Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 321

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Chroniques 9

      1 Tout Israël a été recensé et inscrit dans les Annales des rois d’Israël. La population de Juda fut déportée à Babylone, à cause de ses infidélités.
      2 Les premiers à s’établir de nouveau dans leurs propriétés et dans leurs villes respectives, furent des Israélites, des prêtres, des lévites, et desservants du Temple.
      3 De plus, des gens des tribus de Juda, de Benjamin, d’Ephraïm et de Manassé s’établirent à Jérusalem :
      4 Outaï, fils d’Ammihoud, ayant pour ascendants Omri, Imri, Bani, du lignage de Pérets, fils de Juda.
      5 Parmi les Chilonites, il y avait Asaya, le premier-né et ses fils.
      6 Des descendants de Zérah, il y avait Yeouel. Les membres de la tribu de Juda installés à Jérusalem étaient au nombre de 690.
      7 De la tribu de Benjamin, il y avait Sallou, fils de Mechoullam, qui avait pour ascendants : Hodavia et Hassenoua ;
      8 Yibneya, fils de Yeroham ; Ela, fils d’Ouzzi, et petit-fils de Mikri ; Mechoullam, fils de Chepatia et petit-fils de Reouel, le fils de Yibniya.
      9 Les membres de la tribu de Benjamin installés à Jérusalem étaient au nombre de 956 et tous ces hommes étaient des chefs de groupe familial dans leur groupe familial.
      10 Parmi les prêtres, il y avait : Yedaeya, Yehoyarib, Yakîn,
      11 Azaria, fils de Hilqiya, qui avait pour ascendants : Mechoullam, Tsadoq, Merayoth, Ahitoub, responsable en chef du Temple de Dieu ;
      12 il y avait aussi Adaya, fils de Yeroham, qui avait pour ascendants Pachhour et Malkiya ; il y avait Maesaï, fils d’Adiel, dont les ascendants étaient Yahzéra, Mechoullam, Mechillémith et Immer.
      13 Avec les autres prêtres, chefs de leur groupe familial, ils étaient au nombre de 1 760 hommes forts et vaillants affectés au service du Temple de Dieu.
      14 Parmi les lévites : Chemaeya, fils de Hachoub, descendant d’Azriqam, Hachabya du lignage de Merari ;
      15 il y avait aussi Baqbaqar, Hérech, Galal, Mattania, fils de Michée, petit-fils de Zikri, et descendant d’Asaph.
      16 Il y avait Abdias, fils de Chemaeya, descendant de Galal et Yedoutoun ; il y avait Bérékia, fils d’Asa et petit-fils d’Elqana, qui habitait dans les villages des Netophatites.
      17 Il y avait encore des portiers : Challoum, Aqoub, Talmôn, Ahimân et leurs frères. Challoum en était le chef.
      18 Et, jusqu’à présent, ses descendants surveillent l’entrée orientale du Temple appelée la porte du roi. Ce sont là les portiers du camp des lévites.
      19 Challoum, fils de Qoré, descendant d’Ebiasaph, et de Qoré, ainsi que les autres membres du groupe familial des Qoréites, remplissaient les fonctions de gardiens de l’entrée de la *tente de la Rencontre, comme leurs ancêtres avaient gardé l’entrée du camp de l’Eternel.
      20 Phinéas, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef car l’Eternel était avec lui.
      21 Zacharie, fils de Mechélémia, était aussi portier à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      22 Ils étaient en tout 212 qui avaient été choisis comme portiers des entrées et ils avaient été recensés d’après leurs villages d’origine. David et Samuel le prophète les avaient établis dans leur fonction de façon permanente.
      23 Eux et leurs descendants ont donc pour fonction de surveiller les portes du sanctuaire de l’Eternel, c’est-à-dire du sanctuaire de la Tente.
      24 Il y avait des portiers des quatre côtés : à l’est, à l’ouest, au nord et au sud.
      25 D’autres portiers, qui demeuraient dans leurs villages respectifs, devaient de temps à autre venir auprès d’eux pendant sept jours.
      26 Cependant, ces quatre portiers principaux étaient en fonction de façon permanente ; c’étaient des lévites et ils avaient la responsabilité des salles et des trésors du sanctuaire de Dieu.
      27 Ils passaient la nuit dans les environs du sanctuaire de Dieu, puisqu’ils en avaient la garde et qu’ils devaient en ouvrir les portes chaque matin.
      28 Certains lévites avaient la responsabilité des ustensiles du service : ils les comptaient lorsqu’on les emportait et lorsqu’on les rapportait.
      29 D’autres étaient désignés pour veiller sur les ustensiles, y compris les ustensiles du sanctuaire, et sur la fleur de farine, le vin, l’huile, l’*encens et les aromates.
      30 Mais c’étaient des membres des familles sacerdotales qui composaient les parfums aromatiques.
      31 Mattita, l’un des lévites, fils aîné de Challoum le Qoréite, était responsable de la fabrication des gâteaux cuits à la poêle.
      32 D’autres lévites, faisant partie des Qehatites, avaient la responsabilité de préparer chaque jour de repos les pains devant être exposés devant l’Eternel.
      33 Les chefs de groupe familial des lévites affectés au chant avaient leurs chambres ; ils étaient dispensés de toute autre tâche, parce qu’ils étaient de service jour et nuit.
      34 Ce sont là des chefs de groupe familial des lévites chacun dans sa génération. Ils habitaient à Jérusalem.
      35 Le père de Gabaon, Yeïel, habitait à Gabaon. Sa femme s’appelait Maaka.
      36 Abdôn fut son fils premier-né, puis vinrent Tsour, Qich, Baal, Ner, Nadab,
      37 Guedor, Ahyo, Zacharie et Miqloth.
      38 Miqloth eut pour fils Chimeam. Ces derniers habitaient eux aussi à Jérusalem avec ceux qui leur étaient apparentés.
      39 Ner eut pour fils Qich, qui eut pour fils Saül ; les fils de Saül furent Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
      40 Jonathan eut pour fils Merib-Baal, qui eut pour fils Michée.
      41 Fils de Michée : Pitôn, Mélek et Tahréa.
      42 Ahaz eut pour fils Yaera qui eut pour fils : Alémeth, Azmaveth et Zimri. Voici les descendants de Zimri en ligne directe : Motsa, Binea,
      43 Rephaya, Eleasa, Atsel.
      44 Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azriqam, Bokrou, Ismaël, Chearia, Abdias et Hanân. Tels étaient les fils d’Atsel.

      1 Chroniques 10

      1 Les Philistins attaquèrent Israël. Les soldats israélites s’enfuirent devant eux et beaucoup d’entre eux furent tués sur le mont Guilboa.
      2 Les Philistins s’acharnèrent à poursuivre Saül et ses fils et ils tuèrent Jonathan, Abinadab et Malkichoua, fils de Saül.
      3 Dès lors, tout le combat se concentra sur Saül. Les archers le découvrirent, et il en fut terrifié.
      4 Alors il ordonna à celui qui portait ses armes : —Dégaine ton épée et tue-moi, pour que ces incirconcis ne viennent pas me faire subir leurs outrages. Mais celui-ci refusa car il tremblait de peur. Alors Saül prit lui-même l’épée et se jeta dessus.
      5 Quand l’écuyer vit que Saül était mort, il se jeta lui aussi sur l’arme et mourut.
      6 Ainsi périrent ensemble, le même jour, Saül, ses trois fils et toute sa famille.
      7 Quand tous les hommes d’Israël qui habitaient la vallée virent que l’armée était en déroute et que Saül et ses fils étaient morts, ils abandonnèrent leurs villes et prirent la fuite. Les Philistins allèrent s’y établir.
      8 Le lendemain, les Philistins vinrent sur le champ de bataille pour détrousser les cadavres. Ils découvrirent Saül et ses fils qui étaient tombés sur le mont Guilboa.
      9 Alors ils dépouillèrent Saül de son armure, emportèrent sa tête et ses armes. Puis ils firent annoncer la nouvelle de leur triomphe à travers tout le pays des Philistins, à leurs idoles et parmi la population.
      10 Ils déposèrent les armes dans le temple de leurs dieux et suspendirent son crâne dans le temple de Dagôn.
      11 Lorsque tous les habitants de Yabèch en Galaad apprirent tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
      12 les hommes les plus vaillants se mirent en route, ils enlevèrent le corps de Saül et celui de ses fils et les ramenèrent à Yabèch. Ils enterrèrent leurs ossements sous le tamaris de Yabèch, puis ils jeûnèrent pendant sept jours.
      13 Saül mourut à cause de la désobéissance dont il s’était rendu coupable envers l’Eternel. Il n’avait pas respecté la parole de l’Eternel et, de plus, il avait interrogé et consulté quelqu’un qui évoque les morts
      14 au lieu de consulter l’Eternel. L’Eternel le fit mourir et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.
    • 1 Chroniques 9

      1 Tous ceux d'Israël furent enregistrés dans les généalogies ; et voici, ils sont inscrits dans le livre des rois d'Israël. Et Juda fut transporté à Babylone à cause de ses prévarications.
      2 Les premiers habitants qui demeurèrent dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites et les Néthiniens.
      3 A Jérusalem habitaient des enfants de Juda, des enfants de Benjamin, des enfants d'Éphraïm et de Manassé.
      4 Des enfants de Pharets, fils de Juda : Uthaï, fils d'Ammihud, fils d'Omri, fils d'Imri, fils de Bani.
      5 Des Shilonites : Asaja, le premier-né, et ses fils.
      6 Des enfants de Zérach : Jéuël et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.
      7 Des enfants de Benjamin : Sallu, fils de Meshullam, fils de Hodavia, fils d'Assénua ;
      8 Jibnéja, fils de Jérocham ; Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri ; Meshullam, fils de Shéphatia, fils de Réuël, fils de Jibnija ;
      9 Et leurs frères, selon leur génération : neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes-là étaient chefs des pères, selon les maisons de leurs pères.
      10 Des sacrificateurs : Jédaeja, Jéhojarib, Jakin,
      11 Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de Mérajoth, fils d'Achitub, gouverneur de la maison de Dieu ;
      12 Adaja, fils de Jérocham, fils de Pashur, fils de Malkija ; Maesaï, fils d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meshullam, fils de Meshillémith, fils d'Immer ;
      13 Et leurs frères, chefs de la maison de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, pour l'oeuvre du service de la maison de Dieu.
      14 Des Lévites : Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, des enfants de Mérari ;
      15 Bakbakkar, Hérèsh, Galal, Matthania, fils de Mica, fils de Zicri, fils d'Asaph ;
      16 Obadia, fils de Shémaja, fils de Galal, fils de Jéduthun ; Bérekia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habita dans les villages des Néthophatiens.
      17 Et les portiers : Shallum, Akkub, Talmon, Achiman, et leurs frères ; Shallum était le chef.
      18 Et jusqu'à présent ils sont à la porte du roi, à l'orient. Ce sont les portiers pour le camp des enfants de Lévi.
      19 Shallum, fils de Coré, fils d'Ebiasaph, fils de Coré, et ses frères, les Corites, de la maison de son père, avaient la charge de l'ouvrage du service, gardant les seuils du tabernacle ; leurs pères avaient gardé l'entrée du camp de l'Éternel ;
      20 Phinées, fils d'Éléazar, avec qui l'Éternel était, fut autrefois leur chef.
      21 Zacharie, fils de Meshélémia, était portier à l'entrée du tabernacle d'assignation.
      22 Tous choisis pour portiers des seuils, ils étaient deux cent douze, enregistrés dans les généalogies d'après leurs villages ; David et Samuel, le Voyant, les avaient établis dans leur office.
      23 Eux et leurs enfants étaient préposés à la garde des portes de la maison de l'Éternel, de la maison du tabernacle.
      24 Il y avait des portiers aux quatre vents, à l'orient, à l'occident, au nord et au midi.
      25 Leurs frères, qui étaient dans leurs villages, devaient de temps en temps venir auprès d'eux pendant sept jours.
      26 Car ces quatre chefs des portiers étaient toujours en fonctions. Ils étaient Lévites, et étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la maison de Dieu.
      27 Ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu ; car la garde leur en appartenait, et ils avaient la charge de l'ouvrir tous les matins.
      28 Il y en avait d'entre eux qui étaient commis sur les ustensiles du service. Car on en faisait le compte lorsqu'on les rentrait et qu'on les sortait.
      29 Il y en avait aussi qui étaient commis sur les ustensiles, sur tous les ustensiles du sanctuaire et sur la fleur de farine, le vin, l'huile, l'encens et les aromates.
      30 Ceux qui faisaient les parfums aromatiques étaient des fils de sacrificateurs.
      31 Matthithia, d'entre les Lévites, premier-né de Shallum, Corite, avait la charge des gâteaux cuits sur la plaque.
      32 Parmi les enfants des Kéhathites, leurs frères, il y en avait qui avaient la charge des pains de proposition, pour les apprêter, chaque sabbat.
      33 Ce sont là les chantres, chefs des maisons des pères des Lévites, demeurant dans les chambres, exemptés d'autres charges parce qu'ils devaient être en fonctions le jour et la nuit.
      34 Ce sont là les chefs des pères des Lévites, chefs selon leur naissance ; ils habitaient à Jérusalem.
      35 Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon ; et le nom de sa femme était Maaca ;
      36 Son fils, le premier-né, fut Abdon, puis Tsur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
      37 Guédor, Achjo, Zacharie et Mikloth.
      38 Mikloth engendra Shiméam. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
      39 Ner engendra Kis ; Kis engendra Saül ; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
      40 Le fils de Jonathan fut Mérib-Baal ; et Mérib-Baal engendra Mica.
      41 Fils de Mica : Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
      42 Achaz engendra Jaera ; Jaera engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri ; Zimri engendra Motsa ;
      43 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
      44 Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Ce sont là les fils d'Atsel.

      1 Chroniques 10

      1 Or les Philistins combattirent contre Israël ; et ceux d'Israël s'enfuirent devant les Philistins, et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.
      2 Et les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malkishua, fils de Saül.
      3 L'effort du combat tomba sur Saül ; les archers l'atteignirent, et il eut peur de ces archers.
      4 Alors Saül dit à celui qui portait ses armes : Tire ton épée et m'en transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent, et ne me fassent des outrages. Mais celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était fort effrayé. Saül prit donc l'épée et se jeta dessus.
      5 Alors celui qui portait ses armes, ayant vu que Saül était mort, se jeta, lui aussi, sur l'épée, et mourut.
      6 Ainsi moururent Saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps.
      7 Or tous ceux d'Israël qui étaient dans la vallée, ayant vu qu'on avait fui, et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent leurs villes et s'enfuirent. Et les Philistins vinrent et y demeurèrent.
      8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils étendus sur la montagne de Guilboa.
      9 Ils le dépouillèrent, et emportèrent sa tête et ses armes. Et ils envoyèrent dans le pays des Philistins, de tous côtés, pour annoncer la nouvelle à leurs idoles et au peuple.
      10 Ils mirent ses armes dans la maison de leur dieu, et attachèrent son crâne dans la maison de Dagon.
      11 Mais tout Jabès de Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül ;
      12 Et tous les hommes vaillants se levèrent et enlevèrent le corps de Saül, et les corps de ses fils, et les apportèrent à Jabès. Ils ensevelirent leurs os sous un térébinthe, à Jabès, et ils jeûnèrent sept jours.
      13 Ainsi mourut Saül, à cause de la faute qu'il avait commise contre l'Éternel, au sujet de la parole de l'Éternel qu'il n'avait point observée, et aussi parce qu'il interrogea et consulta ceux qui évoquent les esprits.
      14 Il ne consulta point l'Éternel, et l'Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d'Isaï.
    • 1 Chroniques 9

      1 Tout Israël est enregistré dans les généalogies et inscrit dans le livre des rois d'Israël. Et Juda fut emmené captif à Babylone, à cause de ses infidélités.
      2 Les premiers habitants qui demeuraient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites, et les Néthiniens.
      3 A Jérusalem habitaient des fils de Juda, des fils de Benjamin, et des fils d'Éphraïm et de Manassé. -
      4 Des fils de Pérets, fils de Juda : Uthaï, fils d'Ammihud, fils d'Omri, fils d'Imri, fils de Bani.
      5 Des Schilonites : Asaja, le premier-né, et ses fils.
      6 Des fils de Zérach : Jeuel, et ses frères, six cent quatre-vingt-dix. -
      7 Des fils de Benjamin : Sallu, fils de Meschullam, fils d'Hodavia, fils d'Assenua ;
      8 Jibneja, fils de Jerocham ; Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri ; Meschullam, fils de Schephathia, fils de Reuel, fils de Jibnija ;
      9 et leurs frères, selon leurs générations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient chefs de famille dans les maisons de leurs pères.
      10 Des sacrificateurs : Jedaeja ; Jehojarib ; Jakin ;
      11 Azaria, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu ;
      12 Adaja, fils de Jerocham, fils de Paschhur, fils de Malkija ; Maesaï, fils d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meschullam, fils de Meschillémith, fils d'Immer ;
      13 et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, occupés au service de la maison de Dieu.
      14 Des Lévites : Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, des fils de Merari ;
      15 Bakbakkar ; Héresch ; Galal ; Matthania, fils de Michée, fils de Zicri, fils d'Asaph ;
      16 Abdias, fils de Schemaeja, fils de Galal, fils de Jeduthun ; Bérékia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les villages des Nethophathiens.
      17 Et les portiers : Schallum, Akkub, Thalmon, Achiman, et leurs frères ; Schallum était le chef,
      18 et jusqu'à présent il est à la porte du roi, à l'orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
      19 Schallum, fils de Koré, fils d'Ébiasaph, fils de Koré, et ses frères de la maison de son père, les Koréites, remplissaient les fonctions de gardiens des seuils de la tente ; leurs pères avaient gardé l'entrée du camp de l'Éternel,
      20 et Phinées, fils d'Éléazar, avait été autrefois leur chef, et l'Éternel était avec lui.
      21 Zacharie, fils de Meschélémia, était portier à l'entrée de la tente d'assignation.
      22 Ils étaient en tout deux cent douze, choisis pour portiers des seuils, et enregistrés dans les généalogies d'après leurs villages ; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leurs fonctions.
      23 Eux et leurs enfants gardaient les portes de la maison de l'Éternel, de la maison de la tente.
      24 Il y avait des portiers aux quatre vents, à l'orient, à l'occident, au nord et au midi.
      25 Leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d'eux pendant sept jours.
      26 Car ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu ;
      27 ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et qu'ils devaient ouvrir chaque matin.
      28 Quelques-uns des Lévites prenaient soin des ustensiles du service, qu'ils rentraient en les comptant et sortaient en les comptant.
      29 D'autres veillaient sur les ustensiles, sur tous les ustensiles du sanctuaire, et sur la fleur de farine, le vin, l'huile, l'encens et les aromates.
      30 C'étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques.
      31 Matthithia, l'un des Lévites, premier-né de Schallum le Koréite, s'occupait des gâteaux cuits sur la plaque.
      32 Et quelques-uns de leurs frères, parmi les Kehathites, étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains de proposition.
      33 Ce sont là les chantres, chefs de famille des Lévites, demeurant dans les chambres, exempts des autres fonctions parce qu'ils étaient à l'oeuvre jour et nuit.
      34 Ce sont là les chefs de famille des Lévites, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
      35 Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
      36 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
      37 Guedor, Achjo, Zacharie et Mikloth.
      38 Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
      39 Ner engendra Kis ; Kis engendra Saül ; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
      40 Fils de Jonathan : Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
      41 Fils de Michée : Pithon, Mélec, et Thachréa.
      42 Achaz engendra Jaera ; Jaera engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri ; Zimri engendra Motsa ; Motsa engendra Binea.
      43 Rephaja, son fils ; Éleasa, son fils ; Atsel, son fils.
      44 Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azrikam, Bocru, Ismaël, Scheari, Abdias et Hanan. Ce sont là les fils d'Atsel.

      1 Chroniques 10

      1 Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d'Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.
      2 Les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malki Schua, fils de Saül.
      3 L'effort du combat porta sur Saül ; les archers l'atteignirent et le blessèrent.
      4 Saül dit alors à celui qui portait ses armes : Tire ton épée, et transperce-m'en, de peur que ces incirconcis ne viennent me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi de crainte. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus.
      5 Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut.
      6 Ainsi périrent Saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps.
      7 Tous ceux d'Israël qui étaient dans la vallée, ayant vu qu'on avait fui et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent leurs villes pour prendre aussi la fuite. Et les Philistins allèrent s'y établir.
      8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
      9 Ils le dépouillèrent, et emportèrent sa tête et ses armes. Puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des Philistins à leurs idoles et au peuple.
      10 Ils mirent les armes de Saül dans la maison de leur dieu, et ils attachèrent son crâne dans le temple de Dagon.
      11 Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
      12 tous les hommes vaillants se levèrent, prirent le corps de Saül et ceux de ses fils, et les transportèrent à Jabès. Ils enterrèrent leur os sous le térébinthe, à Jabès, et ils jeûnèrent sept jours.
      13 Saül mourut, parce qu'il se rendit coupable d'infidélité envers l'Éternel, dont il n'observa point la parole, et parce qu'il interrogea et consulta ceux qui évoquent les morts.
      14 Il ne consulta point l'Éternel ; alors l'Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d'Isaï.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.