Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 445

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Jean 11

      1 Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
      2 It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
      3 The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."
      4 But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."
      5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
      6 When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
      7 Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again."
      8 The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
      9 Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.
      10 But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."
      11 He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
      12 The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
      13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
      14 So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.
      15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him."
      16 Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him."
      17 So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
      18 Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
      19 Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
      20 Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
      21 Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died.
      22 Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
      23 Jesus said to her, "Your brother will rise again."
      24 Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
      25 Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
      26 Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
      27 She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world."
      28 When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
      29 When she heard this, she arose quickly, and went to him.
      30 Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
      31 Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."
      32 Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died."
      33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
      34 and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."
      35 Jesus wept.
      36 The Jews therefore said, "See how much affection he had for him!"
      37 Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?"
      38 Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
      39 Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
      40 Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?"
      41 So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.
      42 I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
      43 When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!"
      44 He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go."
      45 Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.
      46 But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
      47 The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
      48 If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
      49 But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all,
      50 nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
      51 Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
      52 and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
      53 So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
      54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
      55 Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
      56 Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think--that he isn't coming to the feast at all?"
      57 Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
    • Jean 11

      1 Dans le village de Béthanie vivaient deux sœurs, Marthe et Marie, ainsi que leur frère Lazare.
      2 Marie était cette femme qui, après avoir répandu une huile parfumée sur les pieds du Seigneur, les lui essuya avec ses cheveux. Lazare, son frère, tomba malade.
      3 Les deux sœurs envoyèrent donc quelqu’un à Jésus pour lui faire dire : —Seigneur, ton ami est malade.
      4 Quand Jésus apprit la nouvelle, il dit : —Cette maladie n’aboutira pas à la mort, elle servira à glorifier Dieu ; elle sera une occasion pour faire apparaître la gloire du Fils de Dieu.
      5 Or Jésus était très attaché à Marthe, à sa sœur et à Lazare.
      6 Après avoir appris qu’il était malade, il resta encore deux jours à l’endroit où il se trouvait.
      7 Puis il dit à ses *disciples : —Retournons en *Judée.
      8 —Maître, lui dirent-ils, il n’y a pas si longtemps, ceux de la Judée voulaient te tuer à coup de pierres, et maintenant tu veux retourner là-bas ?
      9 —N’y a-t-il pas douze heures dans une journée ? répondit Jésus. Si l’on marche pendant qu’il fait jour, on ne bute pas contre les obstacles, parce qu’on voit clair.
      10 Mais si l’on marche de nuit, on trébuche parce qu’il n’y a pas de lumière.
      11 Après avoir dit cela, il ajouta : —Notre ami Lazare s’est endormi ; je vais aller le réveiller.
      12 Sur quoi les disciples lui dirent : —Seigneur, s’il dort, il est en voie de guérison.
      13 En fait, Jésus voulait dire que Lazare était mort, mais les disciples avaient compris qu’il parlait du sommeil ordinaire.
      14 Alors il leur dit clairement : —Lazare est mort,
      15 et je suis heureux, à cause de vous, de n’avoir pas été là-bas à ce moment-là. Car cela contribuera à votre foi. Mais maintenant, allons auprès de lui.
      16 Thomas, surnommé le Jumeau, dit alors aux autres disciples : —Allons-y, nous aussi, pour mourir avec lui.
      17 A son arrivée, Jésus apprit qu’on avait enseveli Lazare depuis quatre jours déjà.
      18 Béthanie était à moins de trois kilomètres de *Jérusalem,
      19 aussi beaucoup de gens étaient-ils venus chez Marthe et Marie pour leur présenter leurs condoléances à l’occasion de la mort de leur frère.
      20 Quand Marthe apprit que Jésus approchait du village, elle alla à sa rencontre. Marie, elle, resta à la maison.
      21 Marthe dit à Jésus : —Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.
      22 Mais je sais que maintenant encore, tout ce que tu demanderas à Dieu, il te l’accordera.
      23 —Ton frère reviendra à la vie, lui dit Jésus.
      24 —Je sais bien, répondit Marthe, qu’il reviendra à la vie au dernier jour, lors de la résurrection des morts.
      25 —Je suis la résurrection et la vie, lui dit Jésus. Celui qui place toute sa *confiance en moi vivra, même s’il meurt.
      26 Et tout homme qui vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ?
      27 —Oui, Seigneur, lui répondit-elle, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde.
      28 Là-dessus, elle partit appeler sa sœur Marie, et, l’ayant prise à part, elle lui dit : —Le Maître est là, et il te demande.
      29 A cette nouvelle, Marie se leva précipitamment et courut vers Jésus.
      30 Il n’était pas encore entré dans le village : il était resté à l’endroit où Marthe l’avait rencontré.
      31 Ceux qui se trouvaient dans la maison avec Marie pour la consoler la virent se lever brusquement et sortir. Ils la suivirent, pensant qu’elle allait au tombeau pour y pleurer.
      32 Marie parvint à l’endroit où était Jésus. Dès qu’elle le vit, elle se jeta à ses pieds et lui dit : —Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.
      33 En la voyant pleurer, elle et ceux qui l’accompagnaient, Jésus fut profondément indigné et ému.
      34 —Où l’avez-vous enterré ? demanda-t-il. —Viens, Seigneur, lui répondirent-ils, tu verras.
      35 Jésus pleura.
      36 Alors tous dirent : —Voyez, comme il l’aimait.
      37 Quelques-uns remarquaient : —Il a bien rendu la vue à l’aveugle, n’aurait-il pas pu empêcher que Lazare meure ?
      38 Une fois de plus, Jésus fut profondément bouleversé. Il arriva au tombeau. C’était une grotte dont l’entrée était fermée par une pierre.
      39 —Enlevez la pierre, dit Jésus. Marthe, la sœur du mort, dit alors : —Seigneur, il doit déjà sentir. Cela fait quatre jours qu’il est là.
      40 Jésus lui répondit : —Ne t’ai-je pas dit : Si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
      41 On ôta donc la pierre. Alors Jésus, tournant son regard vers le ciel, dit : —Père, tu as exaucé ma prière et je t’en remercie.
      42 Pour moi, je sais que tu m’exauces toujours, mais si je parle ainsi, c’est pour que tous ceux qui m’entourent croient que c’est toi qui m’as envoyé.
      43 Cela dit, il cria d’une voix forte : —Lazare, sors de là !
      44 Et voici que le mort sortit du tombeau : il avait les pieds et les mains entourés de bandes de lin, le visage recouvert d’un linge. Jésus dit à ceux qui étaient là : —Déliez-le de ces bandes et laissez-le aller !
      45 En voyant ce que Jésus avait fait, beaucoup de ceux qui étaient venus auprès de Marie crurent en lui.
      46 Quelques-uns, cependant, s’en allèrent trouver les *pharisiens et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.
      47 Alors, les chefs des *prêtres et les pharisiens convoquèrent le *Grand-Conseil. —Qu’allons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de signes miraculeux ;
      48 si nous le laissons faire de la sorte, tout le monde va croire en lui. Alors les Romains viendront et détruiront notre *Temple et notre nation.
      49 L’un d’eux, qui s’appelait Caïphe, et qui était *grand-prêtre cette année-là, prit la parole : —Vous n’y entendez rien, leur dit-il.
      50 Vous ne voyez pas qu’il est de notre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple, pour que la nation ne disparaisse pas tout entière ?
      51 Or ce qu’il disait là ne venait pas de lui ; mais il était grand-prêtre cette année-là, et c’est en cette qualité qu’il déclara, sous l’inspiration de Dieu, qu’il fallait que Jésus meure pour son peuple.
      52 Et ce n’était pas seulement pour son peuple qu’il devait mourir, c’était aussi pour rassembler tous les enfants de Dieu dispersés à travers le monde et les réunir en un seul peuple.
      53 C’est ce jour-là que les chefs des *Juifs prirent la décision de faire mourir Jésus.
      54 Jésus cessa donc de se montrer en public. Il partit de là et se retira dans la région voisine du désert, dans une ville nommée Ephraïm. Il y passa quelque temps avec ses disciples.
      55 Comme la fête de la *Pâque approchait, beaucoup de gens de tout le pays montaient à Jérusalem avant la fête pour se soumettre aux cérémonies rituelles de *purification.
      56 Ils cherchaient donc Jésus et se demandaient entre eux, dans la cour du *Temple : —Qu’en pensez-vous ? Croyez-vous qu’il viendra à la fête ?
      57 Or, les chefs des prêtres et les pharisiens avaient donné des instructions : si quelqu’un savait où se trouvait Jésus, il devait les prévenir pour qu’on l’arrête.
    • Jean 11

      1 Or il y avait un certain homme malade, Lazare, de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa soeur.
      2 (Et c'était la Marie qui oignit le Seigneur d'un parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, de laquelle Lazare, le malade, était le frère).
      3 Les soeurs donc envoyèrent vers lui, disant : Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
      4 Jésus, l'ayant entendu, dit : Cette maladie n'est pas à la mort, mais pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle.
      5 Or Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
      6 Après donc qu'il eut entendu que Lazare était malade, il demeura encore deux jours au lieu où il était.
      7 Puis après cela, il dit à ses disciples : Retournons en Judée.
      8 Les disciples lui disent : Rabbi, les Juifs cherchaient tout à l'heure à te lapider, et tu y vas encore !
      9 Jésus répondit : N'y a-t-il pas douze heures au jour ? Si quelqu'un marche de jour, il ne bronche pas, car il voit la lumière de ce monde ;
      10 mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche, car la lumière n'est pas en lui.
      11 Il dit ces choses ; et après cela il leur dit : Lazare, notre ami, s'est endormi ; mais je vais pour l'éveiller.
      12 Les disciples donc lui dirent : Seigneur, s'il s'est endormi, il sera guéri.
      13 Jésus avait parlé de sa mort ; mais eux pensaient qu'il avait parlé du dormir du sommeil.
      14 Jésus leur dit donc alors ouvertement : Lazare est mort ;
      15 et je me réjouis, à cause de vous, de ce que je n'étais pas là, afin que vous croyiez. Mais allons vers lui.
      16 Thomas donc, appelé Didyme, dit à ses condisciples : Allons-y, nous aussi, afin que nous mourions avec lui.
      17 Jésus étant donc arrivé trouva qu'il était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.
      18 Béthanie était près de Jérusalem, à une distance d'environ quinze stades.
      19 Et plusieurs d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère.
      20 Marthe donc, quand elle eut ouï dire que Jésus venait, alla au-devant de lui ; mais Marie se tenait assise dans la maison.
      21 Marthe donc dit à Jésus : Seigneur, si tu eusses été ici mon frère ne serait pas mort ;
      22 mais même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
      23 Jésus lui dit : Ton frère ressuscitera.
      24 Marthe lui dit : Je sais qu'il ressuscitera en la résurrection, au dernier jour.
      25 Jésus lui dit : Moi, je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu'il soit mort, vivra ;
      26 et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra point, à jamais. Crois-tu cela ?
      27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, moi je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.
      28 Et ayant dit cela, elle s'en alla et appela secrètement Marie, sa soeur, disant : Le maître est venu, et il t'appelle.
      29 Celle-ci, aussitôt qu'elle l'eut entendu, se lève promptement et s'en vient à lui.
      30 (Or Jésus n'était pas encore arrivé dans le village ; mais il était au lieu où Marthe l'avait rencontré).
      31 Les Juifs donc qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, ayant vu que Marie s'était levée promptement et était sortie, la suivirent, disant : Elle s'en va au sépulcre pour y pleurer.
      32 Marie donc, quand elle fut venue là où était Jésus, et qu'elle l'eut vu, se jeta à ses pieds, lui disant : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
      33 Jésus donc, quand il la vit pleurer, et les Juifs qui étaient venus avec elle, pleurer, frémit en son esprit, et se troubla,
      34 et dit : Où l'avez-vous mis ? Ils lui disent : Seigneur, viens et vois.
      35 Jésus pleura.
      36 Les Juifs donc dirent : Voyez comme il l'affectionnait.
      37 Mais quelques-uns d'entre eux dirent : Celui-ci qui a ouvert les yeux de l'aveugle, n'aurait-il pas pu faire aussi que cet homme ne mourût pas ?
      38 Jésus donc, frémissant encore en lui-même, vient au sépulcre (or c'était une grotte, et il y avait une pierre dessus).
      39 Jésus dit : Otez la pierre. Marthe, la soeur du mort, lui dit : Seigneur, il sent déjà, car il est là depuis quatre jours.
      40 Jésus lui dit : Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
      41 Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux en haut et dit : Père, je te rends grâces de ce que tu m'as entendu.
      42 Or moi je savais que tu m'entends toujours ; mais je l'ai dit à cause de la foule qui est autour de moi, afin qu'ils croient que toi, tu m'as envoyé.
      43 ayant dit ces choses, il cria à haute voix : Lazare, sors dehors !
      44 Et le mort sortit, ayant les pieds et les mains liés de bandes ; et son visage était enveloppé d'un suaire. Jésus leur dit : Déliez-le, et laissez-le aller.
      45 Plusieurs donc d'entre les Juifs qui étaient venus auprès de Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui ;
      46 mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.
      47 Les principaux sacrificateurs et les pharisiens donc assemblèrent un sanhédrin, et dirent : Que faisons-nous ? car cet homme fait beaucoup de miracles.
      48 Si nous le laissons ainsi faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront, et ôteront et notre lieu et notre nation.
      49 Et l'un d'entre eux, appelé Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit :
      50 Vous ne savez rien, ni ne considérez qu'il nous est avantageux qu'un seul homme meure pour le peuple et que la nation entière ne périsse pas.
      51 Or il ne dit pas cela de lui-même ; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus allait mourir pour la nation ;
      52 et non pas seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un les enfants de Dieu dispersés.
      53 Depuis ce jour-là donc, ils consultèrent ensemble pour le faire mourir.
      54 Jésus donc ne marcha plus ouvertement parmi les Juifs ; mais il s'en alla de là dans la contrée qui est près du désert, en une ville appelée Éphraïm ; et il séjourna là avec les disciples.
      55 Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs montèrent de la campagne à Jérusalem, avant la Pâque, afin de se purifier.
      56 Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient l'un à l'autre, comme ils étaient dans le temple : Que vous semble ? Pensez-vous qu'il ne viendra point à la fête ?
      57 Or les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné ordre que si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin qu'on le prît.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.