Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 437

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Jean 3

      1 Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
      2 The same came to him by night, and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him."
      3 Jesus answered him, "Most certainly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God."
      4 Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?"
      5 Jesus answered, "Most certainly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can't enter into the Kingdom of God!
      6 That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit.
      7 Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.'
      8 The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit."
      9 Nicodemus answered him, "How can these things be?"
      10 Jesus answered him, "Are you the teacher of Israel, and don't understand these things?
      11 Most certainly I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, and you don't receive our witness.
      12 If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
      13 No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.
      14 As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
      15 that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
      16 For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
      17 For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.
      18 He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.
      19 This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
      20 For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.
      21 But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God."
      22 After these things, Jesus came with his disciples into the land of Judea. He stayed there with them, and baptized.
      23 John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized.
      24 For John was not yet thrown into prison.
      25 There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with some Jews about purification.
      26 They came to John, and said to him, "Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified, behold, the same baptizes, and everyone is coming to him."
      27 John answered, "A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven.
      28 You yourselves testify that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before him.'
      29 He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. This, my joy, therefore is made full.
      30 He must increase, but I must decrease.
      31 He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
      32 What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his witness.
      33 He who has received his witness has set his seal to this, that God is true.
      34 For he whom God has sent speaks the words of God; for God gives the Spirit without measure.
      35 The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
      36 One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won't see life, but the wrath of God remains on him."
    • Jean 3

      1 Il y avait un homme qui s’appelait Nicodème ; membre du parti des *pharisiens, c’était un chef des *Juifs.
      2 Il vint trouver Jésus de nuit et le salua en ces termes : —Maître, nous savons que c’est Dieu qui t’a envoyé pour nous enseigner car personne ne saurait accomplir les signes miraculeux que tu fais si Dieu n’était pas avec lui.
      3 Jésus lui répondit : —Vraiment, je te l’assure : à moins de renaître d’en haut, personne ne peut voir le *royaume de Dieu.
      4 —Comment un homme peut-il naître une fois vieux ? s’exclama Nicodème. Il ne peut tout de même pas retourner dans le ventre de sa mère pour renaître ?
      5 —Vraiment, je te l’assure, reprit Jésus, à moins de naître d’eau, c’est-à-dire d’Esprit, personne ne peut entrer dans le royaume de Dieu.
      6 Ce qui naît d’une naissance naturelle, c’est la vie humaine naturelle. Ce qui naît de l’Esprit est animé par l’Esprit.
      7 Ne sois donc pas surpris si je t’ai dit : Il vous faut renaître d’en haut.
      8 Le vent souffle où il veut, tu en entends le bruit, mais tu ne sais ni d’où il vient ni où il va. Il en est ainsi pour quiconque est né de l’Esprit.
      9 Nicodème reprit : —Comment cela peut-il se réaliser ?
      10 —Toi qui enseignes le peuple d’*Israël, tu ignores cela ? lui répondit Jésus.
      11 Vraiment, je te l’assure : nous parlons de ce que nous connaissons réellement, et nous témoignons de ce que nous avons vu ; et pourtant, vous ne prenez pas notre témoignage au sérieux.
      12 Si vous ne croyez pas quand je vous parle des réalités terrestres, comment pourrez-vous croire quand je vous parlerai des réalités célestes ?
      13 Car personne n’est monté au ciel, sauf celui qui en est descendu : le *Fils de l’homme.
      14 Dans le désert, *Moïse a élevé sur un poteau le serpent de bronze. De la même manière, le Fils de l’homme doit, lui aussi, être élevé
      15 pour que tous ceux qui placent leur *confiance en lui aient la vie éternelle.
      16 Oui, Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils, son unique, pour que tous ceux qui placent leur confiance en lui échappent à la perdition et qu’ils aient la vie éternelle.
      17 En effet, Dieu a envoyé son Fils dans le monde non pas pour condamner le monde, mais pour qu’il soit *sauvé par lui.
      18 Celui qui met sa confiance en lui n’est pas condamné, mais celui qui n’a pas foi en lui est déjà condamné, car il n’a pas mis sa confiance en la personne du Fils unique de Dieu.
      19 Et voici en quoi consiste sa condamnation : c’est que la lumière est venue dans le monde, mais les hommes lui ont préféré les ténèbres, parce que leurs actes sont mauvais.
      20 En effet, celui qui fait le mal déteste la lumière, et il se garde bien de venir à la lumière de peur que ses mauvaises actions ne soient révélées.
      21 Mais celui qui a une conduite conforme à la vérité vient à la lumière pour qu’on voie clairement que tout ce qu’il fait, il l’accomplit dans la communion avec Dieu.
      22 Après cela, Jésus se rendit en *Judée avec ses disciples ; il y resta quelque temps avec eux et y baptisait.
      23 Jean, de son côté, baptisait à Enon, près de Salim : il y avait là beaucoup d’eau, et de nombreuses personnes y venaient pour être baptisées.
      24 En effet, à cette époque, Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
      25 Or, un jour, quelques-uns de ses disciples eurent une discussion avec un *Juif au sujet de la *purification.
      26 Ils allèrent trouver Jean et lui dirent : —Maître, tu te souviens de cet homme qui était avec toi de l’autre côté du *Jourdain et pour qui tu as témoigné. Eh bien, le voilà qui baptise à son tour, et tout le monde se rend auprès de lui.
      27 Jean répondit : —Nul ne peut s’attribuer une autre mission que celle qu’il a reçue de Dieu.
      28 Vous en êtes vous-mêmes témoins ; j’ai toujours dit : je ne suis pas le Christ, mais j’ai été envoyé comme son Précurseur.
      29 A qui appartient la mariée ? Au marié. Quant à l’ami du marié, c’est celui qui se tient à côté de lui et qui l’écoute : entendre sa voix le remplit de joie. Telle est ma joie, et, à présent, elle est complète.
      30 Lui doit devenir de plus en plus grand, et moi de plus en plus petit.
      31 Qui vient du ciel est au-dessus de tout. Qui est de la terre reste lié à la terre et parle des choses terrestres. Celui qui vient du ciel est [au-dessus de tout ].
      32 Il témoigne de ce qu’il a lui-même vu et entendu. Mais personne ne prend son témoignage au sérieux.
      33 Celui qui accepte son témoignage certifie que Dieu dit la vérité.
      34 En effet, l’envoyé de Dieu dit les paroles mêmes de Dieu, car Dieu lui donne son Esprit sans aucune restriction.
      35 Le Père aime le Fils et lui a donné pleins pouvoirs sur toutes choses.
      36 Qui place sa confiance dans le Fils possède la vie éternelle. Qui ne met pas sa confiance dans le Fils ne connaît pas la vie ; il reste sous le coup de la colère de Dieu.
    • Jean 3

      1 Mais il y avait un homme d'entre les pharisiens, dont le nom était Nicodème, qui était un chef des Juifs.
      2 Celui-ci vint à lui de nuit, et lui dit : Rabbi, nous savons que tu es un docteur venu de Dieu ; car personne ne peut faire ces miracles que toit tu fais, si Dieu n'est avec lui.
      3 Jésus répondit et lui dit : En vérité, en vérité, je te dis : Si quelqu'un n'est né de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu.
      4 Nicodème lui dit : Comment un homme peut-il naître quand il est vieux ? Peut-il entrer une seconde fois dans le sein de sa mère et naître ?
      5 Jésus répondit : En vérité, en vérité, je te dis : Si quelqu'un n'est né d'eau et de l'Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu.
      6 Ce qui est né de la chair est chair ; et ce qui est né de l'Esprit est esprit.
      7 Ne t'étonne pas de ce que je t'ai dit : Il vous faut être nés de nouveau.
      8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le son ; mais tu ne sais pas d'où il vient, ni où il va : il en est ainsi de tout homme qui est né de l'Esprit.
      9 Nicodème répondit et lui dit : Comment ces choses peuvent-elles se faire ?
      10 Jésus répondit et lui dit : Tu es le docteur d'Israël, et tu ne connais pas ces choses ?
      11 En vérité, en vérité, je te dis : Nous disons ce que nous connaissons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu, et vous ne recevez pas notre témoignage.
      12 Si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne croyiez pas, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes ?
      13 Et personne n'est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le fils de l'homme qui est dans le ciel.
      14 Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, ainsi il faut que le fils de l'homme soit élevé,
      15 afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle.
      16 Dieu a tant aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle.
      17 Car Dieu n'a pas envoyé son Fils dans le monde afin qu'il jugeât le monde, mais afin que le monde fût sauvé par lui.
      18 Celui qui croit en lui n'est pas jugé, mais celui qui ne croit pas est déjà jugé, parce qu'il n'a pas cru au nom du Fils unique de Dieu.
      19 Or c'est ici le jugement, que la lumière est venue dans le monde, et que les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, car leurs oeuvres étaient mauvaises ;
      20 car quiconque fait des choses mauvaises hait la lumière, et ne vient pas à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient reprises ;
      21 mais celui qui pratique la vérité vient à la lumière, afin que ses oeuvres soient manifestées, qu'elles sont faites en Dieu.
      22 Après ces choses, Jésus vint dans le pays de Judée, et ses disciples avec lui ; et il séjourna là avec eux, et baptisait.
      23 Et Jean aussi baptisait en Énon, près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau ; et on venait, et on était baptisé.
      24 Car Jean n'avait pas encore été jeté en prison.
      25 Il y eut donc une discussion entre quelques-uns des disciples de Jean et un Juif, touchant la purification.
      26 Et ils vinrent à Jean, et lui dirent : Rabbi, celui qui était avec toi au delà du Jourdain, à qui tu as toi-même rendu témoignage, voilà, il baptise, et tous viennent à lui.
      27 Jean répondit et dit : Un homme ne peut rien recevoir, à moins qu'il ne lui soit donné du ciel.
      28 Vous-mêmes, vous me rendez témoignage que j'ai dit : Ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoyé devant lui.
      29 Celui qui a l'épouse est l'époux ; mais l'ami de l'époux, qui assiste et l'entend, est tout réjoui à cause de la voix de l'époux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie.
      30 Il faut que lui croisse, et que moi je diminue.
      31 Celui qui vient d'en haut est au-dessus de tous. Celui qui est de la terre est la terre, et parle comme étant de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous ;
      32 et de ce qu'il a vu et entendu, de cela il rend témoignage ; et personne ne reçoit son témoignage.
      33 Celui qui a reçu son témoignage, a scellé que Dieu est vrai ;
      34 car celui que Dieu a envoyé parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure.
      35 Le Père aime le Fils, et a mis toutes choses entre ses mains.
      36 Qui croit au Fils a la vie éternelle ; mais qui désobéit au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.