Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 755

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Esther 2

      1 After these things, when the wrath of King Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
      2 Then the king's servants who served him said, "Let beautiful young virgins be sought for the king.
      3 Let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the beautiful young virgins to the citadel of Susa, to the women's house, to the custody of Hegai the king's eunuch, keeper of the women. Let cosmetics be given them;
      4 and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." The thing pleased the king, and he did so.
      5 There was a certain Jew in the citadel of Susa, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite,
      6 who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
      7 He brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter; for she had neither father nor mother. The maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter.
      8 So it happened, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together to the citadel of Susa, to the custody of Hegai, that Esther was taken into the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
      9 The maiden pleased him, and she obtained kindness from him. He quickly gave her cosmetics and her portions of food, and the seven choice maidens who were to be given her out of the king's house. He moved her and her maidens to the best place in the women's house.
      10 Esther had not made known her people nor her relatives, because Mordecai had instructed her that she should not make it known.
      11 Mordecai walked every day in front of the court of the women's house, to find out how Esther was doing, and what would become of her.
      12 Each young woman's turn came to go in to King Ahasuerus after her purification for twelve months (for so were the days of their purification accomplished, six months with oil of myrrh, and six months with sweet fragrances and with preparations for beautifying women).
      13 The young woman then came to the king like this: whatever she desired was given her to go with her out of the women's house to the king's house.
      14 In the evening she went, and on the next day she returned into the second women's house, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch, who kept the concubines. She came in to the king no more, unless the king delighted in her, and she was called by name.
      15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's eunuch, the keeper of the women, advised. Esther obtained favor in the sight of all those who looked at her.
      16 So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
      17 The king loved Esther more than all the women, and she obtained favor and kindness in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown on her head, and made her queen instead of Vashti.
      18 Then the king made a great feast for all his princes and his servants, even Esther's feast; and he proclaimed a holiday in the provinces, and gave gifts according to the king's bounty.
      19 When the virgins were gathered together the second time, Mordecai was sitting in the king's gate.
      20 Esther had not yet made known her relatives nor her people, as Mordecai had commanded her; for Esther obeyed Mordecai, like she did when she was brought up by him.
      21 In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, who were doorkeepers, were angry, and sought to lay hands on the King Ahasuerus.
      22 This thing became known to Mordecai, who informed Esther the queen; and Esther informed the king in Mordecai's name.
      23 When this matter was investigated, and it was found to be so, they were both hanged on a tree; and it was written in the book of the chronicles in the king's presence.
    • Esther 2

      1 Après ces événements, la colère du roi Xerxès se calme. Mais il se rappelle comment Vasti a agi, et la décision prise contre elle.
      2 Alors les hommes qui sont au service du roi lui disent : « On devrait chercher pour toi, notre roi, des jeunes filles très belles qui n’ont pas encore été avec un homme.
      3 Désigne donc des fonctionnaires dans toutes les provinces du royaume. Ils amèneront toutes les jeunes filles très belles dans la citadelle de Suse, dans la maison des femmes. Hégué, l’eunuque chargé de cette maison, prendra soin d’elles et il leur donnera des produits de beauté.
      4 La jeune fille qui plaira le plus au roi deviendra reine à la place de Vasti. » Cette idée plaît au roi, et c’est ce qu’il fait.
      5 Dans la citadelle de Suse, il y a un Juif appelé Mardochée. Il est fils de Yaïr, de la famille de Chiméi et de Quich, et il appartient à la tribu de Benjamin.
      6 Il fait partie de ceux que Nabucodonosor, roi de Babylone, a déportés de Jérusalem, en même temps que Yekonia, roi de Juda.
      7 Mardochée a adopté sa cousine Hadassa, appelée aussi Esther. En effet, la jeune fille n’a plus ni père ni mère, et depuis leur mort, Mardochée s’en occupe. Elle a un corps magnifique et elle est agréable à regarder.
      8 On fait connaître partout l’ordre et la décision du roi. Puis on rassemble beaucoup de jeunes filles à la citadelle de Suse. Esther est parmi elles. Elle est conduite au palais du roi avec les autres, sous l’autorité de Hégué, le responsable des femmes.
      9 Esther plaît beaucoup à Hégué et elle gagne sa faveur. Il lui donne aussitôt tout ce qui est nécessaire à sa beauté et à sa nourriture. Il lui donne aussi sept servantes choisies parmi les femmes qui travaillent au palais royal. Il l’installe avec elles dans le meilleur appartement de la maison des femmes.
      10 Esther ne dit pas que sa famille est juive. En effet, Mardochée lui a défendu de le dire.
      11 Chaque jour, Mardochée se promène devant la cour de la maison des femmes. Il veut savoir comment Esther se porte et ce qui lui arrive.
      12 Les jeunes filles de la maison des femmes doivent suivre pendant un an le traitement de beauté prévu pour les femmes. Pendant six mois, elles utilisent de l’huile parfumée, et pendant les six autres mois, elles emploient des parfums et des produits de beauté pour les femmes. Ensuite, les jeunes filles se rendent auprès du roi, chacune à son tour.
      13 Quand une jeune fille va de la maison des femmes au palais royal, elle reçoit tout ce qu’elle désire prendre avec elle.
      14 Le soir, elle se présente au palais royal, et le matin suivant, elle va dans une autre maison des femmes. Cette maison est dirigée par Chaachgaz, l’eunuque chargé des femmes de deuxième rang du roi. La jeune fille ne retourne plus chez le roi, sauf si celui-ci a envie d’elle et s’il la fait appeler par son nom.
      15 Un jour, c’est le tour d’Esther, fille d’Abihaïl et fille adoptive de son cousin Mardochée. Elle doit se rendre auprès du roi. Elle demande seulement ce que Hégué, l’eunuque chargé de la maison des femmes, lui a conseillé de prendre. Tous ceux qui voient Esther ont de l’affection pour elle.
      16 La septième année où Xerxès est roi, le dixième mois, ou mois de Tébeth, on conduit Esther dans le palais royal.
      17 Le roi devient amoureux d’Esther plus que de toutes les autres femmes, et parmi les jeunes filles, c’est elle qui gagne son affection et sa faveur. Il pose la couronne royale sur sa tête et il la fait reine à la place de Vasti.
      18 Il organise un grand repas en l’honneur d’Esther et il invite tous ses fonctionnaires importants et ses ministres. À cette occasion, il supprime les impôts pour les habitants des provinces et il donne des cadeaux avec une générosité royale.
      19 On rassemble des jeunes filles une deuxième fois. Mardochée occupe alors un poste dans le palais royal.
      20 De son côté, Esther ne dit pas que sa famille est juive. En effet, Mardochée lui a demandé de ne pas le faire, et elle lui obéit, car elle est sous sa protection.
      21 Un jour, Mardochée est à son poste, dans le palais royal. Deux fonctionnaires chargés de garder l’entrée des appartements du roi, Bigtan et Térech, font le projet de tuer le roi Xerxès. En effet, ils sont en colère contre lui.
      22 Mardochée apprend cela et il communique la nouvelle à la reine Esther. Celle-ci la fait connaître au roi de la part de Mardochée.
      23 Une enquête montre que la nouvelle est vraie. Alors les deux fonctionnaires sont pendus à un poteau. Cette affaire est mise par écrit en présence du roi dans le livre de l’histoire du royaume.
    • Esther 2

      1 Après ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus se fut calmée, il pensa à Vasthi, à ce qu'elle avait fait, et à la décision qui avait été prise à son sujet.
      2 Alors ceux qui servaient le roi dirent : Qu'on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure ;
      3 que le roi établisse dans toutes les provinces de son royaume des commissaires chargés de rassembler toutes les jeunes filles, vierges et belles de figure, à Suse, la capitale, dans la maison des femmes, sous la surveillance d'Hégué, eunuque du roi et gardien des femmes, qui leur donnera les choses nécessaires pour leur toilette ;
      4 et que la jeune fille qui plaira au roi devienne reine à la place de Vasthi. Cet avis eut l'approbation du roi, et il fit ainsi.
      5 Il y avait dans Suse, la capitale, un Juif nommé Mardochée, fils de Jaïr, fils de Schimeï, fils de Kis, homme de Benjamin,
      6 qui avait été emmené de Jérusalem parmi les captifs déportés avec Jeconia, roi de Juda, par Nebucadnetsar, roi de Babylone.
      7 Il élevait Hadassa, qui est Esther, fille de son oncle ; car elle n'avait ni père ni mère. La jeune fille était belle de taille et belle de figure. A la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait adoptée pour fille.
      8 Lorsqu'on eut publié l'ordre du roi et son édit, et qu'un grand nombre de jeunes filles furent rassemblées à Suse, la capitale, sous la surveillance d'Hégaï, Esther fut aussi prise et conduite dans la maison du roi, sous la surveillance d'Hégaï, gardien des femmes.
      9 La jeune fille lui plut, et trouva grâce devant lui ; il s'empressa de lui fournir les choses nécessaires pour sa toilette et pour sa subsistance, lui donna sept jeunes filles choisies dans la maison du roi, et la plaça avec ses jeunes filles dans le meilleur appartement de la maison des femmes.
      10 Esther ne fit connaître ni son peuple ni sa naissance, car Mardochée lui avait défendu d'en parler.
      11 Et chaque jour Mardochée allait et venait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait Esther et comment on la traitait.
      12 Chaque jeune fille allait à son tour vers le roi Assuérus, après avoir employé douze mois à s'acquitter de ce qui était prescrit aux femmes ; pendant ce temps, elles prenaient soin de leur toilette, six mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates et des parfums en usage parmi les femmes.
      13 C'est ainsi que chaque jeune fille allait vers le roi ; et, quand elle passait de la maison des femmes dans la maison du roi, on lui laissait prendre avec elle tout ce qu'elle voulait.
      14 Elle y allait le soir ; et le lendemain matin elle passait dans la seconde maison des femmes, sous la surveillance de Schaaschgaz, eunuque du roi et gardien des concubines. Elle ne retournait plus vers le roi, à moins que le roi n'en eût le désir et qu'elle ne fût appelée par son nom.
      15 Lorsque son tour d'aller vers le roi fut arrivé, Esther, fille d'Abichaïl, oncle de Mardochée qui l'avait adoptée pour fille, ne demanda que ce qui fut désigné par Hégaï, eunuque du roi et gardien des femmes. Esther trouvait grâce aux yeux de tous ceux qui la voyaient.
      16 Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne.
      17 Le roi aima Esther plus que toutes les autres femmes, et elle obtint grâce et faveur devant lui plus que toutes les autres jeunes filles. Il mit la couronne royale sur sa tête, et la fit reine à la place de Vasthi.
      18 Le roi donna un grand festin à tous ses princes et à ses serviteurs, un festin en l'honneur d'Esther ; il accorda du repos aux provinces, et fit des présents avec une libéralité royale.
      19 La seconde fois qu'on assembla les jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi.
      20 Esther n'avait fait connaître ni sa naissance ni son peuple, car Mardochée le lui avait défendu, et elle suivait les ordres de Mardochée aussi fidèlement qu'à l'époque où elle était sous sa tutelle.
      21 Dans ce même temps, comme Mardochée était assis à la porte du roi, Bigthan et Théresch, deux eunuques du roi, gardes du seuil, cédèrent à un mouvement d'irritation et voulurent porter la main sur le roi Assuérus.
      22 Mardochée eut connaissance de la chose et en informa la reine Esther, qui la redit au roi de la part de Mardochée.
      23 Le fait ayant été vérifié et trouvé exact, les deux eunuques furent pendus à un bois. Et cela fut écrit dans le livre des Chroniques en présence du roi.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.