Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne

La Bible en 3 ans - Jour 34

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • Genèse 35

      1 Et Dieu dit à Jacob : Lève-toi, monte à Béthel, et habite là, et fais-y un autel au Dieu qui t'apparut comme tu t'enfuyais de devant la face d'Ésaü, ton frère.
      2 Et Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui étaient avec lui : Otez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et purifiez-vous, et changez de vêtements ;
      3 et nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel, et je ferai là un autel à Dieu, qui m'a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi dans le chemin où j'ai marché.
      4 Et ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient en leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles, et Jacob les cacha sous le térébinthe qui était près de Sichem.
      5 Et ils partirent ; et la frayeur de Dieu fut sur les villes qui les entouraient, et on ne poursuivit pas les fils de Jacob.
      6 Et Jacob vint à Luz (c'est Béthel), qui est dans le pays de Canaan, lui et tout le peuple qui était avec lui ;
      7 et il bâtit là un autel, et il appela le lieu El-Béthel ; car c'est là que Dieu s'était révélé à lui comme il s'enfuyait de devant la face de son frère.
      8 Et Debora, la nourrice de Rebecca, mourut ; et elle fut enterrée au dessous de Béthel, sous un chêne dont le nom fut appelé Allon-Bacuth.
      9 Et Dieu apparut encore à Jacob, à son retour de Paddan-Aram, et le bénit ;
      10 et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il appela son nom Israël.
      11 Et Dieu lui dit : Je suis le Dieu Tout-puissant ; fructifie et multiplie ; une nation, et une multitude de nations, proviendra de toi ; et des rois sortiront de tes reins.
      12 Et le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donnerai, et je donnerai le pays à ta semence après toi.
      13 Et Dieu monta d'auprès de lui, dans le lieu où il avait parlé avec lui.
      14 Et Jacob érigea une stèle au lieu où il avait parlé avec lui, une stèle de pierre, et il répandit dessus une libation, et y versa de l'huile.
      15 Et Jacob appela le nom du lieu où Dieu avait parlé avec lui Béthel.
      16 Et ils partirent de Béthel ; et il y avait encore quelque espace de pays pour arriver à Éphrath, et Rachel enfanta, et elle eut un enfantement pénible.
      17 Et comme elle était en grand travail pour enfanter, la sage-femme lui dit Ne crains point, car tu as ici encore un fils.
      18 Et il arriva, comme son âme s'en allait (car elle mourut), qu'elle appela le nom du fils Ben-oni ; et son père l'appela Benjamin.
      19 Et Rachel mourut ; et elle fut enterrée au chemin d'Éphrath, qui est Bethléhem.
      20 Jacob érigea une stèle sur son sépulcre : c'est la stèle du sépulcre de Rachel, jusqu'à aujourd'hui.
      21 Et Israël partit, et dressa sa tente au delà de Migdal-Éder.
      22 Et il arriva, pendant qu'Israël demeurait dans ce pays-là, que Ruben alla et coucha avec Bilha, concubine de son père ; et Israël l'apprit.
      23 Et les fils de Jacob étaient douze. Les fils de Léa : Ruben, premier-né de Jacob, et Siméon, et Lévi, et Juda, et Issacar, et Zabulon ;
      24 les fils de Rachel : Joseph et Benjamin ;
      25 et les fils de Bilha, la servante de Rachel : Dan et Nephthali ;
      26 et les fils de Zilpa, la servante de Léa : Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.
      27 Et Jacob vint vers Isaac, son père, à Mamré, à Kiriath-Arba, qui est Hébron, où Abraham et Isaac avaient séjourné.
      28 Et les jours d'Isaac furent cent quatre-vingt ans.
      29 Et Isaac expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples, âgé et rassasié de jours ; et Ésaü et Jacob, ses fils, l'enterrèrent.

      Genèse 36

      1 Et ce sont ici les générations d'Ésaü, qui est Édom.
      2 Ésaü prit ses femmes d'entre les filles de Canaan : Ada, fille d'Élon, le Héthien ; et Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibhon, le Hévien ;
      3 et Basmath, fille d'Ismaël, soeur de Nebaïoth.
      4 Et Ada enfanta à Ésaü Éliphaz ; et Basmath enfanta Rehuel.
      5 Et Oholibama enfanta Jehush, et Jahlam, et Coré. Ce sont là les fils d'Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.
      6 Et Ésaü prit ses femmes, et ses fils et ses filles, et toutes les personnes de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis dans le pays de Canaan, et il s'en alla dans un pays, loin de Jacob, son frère ;
      7 car leur avoir était trop grand pour qu'ils pussent habiter ensemble, et le pays de leur séjour ne pouvait les porter à cause de leurs troupeaux.
      8 Et Ésaü habita dans la montagne de Séhir : Ésaü, c'est Édom.
      9 Et ce sont ici les générations d'Ésaü, père d'Édom, dans la montagne de Séhir.
      10 Ce sont ici les noms des fils d'Ésaü : Éliphaz, fils d'Ada, femme d'Ésaü ; Rehuel, fils de Basmath, femme d'Ésaü.
      11 -Et les fils d'Éliphaz furent Théman, Omar, Tsepho, et Gahtam, et Kenaz.
      12 Et Thimma fut concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü, et elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d'Ada, femme d'Ésaü.
      13 -Et ce sont ici les fils de Rehuel : Nakhath et Zérakh, Shamma et Mizza. Ceux-là furent fils de Basmath, femme d'Ésaü.
      14 -Et ceux-ci furent fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibhon, femme d'Ésaü : et elle enfanta à Ésaü Jehush, et Jahlam, et Coré.
      15 Ce sont ici les chefs des fils d'Ésaü. Les fils d'Éliphaz, premier-né d'Ésaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,
      16 le chef Coré, le chef Gahtam, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d'Éliphaz, au pays d'Édom. Ce sont là les fils d'Ada.
      17 -Et ce sont ici les fils de Rehuel, fils d'Ésaü : le chef Nakhath, le chef Zérakh, le chef Shamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs issus de Rehuel, au pays d'Édom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.
      18 -Et ce sont ici les fils d'Oholibama, femme d'Ésaü : le chef Jehush, le chef Jahlam, le chef Coré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Ésaü.
      19 -Ce sont là les fils d'Ésaü ; et ce sont là leurs chefs : c'est Édom.
      20 Ce sont ici les fils de Séhir, le Horien, qui habitaient le pays : Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana,
      21 et Dishon, et Etser, et Dishan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séhir, au pays d'Édom.
      22 Et les fils de Lotan furent Hori et Hémam ; et la soeur de Lotan, Thimna.
      23 -Et ce sont ici les fils de Shobal : Alvan, et Manakhath, et Ébal, Shepho et Onam.
      24 -Et ce sont ici les fils de Tsibhon : et Aïa et Ana. C'est cet Ana qui trouva les sources chaudes au désert, tandis qu'il paissait les ânes de Tsibhon, son père.
      25 -Et ce sont ici les fils d'Ana : Dishon, et Oholibama, fille d'Ana.
      26 -Et ce sont ici les fils de Dishon : Hemdan, et Eshban, et Jithran, et Keran.
      27 Ce sont ici les fils d'Etser : Bilhan, et Zaavan, et Akan.
      28 -Ce sont ici les fils de Dishan : Uts et Aran.
      29 Ce sont ici les chefs des Horiens : le chef Lotan, le chef Shobal, le chef Tsibhon, le chef Ana,
      30 le chef Dishon, le chef Etser, le chef Dishan. Ce sont là les chefs des Horiens, selon leurs chefs, dans le pays de Séhir.
      31 Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom avant qu'un roi régnât sur les fils d'Israël.
      32 Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était Dinhaba.
      33 -Et Béla mourut ; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
      34 -Et Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
      35 -Et Husham mourut ; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab ; et le nom de sa ville était Avith.
      36 -Et Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
      37 -Et Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
      38 -Et Saül mourut ; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
      39 -Et Baal-Hanan, fils d'Acbor, mourut ; et Hadar régna à sa place ; et le nom de sa ville était Pahu ; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
      40 Et ce sont ici les noms des chefs d'Ésaü, selon leurs familles, selon leurs lieux, par leurs noms : le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,
      41 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
      42 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar, le chef Magdiel, le chef Iram.
      43 Ce sont là les chefs d'Édom, selon leurs habitations dans le pays de leur possession. C'est Ésaü, père d'Édom.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.