Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 462

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Psaumes 11

      1 <> In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!"
      2 For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
      3 If the foundations are destroyed, what can the righteous do?
      4 Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
      5 Yahweh examines the righteous, but the wicked and him who loves violence his soul hates.
      6 On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
      7 For Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.

      Psaumes 12

      1 <> Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
      2 Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
      3 May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
      4 who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"
      5 "Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise," says Yahweh; "I will set him in safety from those who malign him."
      6 The words of Yahweh are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.
      7 You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.
      8 The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.
    • Psaumes 11

      1 Au *chef de chœur. Un psaume de David. Oui, j’ai fait mon refuge de l’Eternel. Pourquoi alors me répéter : « Prends ton vol, comme un passereau, afin de fuir dans les montagnes » ?
      2 Vois les *méchants bander leur arc, poser leur flèche sur la corde pour tirer dans l’obscurité sur ceux dont le cœur est intègre.
      3 Lorsque les fondements vacillent, que peut bien faire l’homme droit ?
      4 L’Eternel est dans son saint temple, l’Eternel a son trône au ciel, de ses yeux il observe : il sonde les humains,
      5 l’Eternel sonde ceux qui sont justes, mais il déteste le méchant et l’homme épris de violence.
      6 Il fait pleuvoir sur les méchants du charbon, du feu et du soufre. Il les expose au vent brûlant : voilà la part qu’il leur réserve.
      7 Car l’Eternel est un Dieu juste, un Dieu qui aime la justice. Les hommes droits verront sa face.

      Psaumes 12

      1 Au *chef de chœur, un psaume de David, à chanter avec accompagnement de la harpe à huit cordes.
      2 Au secours, ô Eternel ! Il n’y a plus d’homme pieux, on ne peut plus se fier à personne.
      3 Chacun trompe son prochain, lui disant des flatteries, la duplicité au cœur.
      4 Que l’Eternel extermine ces gens aux lèvres flatteuses et à la langue arrogante.
      5 Qu’il retranche ceux qui disent : « Notre langue nous rend forts, nos alliées, ce sont nos lèvres, qui dominerait sur nous ? »
      6 Mais l’Eternel dit : « A cause des pauvres qui sont opprimés et des malheureux qui vont gémissant, maintenant, moi j’interviens pour accorder le salut à ceux qui sont méprisés. »
      7 Les paroles du Seigneur, ce sont des paroles pures, c’est de l’argent affiné, sept fois purifié par le feu dans un creuset.
      8 Eternel, tu tiens parole et tu nous protégeras toujours contre ces individus.
    • Psaumes 11

      1 Je me suis confié en l'Éternel ; -pourquoi dites-vous à mon âme : Oiseau, envole-toi vers votre montagne ?
      2 Car voici, les méchants bandent l'arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans les ténèbres sur ceux qui sont droits de coeur.
      3 Si les fondements sont détruits, que fera le juste ?
      4 L'Éternel est dans le palais de sa sainteté, l'Éternel a son trône dans les cieux ; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes.
      5 L'Éternel sonde le juste et le méchant ; et celui qui aime la violence, son âme le hait.
      6 Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre ; et un vent brûlant sera la portion de leur coupe.
      7 Car l'Éternel juste aime la justice ; sa face regarde l'homme droit.

      Psaumes 12

      1 Sauve, Éternel ! car l'homme pieux n'est plus, car les fidèles ont disparu d'entre les fils des hommes.
      2 Ils parlent la fausseté l'un à l'autre ; leur lèvre est flatteuse, ils parlent d'un coeur double.
      3 L'Éternel retranchera toutes les lèvres flatteuses, la langue qui parle de grandes choses,
      4 Ceux qui disent : Par nos langues nous prévaudrons, nos lèvres sont à nous ; qui est seigneur sur nous ?
      5 A cause de l'oppression des affligés, à cause du gémissement des pauvres, maintenant je me lèverai, dit l'Éternel ; je mettrai en sûreté celui contre qui on souffle.
      6 Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures, un argent affiné dans le creuset de terre, coulé sept fois.
      7 Toi, Éternel ! tu les garderas, tu les préserveras de cette génération, à toujours.
      8 Les méchants se promènent de toutes parts quand la bassesse est élevée parmi les fils des hommes.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.