Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 530

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Psaumes 106

      1 Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
      2 Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
      3 Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
      4 Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
      5 that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
      6 We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
      7 Our fathers didn't understand your wonders in Egypt. They didn't remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea .
      8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power known.
      9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.
      10 He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
      11 The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
      12 Then they believed his words. They sang his praise.
      13 They soon forgot his works. They didn't wait for his counsel,
      14 but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.
      15 He gave them their request, but sent leanness into their soul.
      16 They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh's saint.
      17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
      18 A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
      19 They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
      20 Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.
      21 They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
      22 Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea .
      23 Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.
      24 Yes, they despised the pleasant land. They didn't believe his word,
      25 but murmured in their tents, and didn't listen to Yahweh's voice.
      26 Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
      27 that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands.
      28 They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
      29 Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
      30 Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped.
      31 That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
      32 They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;
      33 because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.
      34 They didn't destroy the peoples, as Yahweh commanded them,
      35 but mixed themselves with the nations, and learned their works.
      36 They served their idols, which became a snare to them.
      37 Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
      38 They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
      39 Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
      40 Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
      41 He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
      42 Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
      43 Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.
      44 Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
      45 He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
      46 He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
      47 Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
      48 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, "Amen." Praise Yah!
    • Psaumes 106

      1 Célébrez l'Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.
      2 Qui dira les actes puissants de l'Éternel ? Qui fera entendre toute sa louange ?
      3 Bienheureux ceux qui gardent le juste jugement, qui pratiquent la justice en tout temps !
      4 Souviens-toi de moi, Éternel ! selon ta faveur envers ton peuple ; visite-moi par ton salut.
      5 Afin que je voie le bien de tes élus, que je me réjouisse de la joie de ta nation, et que je me glorifie avec ton héritage.
      6 Nous avons péché avec nos pères ; nous avons commis l'iniquité, nous avons agi méchamment.
      7 Nos pères, en Égypte, n'ont pas été attentifs à tes merveilles ; ils ne se sont pas souvenus de la multitude de tes bontés ; mais ils ont été rebelles, près de la mer, à la mer Rouge.
      8 Cependant il les sauva à cause de son nom, afin de donner à connaître sa puissance.
      9 Et il tança la mer Rouge, et elle sécha ; et il les fit marcher par les abîmes comme par un désert.
      10 Et il les sauva de la main de celui qui les haïssait, et les racheta de la main de l'ennemi.
      11 Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs : il n'en resta pas un seul.
      12 Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent sa louange.
      13 Ils oublièrent vite ses oeuvres, ils ne s'attendirent point à son conseil.
      14 Et ils furent remplis de convoitise dans le désert, et il tentèrent Dieu dans le lieu désolé ;
      15 Et il leur donna ce qu'ils avaient demandé, mais il envoya la consomption dans leurs âmes.
      16 Ils furent jaloux de Moïse dans le camp, et d'Aaron, le saint de l'Éternel :
      17 La terre s'ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit l'assemblée d'Abiram ;
      18 Et un feu s'alluma dans leur assemblée, une flamme consuma les méchants.
      19 Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte ;
      20 Et ils changèrent leur gloire en la figure d'un boeuf qui mange l'herbe.
      21 Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Égypte,
      22 choses merveilleuses dans le pays de Cham, des choses terribles près de la mer Rouge.
      23 Et il dit qu'il les eût détruits, -si Moïse, son élu, ne s'était pas tenu à la brèche devant lui, pour détourner sa fureur de sorte qu'il ne les détruisît pas.
      24 Et ils méprisèrent le pays désirable ; ils ne crurent point à sa parole ;
      25 Et ils murmurèrent dans leurs tentes, ils n'écoutèrent pas la voix de l'Éternel.
      26 Et il jura à leur sujet qu'il les ferait tomber dans le désert,
      27 Et qu'il ferait tomber leur semence parmi les nations, et les disperserait par les pays.
      28 Et ils s'attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent des sacrifices des morts ;
      29 Et ils provoquèrent Dieu par leurs oeuvres, et une peste éclata parmi eux.
      30 Phinées se leva, et exécuta le jugement, et la peste fut arrêtée ;
      31 Et cela lui a été compté à justice, de génération en génération, pour toujours.
      32 Et ils l'irritèrent aux eaux de Meriba, et il en arriva du mal à Moïse à cause d'eux ;
      33 Car ils chagrinèrent son esprit, de sorte qu'il parla légèrement de ses lèvres.
      34 Ils ne détruisirent point les peuples, comme l'Éternel leur avait dit ;
      35 Mais ils se mêlèrent parmi les nations, et ils apprirent leurs oeuvres ;
      36 Et ils servirent leurs idoles, et elles leur furent en piège ;
      37 Et ils sacrifièrent leurs fils et leurs filles aux démons,
      38 Et versèrent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan ; et le pays fut profané par le sang.
      39 Et ils se rendirent impurs par leurs oeuvres, et se prostituèrent par leurs pratiques.
      40 Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre son peuple, et il abhorra son héritage ;
      41 Et il livra en la main des nations ; et ceux qui les haïssaient, dominèrent sur eux ;
      42 Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.
      43 Maintes fois il les délivra ; mais ils le chagrinèrent par leur conseil, et ils déchurent par leur iniquité.
      44 Il les regarda dans leur détresse, quand il entendit leur cri,
      45 Et il se souvint en leur faveur de son alliance, et se repentit selon la multitude de ses bontés ;
      46 Et il leur fit trouver compassion auprès de tous ceux qui les avaient emmenés captifs.
      47 Sauve-nous, Éternel, notre Dieu ! et rassemble-nous d'entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions de ta louange.
      48 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de l'éternité jusqu'en éternité ! et que tout le peuple dise : Amen ! Louez Jah !
    • Psaumes 106

      1 הַֽלְלוּיָ֨הּ ׀ הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      2 מִ֗י יְ֭מַלֵּל גְּבוּר֣וֹת יְהוָ֑ה יַ֝שְׁמִ֗יעַ כָּל־תְּהִלָּתֽוֹ׃
      3 אַ֭שְׁרֵי שֹׁמְרֵ֣י מִשְׁפָּ֑ט עֹשֵׂ֖ה צְדָקָ֣ה בְכָל־עֵֽת׃
      4 זָכְרֵ֣נִי יְ֭הוָה בִּרְצ֣וֹן עַמֶּ֑ךָ פָּ֝קְדֵ֗נִי בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
      5 לִרְא֤וֹת ׀ בְּט֘וֹבַ֤ת בְּחִירֶ֗יךָ לִ֭שְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַ֣ת גּוֹיֶ֑ךָ לְ֝הִתְהַלֵּ֗ל עִם־נַחֲלָתֶֽךָ׃
      6 חָטָ֥אנוּ עִם־אֲבוֹתֵ֗ינוּ הֶעֱוִ֥ינוּ הִרְשָֽׁעְנוּ׃
      7 אֲב֘וֹתֵ֤ינוּ בְמִצְרַ֨יִם ׀ לֹא־הִשְׂכִּ֬ילוּ נִפְלְאוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א זָ֭כְרוּ אֶת־רֹ֣ב חֲסָדֶ֑יךָ וַיַּמְר֖וּ עַל־יָ֣ם בְּיַם־סֽוּף׃
      8 וַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם לְמַ֣עַן שְׁמ֑וֹ לְ֝הוֹדִ֗יעַ אֶת־גְּבוּרָתֽוֹ׃
      9 וַיִּגְעַ֣ר בְּיַם־ס֭וּף וַֽיֶּחֱרָ֑ב וַיּוֹלִיכֵ֥ם בַּ֝תְּהֹמ֗וֹת כַּמִּדְבָּֽר׃
      10 וַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם מִיַּ֣ד שׂוֹנֵ֑א וַ֝יִּגְאָלֵ֗ם מִיַּ֥ד אוֹיֵֽב׃
      11 וַיְכַסּוּ־מַ֥יִם צָרֵיהֶ֑ם אֶחָ֥ד מֵ֝הֶ֗ם לֹ֣א נוֹתָֽר׃
      12 וַיַּאֲמִ֥ינוּ בִדְבָרָ֑יו יָ֝שִׁ֗ירוּ תְּהִלָּתֽוֹ׃
      13 מִֽ֭הֲרוּ שָׁכְח֣וּ מַעֲשָׂ֑יו לֹֽא־חִ֝כּ֗וּ לַעֲצָתֽוֹ׃
      14 וַיִּתְאַוּ֣וּ תַ֭אֲוָה בַּמִּדְבָּ֑ר וַיְנַסּוּ־אֵ֝֗ל בִּֽישִׁימֽוֹן׃
      15 וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם שֶׁאֱלָתָ֑ם וַיְשַׁלַּ֖ח רָז֣וֹן בְּנַפְשָֽׁם׃
      16 וַיְקַנְא֣וּ לְ֭מֹשֶׁה בַּֽמַּחֲנֶ֑ה לְ֝אַהֲרֹ֗ן קְד֣וֹשׁ יְהוָֽה׃
      17 תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃
      18 וַתִּבְעַר־אֵ֥שׁ בַּעֲדָתָ֑ם לֶ֝הָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט רְשָׁעִֽים׃
      19 יַעֲשׂוּ־עֵ֥גֶל בְּחֹרֵ֑ב וַ֝יִּשְׁתַּחֲו֗וּ לְמַסֵּכָֽה׃
      20 וַיָּמִ֥ירוּ אֶת־כְּבוֹדָ֑ם בְּתַבְנִ֥ית שׁ֝֗וֹר אֹכֵ֥ל עֵֽשֶׂב׃
      21 שָׁ֭כְחוּ אֵ֣ל מוֹשִׁיעָ֑ם עֹשֶׂ֖ה גְדֹל֣וֹת בְּמִצְרָֽיִם׃
      22 נִ֭פְלָאוֹת בְּאֶ֣רֶץ חָ֑ם נ֝וֹרָא֗וֹת עַל־יַם־סֽוּף׃
      23 וַיֹּ֗אמֶר לְֽהַשְׁמִ֫ידָ֥ם לוּלֵ֡י מֹ֘שֶׁ֤ה בְחִיר֗וֹ עָמַ֣ד בַּפֶּ֣רֶץ לְפָנָ֑יו לְהָשִׁ֥יב חֲ֝מָת֗וֹ מֵֽהַשְׁחִֽית׃
      24 וַֽ֭יִּמְאֲסוּ בְּאֶ֣רֶץ חֶמְדָּ֑ה לֹֽא־הֶ֝אֱמִ֗ינוּ לִדְבָרֽוֹ׃
      25 וַיֵּרָגְנ֥וּ בְאָהֳלֵיהֶ֑ם לֹ֥א שָׁ֝מְע֗וּ בְּק֣וֹל יְהוָֽה׃
      26 וַיִּשָּׂ֣א יָד֣וֹ לָהֶ֑ם לְהַפִּ֥יל א֝וֹתָ֗ם בַּמִּדְבָּֽר׃
      27 וּלְהַפִּ֣יל זַ֭רְעָם בַּגּוֹיִ֑ם וּ֝לְזָרוֹתָ֗ם בָּאֲרָצֽוֹת׃
      28 וַ֭יִּצָּ֣מְדוּ לְבַ֣עַל פְּע֑וֹר וַ֝יֹּאכְל֗וּ זִבְחֵ֥י מֵתִֽים׃
      29 וַ֭יַּכְעִיסוּ בְּמַֽעַלְלֵיהֶ֑ם וַתִּפְרָץ־בָּ֝֗ם מַגֵּפָֽה׃
      30 וַיַּעֲמֹ֣ד פִּֽ֭ינְחָס וַיְפַלֵּ֑ל וַ֝תֵּעָצַ֗ר הַמַּגֵּפָֽה׃
      31 וַתֵּחָ֣שֶׁב ל֭וֹ לִצְדָקָ֑ה לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר עַד־עוֹלָֽם׃
      32 וַ֭יַּקְצִיפוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָ֑ה וַיֵּ֥רַע לְ֝מֹשֶׁ֗ה בַּעֲבוּרָֽם׃
      33 כִּֽי־הִמְר֥וּ אֶת־רוּח֑וֹ וַ֝יְבַטֵּ֗א בִּשְׂפָתָֽיו׃
      34 לֹֽא־הִ֭שְׁמִידוּ אֶת־הָֽעַמִּ֑ים אֲשֶׁ֤ר אָמַ֖ר יְהוָ֣ה לָהֶֽם׃
      35 וַיִּתְעָרְב֥וּ בַגּוֹיִ֑ם וַֽ֝יִּלְמְד֗וּ מַֽעֲשֵׂיהֶֽם׃
      36 וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־עֲצַבֵּיהֶ֑ם וַיִּהְי֖וּ לָהֶ֣ם לְמוֹקֵֽשׁ׃
      37 וַיִּזְבְּח֣וּ אֶת־בְּ֭נֵיהֶם וְאֶת־בְּנֽוֹתֵיהֶ֗ם לַשֵּֽׁדִים׃
      38 וַיִּֽשְׁפְּכ֨וּ דָ֪ם נָקִ֡י דַּם־בְּנֵ֘יהֶ֤ם וּֽבְנוֹתֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֣ר זִ֭בְּחוּ לַעֲצַבֵּ֣י כְנָ֑עַן וַתֶּחֱנַ֥ף הָ֝אָ֗רֶץ בַּדָּמִֽים׃
      39 וַיִּטְמְא֥וּ בְמַעֲשֵׂיהֶ֑ם וַ֝יִּזְנוּ֗ בְּמַֽעַלְלֵיהֶֽם׃
      40 וַיִּֽחַר־אַ֣ף יְהוָ֣ה בְּעַמּ֑וֹ וַ֝יְתָעֵ֗ב אֶת־נַחֲלָתֽוֹ׃
      41 וַיִּתְּנֵ֥ם בְּיַד־גּוֹיִ֑ם וַֽיִּמְשְׁל֥וּ בָ֝הֶ֗ם שֹׂנְאֵיהֶֽם׃
      42 וַיִּלְחָצ֥וּם אוֹיְבֵיהֶ֑ם וַ֝יִּכָּנְע֗וּ תַּ֣חַת יָדָֽם׃
      43 פְּעָמִ֥ים רַבּ֗וֹת יַצִּ֫ילֵ֥ם וְ֭הֵמָּה יַמְר֣וּ בַעֲצָתָ֑ם וַ֝יָּמֹ֗כּוּ בַּעֲוֺנָֽם׃
      44 וַ֭יַּרְא בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְע֗וֹ אֶת־רִנָּתָֽם׃
      45 וַיִּזְכֹּ֣ר לָהֶ֣ם בְּרִית֑וֹ וַ֝יִּנָּחֵ֗ם כְּרֹ֣ב *חסדו **חֲסָדָֽיו׃
      46 וַיִּתֵּ֣ן אוֹתָ֣ם לְרַחֲמִ֑ים לִ֝פְנֵ֗י כָּל־שׁוֹבֵיהֶֽם׃
      47 הוֹשִׁיעֵ֨נוּ ׀ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְקַבְּצֵנוּ֮ מִֽן־הַגּ֫וֹיִ֥ם לְ֭הֹדוֹת לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֑ךָ לְ֝הִשְׁתַּבֵּ֗חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃
      48 בָּר֤וּךְ־יְהוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם ׀ וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם וְאָמַ֖ר כָּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.