Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 469

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Psaumes 22

      1 <> My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
      2 My God, I cry in the daytime, but you don't answer; in the night season, and am not silent.
      3 But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
      4 Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
      5 They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
      6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
      7 All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
      8 "He trusts in Yahweh; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him."
      9 But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts.
      10 I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.
      11 Don't be far from me, for trouble is near. For there is none to help.
      12 Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
      13 They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
      14 I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
      15 My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
      16 For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
      17 I can count all of my bones. They look and stare at me.
      18 They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
      19 But don't be far off, Yahweh. You are my help: hurry to help me.
      20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
      21 Save me from the lion's mouth! Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
      22 I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you.
      23 You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
      24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
      25 Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
      26 The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
      27 All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
      28 For the kingdom is Yahweh's. He is the ruler over the nations.
      29 All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can't keep his soul alive.
      30 Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
      31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
    • Psaumes 22

      1 Au *chef de chœur. Psaume de David, à chanter sur l’air : « Biche de l’aurore ».
      2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ? Tu restes loin, tu ne viens pas me secourir malgré toutes mes plaintes.
      3 Mon Dieu, le jour, j’appelle, mais tu ne réponds pas. La nuit, je crie, sans trouver de repos.
      4 Pourtant, tu es le Saint qui sièges sur ton trône, au milieu des louanges d’Israël.
      5 En toi déjà, nos pères se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, et tu les délivrais.
      6 Lorsqu’ils criaient à toi, ils étaient délivrés, lorsqu’ils comptaient sur toi, ils n’étaient pas déçus.
      7 Mais moi je suis un ver, je ne suis plus un homme, tout le monde m’insulte, le peuple me méprise,
      8 ceux qui me voient se rient de moi. Tous, ils ricanent. On fait la moue en secouant la tête :
      9 « Il se confie en l’Eternel ? Eh bien, que maintenant l’Eternel le délivre ! Puisqu’il trouve en lui son plaisir, qu’il le libère donc ! »
      10 Oui, c’est bien toi qui, depuis ma naissance, m’as protégé. Tu m’as mis en sécurité sur le sein de ma mère.
      11 Dès mon jeune âge, j’ai été placé sous ta garde. Dès avant ma naissance, tu es mon Dieu.
      12 Ne reste pas si loin de moi car le danger est proche, et il n’y a personne qui vienne pour m’aider.
      13 De nombreux taureaux m’environnent : ces fortes bêtes du *Basan sont tout autour de moi.
      14 Ils ouvrent largement leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion qui rugit et déchire.
      15 Je suis comme une eau qui s’écoule et tous mes os sont disloqués. Mon cœur est pareil à la cire, on dirait qu’il se fond en moi.
      16 Ma gorge est desséchée comme un tesson d’argile, ma langue colle à mon palais, tu me fais retourner à la poussière de la mort.
      17 Des hordes de chiens m’environnent, la meute des *méchants m’assaille. Ils ont percé mes mains, mes pieds,
      18 je pourrais compter tous mes os ; ils me regardent, ils me toisent,
      19 ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique.
      20 Mais toi, ô Eternel, ne reste pas si loin ! O toi, ma force, viens en hâte à mon aide !
      21 Viens me sauver ! Délivre ma vie de l’épée ! Protège-moi de la fureur des chiens !
      22 Délivre-moi de la gueule du lion ! Préserve-moi des cornes des taureaux ! Oui, tu m’as répondu !
      23 Je proclamerai à mes frères quel Dieu tu es, je te louerai dans la grande assemblée.
      24 Vous qui respectez Dieu, célébrez-le ! Descendants de Jacob, glorifiez-le ! Descendants d’Israël, vénérez-le !
      25 Il n’a pas méprisé le pauvre en son malheur, il n’a pas détourné son regard loin de lui. Non ! il a écouté l’appel à l’aide qu’il lui lançait.
      26 Grâce à toi, je te loue dans la grande assemblée, j’accomplirai mes *vœux en présence de ceux qui te révèrent.
      27 Que les malheureux mangent, et qu’ils soient rassasiés ! Oui, qu’ils louent l’Eternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours !
      28 Aux confins de la terre, tous les peuples du monde se souviendront de l’Eternel. Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les nations se prosterneront devant lui.
      29 Car l’Eternel est roi, il domine sur les nations.
      30 Tous les grands de la terre mangeront et l’adoreront, et ceux qui s’en vont vers la tombe, ceux dont la vie décline, se prosterneront devant lui.
      31 Leur postérité, à son tour, servira l’Eternel et parlera de lui à la génération qui viendra après elle.
    • Psaumes 22

      1 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné, te tenant loin de mon salut, -des paroles de mon rugissement ?
      2 Mon Dieu ! je crie de jour, mais tu ne réponds point ; et de nuit, et il n'y a point de repos pour moi.
      3 Et toi, tu es saint, toi qui habites au milieu des louanges d'Israël.
      4 Nos pères se sont confiés en toi ; ils se sont confiés, et tu les as délivrés.
      5 Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés ; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont point été confus.
      6 Mais moi, je suis un ver, et non point un homme ; l'opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.
      7 Tous ceux qui me voient se moquent de moi ; ils ouvrent la bouche, ils hochent la tête :
      8 Il se confie à l'Éternel : qu'il le fasse échapper, qu'il le délivre, car il prend son plaisir en lui !
      9 Mais c'est toi qui m'as tiré du sein qui m'a porté ; tu m'as donné confiance sur les mamelles de ma mère.
      10 C'est à toi que je fus remis dès la matrice ; tu es mon Dieu dès le ventre de ma mère.
      11 Ne te tiens pas loin de moi, car la détresse est proche, car il n'y a personne qui secoure.
      12 Beaucoup de taureaux m'ont environné, des puissants de Basan m'ont entouré ;
      13 Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.
      14 Je suis répandu comme de l'eau, et tous mes os se déjoignent ; mon coeur est comme de la cire, il est fondu au dedans de mes entrailles.
      15 Ma vigueur est desséchée comme un têt, et ma langue est attachée à mon palais ; et tu m'as mis dans la poussière de la mort.
      16 Car des chiens m'ont environné, une assemblée de méchants m'a entouré ; ils ont percé mes mains et mes pieds ;
      17 Je compterais tous mes os. Ils me contemplent, ils me regardent ;
      18 Ils partagent entre eux mes vêtements, et sur ma robe ils jettent le sort.
      19 Et toi, Éternel ! ne te tiens pas loin ; ma Force ! hâte-toi de me secourir.
      20 Délivre mon âme de l'épée, mon unique de la patte du chien.
      21 Sauve-moi de la gueule du lion. Tu m'as répondu d'entre les cornes buffles.
      22 J'annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de la congrégation.
      23 Vous qui craignez l'Éternel, louez-le ; toute la semence de Jacob, glorifiez-le ; et révérez-le, vous, toute la semence d'Israël ;
      24 Car il n'a pas méprisé ni rejeté l'affliction de l'affligé, et n'a point caché sa face de lui ; mais, quand il a crié vers lui, il l'a écouté.
      25 De toi vient ma louange dans la grande congrégation. Je payerai mes voeux devant ceux qui le craignent.
      26 Les débonnaires mangeront et seront rassasiés ; ceux qui cherchent l'Éternel le loueront ; votre coeur vivra à toujours.
      27 Tous les bouts de la terre se souviendront, et ils se tourneront vers l'Éternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.
      28 Car le royaume est à l'Éternel, et il domine au milieu des nations.
      29 Tous les gras de la terre mangeront et se prosterneront : devant lui se courberont tous ceux qui descendent dans la poussière, et celui qui ne peut faire vivre son âme.
      30 Une semence le servira ; elle sera comptée au Seigneur comme une génération.
      31 Ils viendront et raconteront sa justice à un peuple qui naîtra,... qu'il a fait ces choses.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.