Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 41

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 43

      1 The famine was severe in the land.
      2 It happened, when they had eaten up the grain which they had brought out of Egypt, their father said to them, "Go again, buy us a little more food."
      3 Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'
      4 If you'll send our brother with us, we'll go down and buy you food,
      5 but if you'll not send him, we'll not go down, for the man said to us, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'"
      6 Israel said, "Why did you treat me so badly, telling the man that you had another brother?"
      7 They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'"
      8 Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
      9 I'll be collateral for him. From my hand will you require him. If I don't bring him to you, and set him before you, then let me bear the blame forever,
      10 for if we hadn't delayed, surely we would have returned a second time by now."
      11 Their father, Israel, said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds;
      12 and take double money in your hand, and take back the money that was returned in the mouth of your sacks. Perhaps it was an oversight.
      13 Take your brother also, get up, and return to the man.
      14 May God Almighty give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved."
      15 The men took that present, and they took double money in their hand, and Benjamin; and got up, went down to Egypt, and stood before Joseph.
      16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Bring the men into the house, and butcher an animal, and prepare; for the men will dine with me at noon."
      17 The man did as Joseph commanded, and the man brought the men to Joseph's house.
      18 The men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, "Because of the money that was returned in our sacks at the first time, we're brought in; that he may seek occasion against us, attack us, and seize us as slaves, along with our donkeys."
      19 They came near to the steward of Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house,
      20 and said, "Oh, my lord, we indeed came down the first time to buy food.
      21 When we came to the lodging place, we opened our sacks, and behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight. We have brought it back in our hand.
      22 We have brought down other money in our hand to buy food. We don't know who put our money in our sacks."
      23 He said, "Peace be to you. Don't be afraid. Your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks. I received your money." He brought Simeon out to them.
      24 The man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.
      25 They prepared the present for Joseph's coming at noon, for they heard that they should eat bread there.
      26 When Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves down to him to the earth.
      27 He asked them of their welfare, and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet alive?"
      28 They said, "Your servant, our father, is well. He is still alive." They bowed down humbly.
      29 He lifted up his eyes, and saw Benjamin, his brother, his mother's son, and said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" He said, "God be gracious to you, my son."
      30 Joseph hurried, for his heart yearned over his brother; and he sought a place to weep. He entered into his room, and wept there.
      31 He washed his face, and came out. He controlled himself, and said, "Serve the meal."
      32 They served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians, that ate with him, by themselves, because the Egyptians don't eat bread with the Hebrews, for that is an abomination to the Egyptians.
      33 They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled one with another.
      34 He sent portions to them from before him, but Benjamin's portion was five times as much as any of theirs. They drank, and were merry with him.
    • Genèse 43

      1 Et la famine pesait sur le pays.
      2 Et il arriva, lorsqu'ils eurent achevé de manger le blé qu'ils avaient apporté d'Égypte, que leur père leur dit : Retournez, achetez-nous un peu de vivres.
      3 Et Juda lui parla, disant : Cet homme nous a expressément protesté, disant : Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.
      4 Si tu envoies notre frère avec nous, nous descendrons, et nous t'achèterons des vivres ;
      5 mais si tu ne l'envoies pas, nous ne descendrons pas ; car l'homme nous a dit : Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.
      6 Israël dit : Pourquoi m'avez-vous fait le tort de déclarer à l'homme que vous aviez encore un frère ?
      7 Et ils dirent : L'homme s'est soigneusement enquis de nous et de notre parenté, disant : Votre père vit-il encore ? Avez-vous encore un frère ? Et nous l'avons informé selon la teneur de ces paroles. Pouvions-nous donc savoir qu'il dirait : Faites descendre votre frère ?
      8 Et Juda dit à Israël, son père : Envoie le jeune homme avec moi, et nous nous lèverons et nous irons, et nous vivrons et ne mourrons pas, ni nous, ni toi, ni nos petits enfants.
      9 Moi, je réponds de lui ; tu le redemanderas de ma main. Si je ne te le ramène, et si je ne le présente devant ta face, je serai tous mes jours coupable envers toi.
      10 Car si nous n'avions pas tardé, certes nous serions déjà revenus deux fois.
      11 Et Israël, leur père, leur dit : Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci : Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez à l'homme un présent : un peu de baume et un peu de miel, des épices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes.
      12 Et prenez d'autre argent dans vos mains ; et l'argent qui a été remis à l'ouverture de vos sacs, reportez-le dans vos mains ; peut-être était-ce une erreur.
      13 Et prenez votre frère, et levez-vous, retournez vers l'homme ;
      14 et le Dieu Tout-puissant vous fasse trouver compassion devant l'homme, afin qu'il renvoie votre autre frère, et Benjamin ! Et moi, si je suis privé d'enfants, j'en serai privé.
      15 Et les hommes prirent ce présent ; et ils prirent double argent dans leurs mains, et Benjamin, et ils se levèrent, et descendirent en Égypte ; et ils se tinrent devant Joseph.
      16 Et Joseph vit Benjamin avec eux ; et il dit à celui qui était préposé sur sa maison : Mène ces hommes dans la maison, et tue, et apprête ; car ces hommes mangeront avec moi à midi.
      17 Et l'homme fit comme Joseph avait dit, et il amena les hommes dans la maison de Joseph.
      18 Et les hommes eurent peur de ce qu'on les menait dans la maison de Joseph, et ils dirent : C'est à cause de l'argent qui fut remis dans nos sacs au commencement, que nous sommes emmenés, pour qu'on se jette sur nous, et pour qu'on tombe sur nous, et pour qu'on nous prenne comme serviteurs, avec nos ânes.
      19 Et ils s'approchèrent de l'homme qui était préposé sur la maison de Joseph, et lui parlèrent à l'entrée de la maison, et dirent :
      20 Ah, mon seigneur ! nous sommes descendus au commencement pour acheter des vivres ;
      21 et il est arrivé, lorsque nous fûmes venus au caravansérail, que nous avons ouvert nos sacs, et voici, l'argent de chacun était à l'ouverture de son sac, notre argent selon son poids ; et nous l'avons rapporté dans nos mains.
      22 Et nous avons apporté d'autre argent dans nos mains pour acheter des vivres ; nous ne savons pas qui a mis notre argent dans nos sacs.
      23 Et il dit : Paix vous soit, ne craignez pas. C'est votre Dieu et le Dieu de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs ; votre argent m'est parvenu. Et il fit sortir Siméon vers eux.
      24 Et l'homme introduisit ces hommes dans la maison de Joseph, et leur donna de l'eau, et ils lavèrent leurs pieds ; et il donna du fourrage à leurs ânes.
      25 Et ils préparèrent le présent pour l'arrivée de Joseph à midi, car ils avaient entendu qu'ils mangeraient là le pain.
      26 Et Joseph vint à la maison, et ils lui apportèrent dans la maison le présent qui était dans leurs mains, et se prosternèrent devant lui contre terre.
      27 Et il leur demanda s'ils étaient bien, et il dit : Votre père, le vieillard dont vous m'avez parlé, est-il bien ? vit-il encore ?
      28 Et ils dirent : Ton serviteur, notre père, est bien ; il vit encore. Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
      29 Et il leva les yeux, et vit Benjamin, son frère, fils de sa mère, et dit : Est-ce là votre plus jeune frère dont vous m'avez parlé ? Et il dit : Dieu te fasse grâce, mon fils !
      30 Et Joseph se hâta, car ses entrailles s'étaient émues, envers son frère, et il cherchait où pleurer ; et il entra dans sa chambre, et y pleura.
      31 Puis il se lava le visage, et sortit ; et il se contint, et dit : Servez le pain.
      32 Et on le servit, lui à part, et eux à part, et les Égyptiens qui mangeaient avec lui, à part : car les Égyptiens ne pouvaient manger le pain avec les Hébreux ; car c'est une abomination pour les Égyptiens.
      33 Et ils s'assirent devant lui, le premier-né selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon sa jeunesse ; et ces hommes s'étonnaient entre eux.
      34 Et il leur fit porter des mets de devant lui ; et la portion de Benjamin était cinq fois plus grande que les portions d'eux tous ; et ils burent, et firent bonne chère avec lui.
    • Genèse 43

      1 La famine sévissait de plus en plus durement dans le pays.
      2 Quand la famille de Jacob eut mangé tout le blé rapporté d’Egypte, Jacob dit à ses fils : —Retournez là-bas nous acheter un peu de vivres.
      3 Juda lui répondit : —Cet homme nous a solennellement avertis que nous ne pourrons plus nous présenter devant lui si notre frère ne nous accompagne pas.
      4 Si tu laisses notre frère partir avec nous, nous irons en Egypte et nous t’achèterons des vivres.
      5 Mais si tu ne le laisses pas venir, nous ne partirons pas ; car cet homme nous a bien dit : « Vous ne serez pas admis en ma présence si votre frère n’est pas avec vous. »
      6 Israël reprit : —Pourquoi m’avez-vous causé ce tort ? Aviez-vous besoin de raconter à cet homme que vous avez encore un frère ?
      7 Mais ils lui répondirent : —Cet homme nous a questionnés en détail sur nous et sur notre parenté. Il nous a demandé : « Votre père vit-il encore ? Avez-vous un autre frère ? » Et nous avons répondu à ces questions. Pouvions-nous savoir qu’il nous ordonnerait de lui amener notre frère ?
      8 Alors Juda dit à Israël : —Père, laisse partir le jeune homme avec moi. Nous nous mettrons en route et nous irons là-bas pour pouvoir survivre. Sinon, nous mourrons tous, toi et nous et nos jeunes enfants.
      9 Je le prends sous ma responsabilité. Et si je ne te le ramène pas, tu m’en demanderas compte.
      10 Si nous n’avions pas tant tardé, nous serions déjà deux fois de retour.
      11 Leur père Israël dit finalement : —Puisque c’est ainsi, faites ceci : Mettez dans vos bagages les meilleurs produits du pays et offrez-les à cet homme : un peu de baume et un peu de miel, de l’astragale, du laudanum, des pistaches et des amandes.
      12 Prenez avec vous le double de la somme voulue et restituez l’argent qui a été remis à l’entrée de vos sacs. Peut-être s’agissait-il d’une erreur.
      13 Emmenez votre frère et partez, retournez chez cet homme.
      14 Que le Dieu tout-puissant le rende favorable à votre égard quand vous vous présenterez devant lui. Qu’il vous rende votre autre frère et vous laisse ramener Benjamin. Quant à moi, si je dois rester privé d’enfants, eh bien, que j’en sois privé !
      15 Alors ils se chargèrent du présent, prirent avec eux une double somme d’argent et emmenèrent Benjamin. Ainsi ils se mirent en route, se rendirent en Egypte et se présentèrent devant Joseph.
      16 Joseph vit avec eux Benjamin, il dit alors à l’intendant qui gérait sa maison : —Conduis ces gens chez moi, fais abattre une bête et apprête-la, car ces hommes mangeront avec moi à midi.
      17 L’intendant exécuta les ordres de Joseph et il conduisit ces gens à la maison de son maître.
      18 Ils furent effrayés d’être introduits dans la maison de Joseph et dirent : —On nous a certainement fait venir à cause de l’argent qui s’est retrouvé la dernière fois dans nos sacs. Ils vont se ruer sur nous pour nous prendre comme esclaves et s’emparer de nos ânes.
      19 Ils s’approchèrent de l’intendant de la maison de Joseph et lui parlèrent à l’entrée de la maison,
      20 en disant : —Excuse-nous, mon seigneur : nous sommes déjà venus une première fois pour acheter des vivres.
      21 Quand nous sommes arrivés à l’étape où nous avons passé la nuit, nous avons ouvert nos sacs et chacun de nous a retrouvé son argent à l’ouverture de son sac, c’était exactement la somme que nous avions payée. Alors nous l’avons rapportée,
      22 et nous avons emporté avec nous une autre somme d’argent pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui a remis notre argent dans nos sacs !
      23 L’intendant répondit : —Soyez tranquilles : tout va bien pour vous ; ne craignez rien. C’est votre Dieu, le Dieu de votre père, qui a mis un trésor dans vos sacs. Pour ce qui est de votre argent, il m’a bien été remis. Puis il relâcha Siméon et le leur fit amener.
      24 Il les introduisit ensuite dans la maison de Joseph. Il leur apporta de l’eau pour qu’ils se lavent les pieds et fit porter du fourrage à leurs ânes.
      25 Ils préparèrent leur présent en attendant l’arrivée de Joseph pour midi ; ils avaient, en effet, appris qu’ils mangeraient là.
      26 Joseph rentra chez lui. Ils lui offrirent le présent qu’ils avaient apporté et se prosternèrent à terre devant lui.
      27 Il prit de leurs nouvelles et leur demanda : —Votre père âgé dont vous m’avez parlé, se porte-t-il bien ? Vit-il encore ?
      28 Ils répondirent en s’inclinant et en se prosternant jusqu’à terre : —Ton serviteur, notre père, est encore en vie et il va bien.
      29 En apercevant son frère Benjamin, fils de sa mère, il demanda : —Est-ce là votre frère cadet dont vous m’avez parlé ? Et il ajouta : Que Dieu te témoigne sa grâce, mon fils !
      30 Joseph sortit en hâte car la vue de son frère l’avait profondément ému, et il chercha un endroit pour laisser couler ses larmes ; il se retira dans sa chambre et pleura.
      31 Puis il se lava le visage et ressortit. Il contint son émotion et ordonna de servir le repas.
      32 On les servit séparément, lui à une table, ses frères à une autre, et les Egyptiens qui mangeaient avec lui à une troisième table. En effet, les Egyptiens ne peuvent pas prendre leurs repas avec les Hébreux : ils considèrent cela comme une chose abominable.
      33 On fit asseoir les frères en face de Joseph, par ordre d’âge, de l’aîné au plus jeune, de sorte qu’ils se regardaient l’un l’autre avec stupéfaction.
      34 Joseph leur fit servir des mets de sa propre table ; Benjamin reçut une part cinq fois plus copieuse que celle des autres. Ainsi ils burent tout leur saoûl avec lui.
    • Genèse 43

      1 La famine pesait lourdement sur le pays.
      2 Lorsqu'ils eurent fini de manger le blé qu'ils avaient rapporté d'Egypte, Jacob dit à ses fils : « Retournez nous acheter un peu de nourriture. »
      3 Juda lui répondit : « Cet homme nous a formellement déclaré : ‘Vous ne serez pas admis en ma présence à moins que votre frère ne soit avec vous.’
      4 Si donc tu veux bien laisser notre frère partir avec nous, nous descendrons t'acheter de la nourriture.
      5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : ‘Vous ne serez pas admis en ma présence à moins que votre frère ne soit avec vous.’ »
      6 Israël dit alors : « Pourquoi avez-vous mal agi envers moi en révélant à cet homme que vous aviez encore un frère ? »
      7 Ils répondirent : « Cet homme nous a interrogés sur nous et sur notre origine en disant : ‘Votre père est-il encore en vie ? Avez-vous un frère ?’et nous avons répondu à ces questions-là. Pouvions-nous savoir qu'il dirait : ‘Faites venir votre frère’ ? »
      8 Juda dit à son père Israël : « Laisse le garçon partir avec moi, pour que nous puissions nous mettre en route. Ainsi nous resterons en vie et ne mourrons pas, ni nous, ni toi ni nos enfants.
      9 Je me porte moi-même garant pour lui, c’est à moi que tu le réclameras. Si je ne te le ramène pas et ne te permets pas de le revoir, je serai pour toujours coupable envers toi.
      10 En effet, si nous n'avions pas tardé, nous serions déjà deux fois de retour. »
      11 Leur père Israël leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau à cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes.
      12 Prenez le double d'argent avec vous et rapportez l'argent qu'on avait mis à l'entrée de vos sacs : peut-être était-ce une erreur.
      13 Quant à votre frère, prenez-le ! Levez-vous et retournez vers cet homme.
      14 Que le Dieu tout-puissant éveille la compassion de cet homme envers vous et qu'il laisse revenir votre autre frère et Benjamin avec vous ! De mon côté, si je dois être privé d’enfants, que j'en sois privé ! »
      15 Ces hommes prirent le cadeau. Ils prirent aussi le double d'argent avec eux, ainsi que Benjamin. Puis ils se levèrent, descendirent en Egypte et se présentèrent devant Joseph.
      16 Dès que Joseph vit Benjamin avec eux, il dit à son intendant : « Fais entrer ces hommes dans la maison, tue une bête et prépare un repas, car ils mangeront avec moi à midi. »
      17 L’homme se conforma à ses instructions et les conduisit dans la maison de Joseph.
      18 Ils eurent peur lorsqu'ils furent conduits à la maison de Joseph et se dirent : « C'est à cause de l'argent remis l'autre fois dans nos sacs qu'on nous emmène. C'est pour se jeter sur nous, se précipiter sur nous. C'est pour nous prendre comme esclaves et s'emparer de nos ânes. »
      19 Ils s'approchèrent de l'intendant de Joseph et lui adressèrent la parole à l'entrée de la maison.
      20 Ils dirent : « Pardon, seigneur, nous sommes déjà descendus une fois pour acheter de la nourriture.
      21 Quand nous sommes arrivés à l'endroit où nous devions passer la nuit, nous avons ouvert nos sacs et constaté que l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre poids exact d’argent. Nous le rapportons avec nous.
      22 Nous avons amené une autre somme d'argent pour acheter de la nourriture. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs. »
      23 L'intendant répondit : « Soyez tranquilles ! N’ayez pas peur : c'est votre Dieu, le Dieu de votre père, qui vous a donné un trésor dans vos sacs. Votre argent m'était bien parvenu. » Puis il leur amena Siméon
      24 et les fit entrer dans la maison de Joseph. Il leur donna de l'eau pour qu’ils puissent se laver les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.
      25 Ils préparèrent leur cadeau en attendant que Joseph vienne à midi, car on les avait informés qu'ils mangeraient chez lui.
      26 Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le cadeau qu'ils avaient apporté et se prosternèrent jusqu’à terre devant lui.
      27 Il leur demanda comment ils allaient et dit : « Votre vieux père, dont vous aviez parlé, est-il en bonne santé ? Est-il encore en vie ? »
      28 Ils répondirent : « Ton serviteur, notre père, est en bonne santé ; il est encore en vie. » Puis ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
      29 Joseph leva les yeux et jeta un regard sur son frère Benjamin, le fils de sa mère. Il demanda : « Est-ce votre jeune frère, celui dont vous m'aviez parlé ? » Et il ajouta : « Que Dieu te fasse grâce, mon fils ! »
      30 Il était profondément ému à la vue de son frère et avait besoin de pleurer. Il entra précipitamment dans une chambre et y pleura.
      31 Après s'être lavé le visage, il en sortit. Retenant son émotion, il ordonna qu’on serve à manger.
      32 On servit séparément Joseph et ses frères. Les Egyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis séparément, car les Egyptiens ne pouvaient pas manger avec les Hébreux : c'est une pratique abominable à leurs yeux.
      33 Les frères de Joseph s'assirent en sa présence, de l’aîné au plus jeune en fonction de leur âge. Ils se regardaient les uns les autres avec étonnement.
      34 Joseph leur fit porter des plats qui étaient devant lui et Benjamin en eut cinq fois plus que les autres. Ils burent tout leur soûl avec lui.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.