Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 765

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Job 3

      1 After this Job opened his mouth, and cursed the day of his birth.
      2 Job answered:
      3 "Let the day perish in which I was born, the night which said, 'There is a boy conceived.'
      4 Let that day be darkness. Don't let God from above seek for it, neither let the light shine on it.
      5 Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell on it. Let all that makes black the day terrify it.
      6 As for that night, let thick darkness seize on it. Let it not rejoice among the days of the year. Let it not come into the number of the months.
      7 Behold, let that night be barren. Let no joyful voice come therein.
      8 Let them curse it who curse the day, who are ready to rouse up leviathan.
      9 Let the stars of its twilight be dark. Let it look for light, but have none, neither let it see the eyelids of the morning,
      10 because it didn't shut up the doors of my mother's womb, nor did it hide trouble from my eyes.
      11 "Why didn't I die from the womb? Why didn't I give up the spirit when my mother bore me?
      12 Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should nurse?
      13 For now should I have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest,
      14 with kings and counselors of the earth, who built up waste places for themselves;
      15 or with princes who had gold, who filled their houses with silver:
      16 or as a hidden untimely birth I had not been, as infants who never saw light.
      17 There the wicked cease from troubling. There the weary are at rest.
      18 There the prisoners are at ease together. They don't hear the voice of the taskmaster.
      19 The small and the great are there. The servant is free from his master.
      20 "Why is light given to him who is in misery, life to the bitter in soul,
      21 Who long for death, but it doesn't come; and dig for it more than for hidden treasures,
      22 who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?
      23 Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
      24 For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.
      25 For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.
      26 I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble comes."
    • Job 3

      1 Après tout cela, Job s’est mis à parler. Il a maudit le jour de sa naissance.
      2 Voici ce qu’il a dit :
      3 « Ah ! Je voudrais qu’il disparaisse, le jour où je suis né ! Et qu’elle disparaisse, la nuit qui a dit : “Un garçon vient d’être formé !”
      4 Ce jour-là, qu’il soit pour nous comme un jour sombre ! Que Dieu, là-haut, ne s’occupe pas de lui ! Que la lumière ne l’éclaire pas !
      5 Que l’ombre profonde le recouvre, qu’un nuage repose sur lui, qu’il fasse nuit en plein jour !
      6 « Cette nuit-là, qu’elle soit totalement noire, qu’elle ne compte pas parmi les jours de l’année, qu’elle n’entre pas dans le calcul des mois !
      7 Oui, que pendant cette nuit-là, personne ne donne la vie, et que toute joie s’enfuie !
      8 Ceux qui annoncent les jours de malheur et qui sont capables de réveiller le dragon Léviatan, qu’ils appellent le malheur sur cette nuit !
      9 Que les étoiles du matin s’éteignent ! Que cette nuit de ma naissance attende sans cesse la lumière du jour. Qu’elle ne voie jamais le réveil du soleil !
      10 En effet, elle m’a laissé venir au monde, elle m’a laissé aujourd’hui connaître le malheur.
      11 « Pourquoi est-ce que je ne suis pas mort dans le ventre de ma mère ? Pourquoi est-ce que je n’ai pas rendu le souffle en voyant le jour !
      12 Pourquoi deux genoux m’ont-ils accueilli ? Pourquoi ma mère m’a-t-elle nourri de son lait ?
      13 Dans le cas contraire, aujourd’hui, je serais au calme dans ma tombe. Je dormirais et me reposerais
      14 avec les rois et les dirigeants de la terre, ceux qui reconstruisaient les monuments en ruine.
      15 Ou bien je serais avec les grands qui possédaient de l’or et remplissaient leurs maisons d’objets en argent.
      16 Ou encore je n’existerais pas, comme les enfants mort-nés qui n’ont pas vu la lumière.
      17 « Dans la tombe, les gens mauvais ne bougent plus. Ceux qui n’ont plus de force se reposent.
      18 Là, les prisonniers aussi sont tranquilles, ils n’entendent plus les cris du surveillant.
      19 Entre petits et grands, aucune différence : ici, l’esclave est délivré de son maître.
      20 « Pourquoi donner la lumière du jour au malheureux ? Pourquoi donner la vie à ceux qui sont découragés et déçus ?
      21 Ils attendent la mort, mais elle ne vient pas. Ils la cherchent plus qu’un trésor.
      22 Ils seraient fous de joie, et ils danseraient s’ils trouvaient leurs tombes !
      23 Je suis un homme qui ne sait où il va, et Dieu m’a enfermé comme derrière une clôture.
      24 Comme nourriture, je n’ai que mes soupirs, mes cris de douleur jaillissent sans cesse.
      25 Si j’ai peur d’une chose, elle m’arrive. Ce qui m’effraie tombe sur moi.
      26 Je ne suis plus ni calme, ni tranquille. Je ne peux me reposer : je suis rempli d’inquiétude. »
    • Job 3

      1 Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.
      2 Il prit la parole et dit :
      3 Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit : Un enfant mâle est conçu !
      4 Ce jour ! qu'il se change en ténèbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui !
      5 Que l'obscurité et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuées établissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phénomènes l'épouvantent !
      6 Cette nuit ! que les ténèbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'année, Qu'elle ne soit plus comptée parmi les mois !
      7 Que cette nuit devienne stérile, Que l'allégresse en soit bannie !
      8 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le léviathan !
      9 Que les étoiles de son crépuscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumière, Et qu'elle ne voie point les paupières de l'aurore !
      10 Car elle n'a pas fermé le sein qui me conçut, Ni dérobé la souffrance à mes regards.
      11 Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère ? Pourquoi n'ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles ?
      12 Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour me recevoir, Et des mamelles pour m'allaiter ?
      13 Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,
      14 Avec les rois et les grands de la terre, Qui se bâtirent des mausolées,
      15 Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures.
      16 Ou je n'existerais pas, je serais comme un avorton caché, Comme des enfants qui n'ont pas vu la lumière.
      17 Là ne s'agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force ;
      18 Les captifs sont tous en paix, Ils n'entendent pas la voix de l'oppresseur ;
      19 Le petit et le grand sont là, Et l'esclave n'est plus soumis à son maître.
      20 Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
      21 Qui espèrent en vain la mort, Et qui la convoitent plus qu'un trésor,
      22 Qui seraient transportés de joie Et saisis d'allégresse, s'ils trouvaient le tombeau ?
      23 A l'homme qui ne sait où aller, Et que Dieu cerne de toutes parts ?
      24 Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.
      25 Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive ; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.
      26 Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.