fils de Reouel, fils de Yibniya ;
      9 et leurs frères, selon leurs lignées, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient chefs de famille pour les maisons de leurs pères.
      10 Des sacrificateurs : Yedaeya ; Yehoyarib ; Yakîn ;
      11 Azaria, fils de Hilqiya, fils de Mechoullam, fils de Tsadoq, fils de Merayoth, fils d’Ahitoub, préposé de la maison de Dieu ;
      12 Adaya, fils de Yeroham, fils de Pachhour, fils de Malkiya ; Maesaï, fils d’Adiel, fils de Yahzéra, fils de Mechoullam, fils de Mechillémith, fils d’Immer,
      13 et leurs frères, chef de leurs familles, mille sept cent soixante, hommes importants, à l’œuvre pour le service de la maison de Dieu.
      14 Des Lévites : Chemaeya, fils de Hachoub, fils d’Azriqam, fils de Hachabia, des fils de Merari ;
      15 Baqbaqar ; Hérech ; Galal ; Mattania, fils de Michée, fils de Zikri, fils d’Asaph ;
      16 Abdias, fils de Chemaeya, fils de Galal, fils de Yedoutoun ; Bérékia, fils d’Asa, fils d’Elqana, qui habitait dans les villages des Netophatiens.
      17 Et les portiers : Challoum, Aqqoub, Thalmôn, Ahimân et leurs frères ; Challoum était le chef,
      18 et jusqu’à présent il est au porche du roi, à l’est. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
      19 Challoum, fils de Qoré, fils d’Ébiasaph, fils de Qoré, et ses frères de la maison de son père, les Qoréites, remplissaient les fonctions de gardiens des seuils de la Tente ; leurs pères avaient gardé l’entrée du camp de l’Éternel,
      20 et Phinéas, fils d’Éléazar, avait été autrefois leur conducteur. L’Éternel (était) avec lui.
      21 Zacharie, fils de Mechélémia, était portier à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      22 Ils étaient en tout 212, choisis pour portiers des seuils, et recensés d’après leurs villages ; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leur responsabilité.
      23 Eux et leurs fils étaient de garde aux porches de la maison de l’Éternel, de la maison de la Tente.
      24 Il y avait des portiers aux quatre vents, à l’est, à l’ouest, au nord et au sud.
      25 Leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d’eux pendant sept jours.
      26 Car ces quatre portiers supérieurs des Lévites, étaient toujours responsables ; ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu ;
      27 ils passaient la nuit dans les environs de la maison de Dieu, car ils en avaient la garde ainsi que le devoir de l’ouvrir chaque matin.
      28 Certains des Lévites avaient la surveillance des ustensiles du service, qu’ils rentraient en les comptant et sortaient en les comptant.
      29 Certains autres étaient désignés (pour veiller) sur les ustensiles du lieu-saint, et sur la fleur de farine, le vin, l’huile, l’encens et les aromates.
      30 C’étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques.
      31 Mattita, l’un des Lévites, premier-né de Challoum le Qoréite, avait la responsabilité des gâteaux cuits à la poêle.
      32 Et quelques-uns de leurs frères, parmi les Qehatites, avaient la surveillance des rangées de pains ; ils les préparaient chaque sabbat.
      33 Ce sont là les chantres, chefs de famille des Lévites, demeurant dans les chambres, exempts des autres fonctions parce qu’ils étaient à l’ouvrage jour et nuit.
      34 Ce sont là les chefs de famille des Lévites, chefs selon leurs lignées. Ils habitaient à Jérusalem.
      35 Le père de Gabaon, Yeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaka.
      36 Abdôn, son fils premier-né, puis Tsour, Qich, Baal, Ner, Nadab,
      37 Guedor, Ahyo, Zacharie et Miqloth.
      38 Miqloth engendra Chimeam. Ils étaient aussi auprès de leurs frères : ils habitaient Jérusalem avec leurs frères.
      39 Ner engendra Qich ; Qich engendra Saül, Saül engendra Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Échbaal.
      40 Fils de Jonathan : Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
      41 Fils de Michée : Pitôn, Mélek et Tahréa.
      42 Ahaz engendra Yaera ; Yaera engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri ; Zimri engendra Motsa ; Motsa engendra Binea.
      43 Rephaya, son fils ; Éleasa, son fils ; Atsel, son fils.
      44 Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azriqam, Bokrou, Ismaël, Chezria, Abdias et Hanân. Ce sont là les fils d’Atsel.

      1 Chroniques 10

      1 Les Philistins livrèrent bataille à Israël. Les soldats Israélites s’enfuirent devant les Philistins et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Guilboa.
      2 Les Philistins serrèrent de près Saül et ses fils. Ils tuèrent Jonathan, Abinadab et Malkichoua, fils de Saül.
      3 Le poids du combat porta sur Saül ; les archers le découvrirent, et il trembla fort devant eux.
      4 Saül dit alors à celui qui portait ses armes : Tire ton épée et transperce-moi, de peur que ces incirconcis ne viennent me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi d’une grande crainte. Alors Saül prit l’épée et se jeta dessus.
      5 Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur l’épée et mourut.
      6 Ainsi moururent Saül et ses trois fils, et toute sa maison mourut en même temps.
      7 Tous ceux d’Israël qui étaient dans la vallée virent qu’on s’enfuyait et que Saül et ses fils étaient morts. Ils abandonnèrent leurs villes et s’enfuirent, et les Philistins vinrent y habiter.
      8 Or, le lendemain, les Philistins vinrent dépouiller les morts et ils découvrirent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
      9 Ils le dépouillèrent et emportèrent sa tête et ses armes. Puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des Philistins à leurs idoles et au peuple.
      10 Ils mirent les armes de Saül dans la maison de leur dieu, et ils accrochèrent son crâne dans le temple de Dagôn.
      11 Lorsque tout Yabéch en Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
      12 tous les hommes vaillants se levèrent, emportèrent le corps de Saül et ceux de ses fils, et les amenèrent à Yabéch. Ils ensevelirent leurs os sous le térébinthe, à Yabéch et ils jeûnèrent sept jours.
      13 Saül mourut par suite de l’infidélité dont il se rendit coupable envers l’Éternel. Il n’avait pas observé la parole de l’Éternel, mais avait interrogé pour les consulter ceux qui évoquent les morts.
      14 Il ne consulta pas l’Éternel ; (l’Éternel) le fit donc mourir et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.
    • 1 Chroniques 9

      1 Tous les Israélites étaient enregistrés sur des listes généalogiques et inscrits dans le livre des rois d'Israël. Puis les habitants de Juda furent exilés à Babylone à cause de leurs infidélités.
      2 Les premiers habitants à retrouver leurs possessions et leurs villes furent des Israélites, les prêtres, les Lévites et les serviteurs du temple.
      3 A Jérusalem s’installèrent des Judéens, des Benjaminites, des Ephraïmites et des Manassites.
      4 Parmi les descendants de Pérets, le fils de Juda, figurait Uthaï, fils d'Ammihud et descendant d'Omri, d'Imri et de Bani.
      5 Parmi les Shilonites figuraient Asaja, l’aîné, et ses fils.
      6 Parmi les descendants de Zérach figurait Jeuel. Avec leurs frères, ils étaient 690 en tout.
      7 Parmi les Benjaminites figuraient Sallu, fils de Meshullam et descendant d'Hodavia et d'Assenua,
      8 Jibneja, fils de Jerocham, Ela, fils d'Uzzi et petit-fils de Micri, Meshullam, fils de Shephathia et descendant de Reuel et de Jibnija.
      9 Avec leurs frères, dans leur lignée, ils étaient 956 en tout. Tous ces hommes étaient des chefs de famille.
      10 Parmi les prêtres figuraient Jedaeja, Jehojarib, Jakin,
      11 Azaria, fils de Hilkija et descendant de Meshullam, Tsadok, Merajoth et Achithub, qui était responsable de la maison de Dieu,
      12 Adaja, fils de Jerocham et descendant de Pashhur et Malkija, ainsi que Maesaï, fils d'Adiel et descendant de Jachzéra, Meshullam, Meshillémith et Immer.
      13 Avec leurs frères, qui étaient chefs de leurs familles, ils étaient 1760 en tout. C’étaient des hommes vaillants, chargés du service de la maison de Dieu.
      14 Parmi les Lévites figuraient Shemaeja, fils de Hashub et descendant d'Azrikam et Hashabia, qui était un descendant de Merari,
      15 Bakbakkar, Héresh, Galal, Matthania, fils de Michée et descendant de Zicri et Asaph,
      16 Abdias, fils de Shemaeja et descendant de Galal et Jeduthun, ainsi que Bérékia, fils d'Asa et petit-fils d'Elkana, qui habitait dans les villages des Nethophathiens.
      17 Comme portiers, il y avait Shallum, Akkub, Thalmon, Achiman et leurs frères ; Shallum était leur chef,
      18 et jusqu'à présent ils se tiennent à la porte du roi, à l'est. C’étaient eux les portiers du camp des Lévites.
      19 Shallum, fils de Koré et descendant d'Ebiasaph et de Koré, ainsi que ses frères, membres de la même famille, les Koréites, remplissaient les fonctions de gardiens des entrées de la tente. Leurs ancêtres avaient gardé l'entrée du camp de l'Eternel,
      20 et Phinées, le fils d'Eléazar, avait été leur chef, par le passé, car l'Eternel était avec lui.
      21 Zacharie, fils de Meshélémia, était portier à l'entrée de la tente de la rencontre.
      22 Ils étaient en tout 212, choisis comme portiers et enregistrés dans les généalogies d'après leurs villages ; c’étaient David et Samuel le voyant qui les avaient établis dans leurs fonctions permanentes.
      23 Eux et leurs enfants étaient responsables de garder les portes de la maison de l'Eternel, du tabernacle.
      24 Les portiers étaient postés des quatre côtés : à l'est, à l'ouest, au nord et au sud.
      25 Leurs frères, qui habitaient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d'eux pendant sept jours.
      26 En effet, ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions. Ils étaient en outre responsables des chambres et des trésors de la maison de Dieu.
      27 Ils passaient la nuit dans les environs de la maison de Dieu, car ils en avaient la garde et devaient l’ouvrir chaque matin.
      28 Quelques-uns des Lévites étaient responsables des ustensiles du service, qu'ils comptaient en les rentrant et en les sortant.
      29 D'autres étaient chargés des ustensiles, de tous les ustensiles du sanctuaire, et de la fleur de farine, du vin, de l'huile, de l'encens et des aromates.
      30 C'étaient des fils de prêtres qui faisaient les mélanges pour les parfums aromatiques.
      31 Matthithia, l'un des Lévites, fils aîné de Shallum le Koréite, s'occupait des gâteaux cuits sur la plaque.
      32 Quelques-uns de leurs frères, des Kehathites, étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains consacrés.
      33 Les chefs de famille des Lévites qui étaient musiciens habitaient dans les chambres. Ils étaient dispensés des autres fonctions parce qu'ils étaient à l'œuvre jour et nuit.
      34 Tels étaient les chefs de famille des Lévites en fonction de leur lignée. Ils habitaient à Jérusalem.
      35 Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon et sa femme s’appelait Maaca.
      36 Abdon était son fils aîné, puis venaient Tsur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
      37 Guedor, Achjo, Zacharie et Mikloth.
      38 Mikloth eut pour fils Shimeam. Contrairement à leurs frères, ils habitaient à Jérusalem avec leurs frères.
      39 Ner eut pour fils Kis ; Kis eut Saül ; Saül eut Jonathan, Malki-Shua, Abinadab et Eshbaal.
      40 Fils de Jonathan : Merib-Baal. Merib-Baal eut pour fils Michée.
      41 Fils de Michée : Pithon, Mélec, Thachréa.
      42 Achaz eut pour fils Jaera ; Jaera eut Alémeth, Azmaveth et Zimri ; Zimri eut Motsa ;
      43 Motsa eut Binea, lui-même père de Rephaja, père d’Eleasa, père d’Atsel.
      44 Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azrikam, Bocru, Ismaël, Shearia, Abdias et Hanan. Ce sont là les fils d'Atsel.

      1 Chroniques 10

      1 Les Philistins livrèrent bataille à Israël et les Israélites prirent la fuite devant eux. Ils tombèrent morts sur le mont Guilboa.
      2 Les Philistins rattrapèrent Saül et ses fils, et ils tuèrent Jonathan, Abinadab et Malki-Shua, les fils de Saül.
      3 L'effort du combat porta sur Saül ; les archers le touchèrent et le blessèrent.
      4 Saül dit alors à son porteur d’armes : « Tire ton épée et transperce-moi ! Sinon, ce seront ces incirconcis qui viendront et ils me feront subir leurs mauvais traitements. » Son porteur d’armes ne voulut pas le tuer, car il était rempli de peur. Alors Saül prit son épée et se jeta dessus.
      5 Voyant Saül mort, son porteur d’armes se jeta aussi sur son épée et il mourut.
      6 C’est ainsi que Saül et ses trois fils moururent, et toute sa famille mourut en même temps.
      7 Lorsqu’ils virent qu’on s’enfuyait et que Saül et ses fils étaient morts, tous ceux d'Israël qui étaient dans la vallée abandonnèrent leurs villes pour prendre aussi la fuite. Les Philistins allèrent s'y installer.
      8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts et ils trouvèrent le cadavre de Saül et de ses fils sur le mont Guilboa.
      9 Ils dépouillèrent Saül et emportèrent sa tête et ses armes. Puis ils les firent circuler dans tout le pays des Philistins pour annoncer la nouvelle à leurs idoles et au peuple.
      10 Ils déposèrent les armes de Saül dans le temple de leur dieu et ils attachèrent son crâne dans le temple de Dagon.
      11 Lorsque toute la population de Jabès en Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
      12 tous les hommes vaillants se levèrent. Ils enlevèrent les corps de Saül et de ses fils et les amenèrent à Jabès. Ils enterrèrent leurs ossements sous le térébinthe à Jabès, puis ils jeûnèrent pendant sept jours.
      13 Saül mourut à cause de l'infidélité dont il avait fait preuve envers l'Eternel, parce qu’il n’avait pas respecté la parole de l’Eternel, allant même jusqu’à interroger et consulter ceux qui invoquent les esprits.
      14 Il ne consultait pas l'Eternel, aussi l'Eternel le fit mourir et transféra la royauté à David, fils d'Isaï.
    • 1 Chroniques 9

      1 Tout Israël est enregistré dans les généalogies et inscrit dans le livre des rois d'Israël. Et Juda fut emmené captif à Babylone, à cause de ses infidélités.
      2 Les premiers habitants qui demeuraient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites, et les Néthiniens.
      3 A Jérusalem habitaient des fils de Juda, des fils de Benjamin, et des fils d'Éphraïm et de Manassé. -
      4 Des fils de Pérets, fils de Juda : Uthaï, fils d'Ammihud, fils d'Omri, fils d'Imri, fils de Bani.
      5 Des Schilonites : Asaja, le premier-né, et ses fils.
      6 Des fils de Zérach : Jeuel, et ses frères, six cent quatre-vingt-dix. -
      7 Des fils de Benjamin : Sallu, fils de Meschullam, fils d'Hodavia, fils d'Assenua ;
      8 Jibneja, fils de Jerocham ; Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri ; Meschullam, fils de Schephathia, fils de Reuel, fils de Jibnija ;
      9 et leurs frères, selon leurs générations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient chefs de famille dans les maisons de leurs pères.
      10 Des sacrificateurs : Jedaeja ; Jehojarib ; Jakin ;
      11 Azaria, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu ;
      12 Adaja, fils de Jerocham, fils de Paschhur, fils de Malkija ; Maesaï, fils d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meschullam, fils de Meschillémith, fils d'Immer ;
      13 et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, occupés au service de la maison de Dieu.
      14 Des Lévites : Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, des fils de Merari ;
      15 Bakbakkar ; Héresch ; Galal ; Matthania, fils de Michée, fils de Zicri, fils d'Asaph ;
      16 Abdias, fils de Schemaeja, fils de Galal, fils de Jeduthun ; Bérékia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les villages des Nethophathiens.
      17 Et les portiers : Schallum, Akkub, Thalmon, Achiman, et leurs frères ; Schallum était le chef,
      18 et jusqu'à présent il est à la porte du roi, à l'orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
      19 Schallum, fils de Koré, fils d'Ébiasaph, fils de Koré, et ses frères de la maison de son père, les Koréites, remplissaient les fonctions de gardiens des seuils de la tente ; leurs pères avaient gardé l'entrée du camp de l'Éternel,
      20 et Phinées, fils d'Éléazar, avait été autrefois leur chef, et l'Éternel était avec lui.
      21 Zacharie, fils de Meschélémia, était portier à l'entrée de la tente d'assignation.
      22 Ils étaient en tout deux cent douze, choisis pour portiers des seuils, et enregistrés dans les généalogies d'après leurs villages ; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leurs fonctions.
      23 Eux et leurs enfants gardaient les portes de la maison de l'Éternel, de la maison de la tente.
      24 Il y avait des portiers aux quatre vents, à l'orient, à l'occident, au nord et au midi.
      25 Leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d'eux pendant sept jours.
      26 Car ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu ;
      27 ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et qu'ils devaient ouvrir chaque matin.
      28 Quelques-uns des Lévites prenaient soin des ustensiles du service, qu'ils rentraient en les comptant et sortaient en les comptant.
      29 D'autres veillaient sur les ustensiles, sur tous les ustensiles du sanctuaire, et sur la fleur de farine, le vin, l'huile, l'encens et les aromates.
      30 C'étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques.
      31 Matthithia, l'un des Lévites, premier-né de Schallum le Koréite, s'occupait des gâteaux cuits sur la plaque.
      32 Et quelques-uns de leurs frères, parmi les Kehathites, étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains de proposition.
      33 Ce sont là les chantres, chefs de famille des Lévites, demeurant dans les chambres, exempts des autres fonctions parce qu'ils étaient à l'oeuvre jour et nuit.
      34 Ce sont là les chefs de famille des Lévites, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
      35 Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
      36 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
      37 Guedor, Achjo, Zacharie et Mikloth.
      38 Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
      39 Ner engendra Kis ; Kis engendra Saül ; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
      40 Fils de Jonathan : Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
      41 Fils de Michée : Pithon, Mélec, et Thachréa.
      42 Achaz engendra Jaera ; Jaera engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri ; Zimri engendra Motsa ; Motsa engendra Binea.
      43 Rephaja, son fils ; Éleasa, son fils ; Atsel, son fils.
      44 Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azrikam, Bocru, Ismaël, Scheari, Abdias et Hanan. Ce sont là les fils d'Atsel.

      1 Chroniques 10

      1 Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d'Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.
      2 Les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malki Schua, fils de Saül.
      3 L'effort du combat porta sur Saül ; les archers l'atteignirent et le blessèrent.
      4 Saül dit alors à celui qui portait ses armes : Tire ton épée, et transperce-m'en, de peur que ces incirconcis ne viennent me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi de crainte. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus.
      5 Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut.
      6 Ainsi périrent Saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps.
      7 Tous ceux d'Israël qui étaient dans la vallée, ayant vu qu'on avait fui et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent leurs villes pour prendre aussi la fuite. Et les Philistins allèrent s'y établir.
      8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
      9 Ils le dépouillèrent, et emportèrent sa tête et ses armes. Puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des Philistins à leurs idoles et au peuple.
      10 Ils mirent les armes de Saül dans la maison de leur dieu, et ils attachèrent son crâne dans le temple de Dagon.
      11 Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
      12 tous les hommes vaillants se levèrent, prirent le corps de Saül et ceux de ses fils, et les transportèrent à Jabès. Ils enterrèrent leur os sous le térébinthe, à Jabès, et ils jeûnèrent sept jours.
      13 Saül mourut, parce qu'il se rendit coupable d'infidélité envers l'Éternel, dont il n'observa point la parole, et parce qu'il interrogea et consulta ceux qui évoquent les morts.
      14 Il ne consulta point l'Éternel ; alors l'Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d'Isaï.
    • 1 Chroniques 9

      1 Et tous ceux d'Israël furent enregistrés par généalogies ; et voici, ils sont inscrits dans le livre des rois d'Israël. Et Juda fut transporté à Babylone à cause de ses péchés.
      2 Et les premiers habitants qui étaient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient Israël, les sacrificateurs, les lévites, et les Nethiniens.
      3 à Jérusalem habitèrent des fils de Juda, et des fils de Benjamin, et des fils d'Éphraïm et de Manassé :
      4 Uthaï, fils d'Ammihud, fils d'Omri, fils d'Imri, fils de Bani, des fils de Pérets, fils de Juda.
      5 Et des Shilonites : Asçaïa, le premier-né, et ses fils.
      6 Et des fils de Zérakh : Jehuel, et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.
      7 Et des fils de Benjamin : Sallu, fils de Meshullam, fils d'Hodavia, fils d'Hassenua ;
      8 et Jibneïa, fils de Jerokham ; et Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri ; et Meshullam, fils de Shephatia, fils de Rehuel, fils de Jibnija ;
      9 et leurs frères, selon leurs générations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes-là étaient chefs des pères de leurs maisons de pères.
      10 Et des sacrificateurs : Jedahia, et Joïarib, et Jakin ;
      11 et Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de Meraïoth, fils d'Akhitub, prince de la maison de Dieu ;
      12 et Adaïa, fils de Jerokham, fils de Pashkhur, fils de Malkija ; et Mahçaï, fils d'Adiel, fils de Jakhzéra, fils de Meshullam, fils de Meshillémith, fils d'Immer ;
      13 et leurs frères, chefs de leurs maisons de pères, mille sept cent soixante hommes forts et vaillants, pour l'oeuvre du service de la maison de Dieu.
      14 Et des lévites : Shemahia, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, des fils de Merari ;
      15 et Bakbakkar, Héresh, et Galal ; et Matthania, fils de Michée, fils de Zicri, fils d'Asaph ;
      16 et Abdias, fils de Shemahia, fils de Galal, fils de Jeduthun ; et Bérékia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les villages des Netophathites.
      17 Et les portiers : Shallum, et Akkub, et Talmon, et Akhiman, et leurs frères ; Shallum était le chef.
      18 Et ils sont jusqu'à maintenant à la porte du roi, au levant ; ils étaient les portiers des camps des fils de Lévi.
      19 Et Shallum, fils de Koré, fils d'Ébiasaph, fils de Coré, et ses frères, les Corites, de la maison de son père, étaient préposés sur l'oeuvre du service, gardant les seuils de la tente : et leurs pères avaient été préposés sur le camp de l'Éternel, gardant l'entrée ;
      20 et Phinées, fils d'Éléazar, fut autrefois prince sur eux : l'Éternel était avec lui.
      21 Zacharie, fils de Meshélémia, était portier à l'entrée de la tente d'assignation.
      22 Tous ceux-là, choisis pour portiers des seuils, étaient deux cent douze ; ils furent enregistrés par généalogies dans leurs villages ; David et Samuel, le voyant, les avaient établis dans leur charge.
      23 Et eux, et leurs fils, étaient établis aux portes de la maison de l'Éternel, de la maison de la tente, pour y faire la garde.
      24 Les portiers étaient vers les quatre vents, à l'orient, à l'occident, au nord, et au midi.
      25 Et leurs frères, dans leurs villages, devaient venir de sept jours en sept jours, d'un terme à l'autre, auprès d'eux ;
      26 car, dans leur charge, ces quatre furent les principaux portiers : ils étaient Lévites ; et ils étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la maison de Dieu,
      27 et ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu, car la garde leur en appartenait, et ils en avaient la clé, pour ouvrir chaque matin.
      28 Il y en avait aussi quelques-uns d'entre eux qui étaient préposés sur les ustensiles du service ; car ils les rentraient en les comptant, et ils les sortaient en les comptant.
      29 Et il y en avait qui étaient commis sur les vases, et sur tous les ustensiles du lieu saint, et sur la fleur de farine, et sur le vin, et sur l'huile, et sur l'encens, et sur les aromates.
      30 Et c'étaient des fils des sacrificateurs qui composaient les parfums avec les aromates.
      31 Et Mathithia, d'entre les Lévites, premier-né de Shallum, le Corite, avait la charge de l'ouvrage des gâteaux cuits sur la plaque ;
      32 et des fils de Kehathites, d'entre leurs frères, étaient chargés des pains à placer en rangées, pour les apprêter chaque sabbat.
      33 Et ce sont là les chantres, chefs des pères des Lévites, qui étaient dans les chambres, étant exempts d'autres fonctions, parce que, jour et nuit, ils étaient à l'oeuvre.
      34 Ce sont les chefs des pères des Lévites, selon leurs générations, des chefs ; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
      35 Et à Gabaon habita le père de Gabaon, Jehiel ; et le nom de sa femme était Maaca.
      36 Et son fils premier-né : Abdon ; et Tsur, et Kis, et Baal, et Ner, et Nadab,
      37 et Guedor, et Akhio, et Zacharie, et Mikloth.
      38 Et Mikloth engendra Shimeam. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
      39 -Et Ner engendra Kis ; et Kis engendra Saül ; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
      40 -Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal ; et Merib-Baal engendra Michée.
      41 Et les fils de Michée : Pithon, et Mélec, et Thakhréa.
      42 -Et Achaz engendra Jahra ; et Jahra engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri. Et Zimri engendra Motsa ;
      43 et Motsa engendra Binha : et Rephaïa, son fils ; Elhasça, son fils ; Atsel, son fils.
      44 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms : Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shearia, et Abdias, et Hanan ; ce furent là les fils d'Atsel.

      1 Chroniques 10

      1 Et les Philistins combattirent contre Israël, et les hommes d'Israël s'enfuirent devant les Philistins, et tombèrent tués sur la montagne de Guilboa.
      2 Et les Philistins pressèrent fortement Saül et ses fils ; et les Philistins frappèrent Jonathan, et Abinadab, et Malki-Shua, fils de Saül.
      3 Et la bataille se renforça contre Saül, et les archers l'atteignirent ; et il eut peur des archers.
      4 Et Saül dit à celui qui portait ses armes : Tire ton épée, et perce-m'en, de peur que ces incirconcis ne viennent et ne m'outragent. Et celui qui portait ses armes ne voulut pas le faire, car il avait très-peur. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus.
      5 Et quand celui qui portait ses armes vit que Saül était mort, il se jeta, lui aussi, sur l'épée, et mourut.
      6 Et Saül mourut, et ses trois fils ; et toute sa maison mourut ensemble.
      7 -Et tous les hommes d'Israël qui étaient dans la vallée virent que Saül et ses fils s'étaient enfuis, et qu'ils étaient morts, et ils abandonnèrent leurs villes et s'enfuirent ; et les Philistins vinrent et y habitèrent.
      8 Et il arriva que, le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les tués, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
      9 Et ils le dépouillèrent, et prirent sa tête et ses armes, et les envoyèrent partout dans le pays des Philistins pour annoncer la bonne nouvelle à leurs idoles et au peuple.
      10 Et ils placèrent ses armes dans la maison de leur dieu, et clouèrent sa tête dans la maison de Dagon.
      11 Et tous ceux de Jabès de Galaad entendirent parler de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül ;
      12 et tous les hommes vaillants se levèrent, et prirent le corps de Saül et les corps de ses fils, et les apportèrent à Jabès ; et ils enterrèrent leurs os sous le térébinthe de Jabès, et jeûnèrent sept jours.
      13 Et Saül mourut dans son péché qu'il avait commis contre l'Éternel, à propos de la parole de l'Éternel, qu'il n'avait pas gardée, et aussi pour avoir interrogé une femme qui évoquait les esprits pour les consulter ;
      14 et il ne consulta point l'Éternel. Et Il le fit mourir, et transféra le royaume à David, fils d'Isaï.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.