Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 768

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Job 6

      1 Alors Job a répondu :
      2 « Ah ! Je voudrais qu’on pèse ma tristesse, qu’on place mon malheur sur une balance !
      3 Oui, il est plus lourd que le sable des mers, c’est pourquoi je dis n’importe quoi.
      4 Le Tout-Puissant m’a percé de ses flèches, et leur poison s’est répandu dans mon corps. Les forces terribles de Dieu sont en position de combat contre moi.
      5 « Est-ce que l’âne sauvage se met à braire près de l’herbe fraîche ? Est-ce que le bœuf mugit devant son repas de foin ?
      6 Un plat qui n’a pas de goût, peut-on le manger sans sel ? Est-ce qu’on peut trouver du goût dans le blanc d’un œuf cru ?
      7 Je ne veux pas manger de ces aliments-là. Ma souffrance est un plat qui me dégoûte.
      8 « Je voudrais que quelqu’un réponde à ma demande, que Dieu me donne ce que j’attends.
      9 Qu’il accepte enfin de m’écraser, qu’il lève sa main menaçante et me détruise !
      10 Je danserais de joie au milieu de terribles souffrances, car j’aurais au moins une consolation : je n’aurais pas oublié les paroles du Dieu saint.
      11 « Mais je n’ai plus la force d’attendre : à quoi me sert de vivre ? Je n’ai plus d’avenir.
      12 Est-ce que je suis une pierre pour tout supporter ? Est-ce que mon corps est en bronze ?
      13 En moi, je n’ai plus rien pour m’aider, je manque du plus petit secours.
      14 « Celui qui est découragé a droit à l’amitié de son prochain, même s’il ne respecte plus le Tout-Puissant.
      15 Mes amis m’ont déçu comme un torrent sec, comme des rivières sans eau.
      16 À la fin de la saison froide, quand la glace et la neige se mettent à fondre, les torrents débordent.
      17 Mais dès la saison sèche, ils sont vides. Quand il fait chaud, ils n’ont plus d’eau.
      18 Les caravanes ne passent plus près d’eux, elles s’enfoncent dans le désert et meurent.
      19 Les caravanes de Téma, les voyageurs de Saba recherchent ces torrents, ils mettent leur espoir en eux.
      20 Ils ont cru qu’il y avait de l’eau, mais ensuite, ils le regrettent : quand ils arrivent, ils sont déçus.
      21 « Voilà ce que vous êtes pour votre ami. En voyant mon malheur, vous avez eu peur.
      22 Est-ce que je vous ai demandé quelque chose ? Est-ce que je vous ai dit : “Prenez une partie de vos richesses et donnez-la-moi
      23 pour me délivrer d’un ennemi ? Arrachez-moi au pouvoir d’un dictateur ?”
      24 Éclairez-moi et je me tairai, expliquez-moi mes erreurs.
      25 Des paroles vraies ne blessent personne. Mais vos reproches à vous me reprochent quoi ?
      26 Vous voulez me reprocher mes paroles ? Mais ce sont les paroles en l’air d’un homme désespéré.
      27 Vous oseriez tirer au sort un orphelin ! Vous iriez jusqu’à vendre votre ami !
      28 « Eh bien, regardez-moi en face : est-ce que je mens ?
      29 Est-ce que mes paroles sont celles d’un homme faux ? Est-ce que je ne sais pas reconnaître ce qui est mal ? Regardez-moi : pas de mensonge entre nous ! Encore une fois, regardez-moi, et vous verrez clairement que je suis innocent. »
    • Job 6

      1 Job répondit alors :
      2 Ah, combien je voudrais que l’on pèse ma peine, et que tout mon malheur soit mis sur la balance !
      3 Il est certes plus lourd que le sable des mers. Voilà pourquoi je parle à tort et à travers.
      4 C’est vrai, le Dieu très-grand m’a percé de ses flèches, et j’en ai absorbé le poison qu’elles portent. Les plus vives terreurs s’alignent devant moi.
      5 Est-ce que l’âne sauvage se met à braire quand il a devant lui un repas d’herbe fraîche ? Et le bœuf mugit-il quand il a son fourrage ?
      6 Faut-il manger sans sel ce qui est insipide, et trouver quelque goût dans le blanc de l’œuf cru ?
      7 Je ne veux pas toucher à ces aliments-là. Ma souffrance est un pain qui donne la nausée.
      8 Je voudrais tant qu’on donne suite à ma demande, et que Dieu veuille m’accorder ce que j’espère :
      9 qu’il consente enfin à m’écraser pour de bon, qu’il laisse aller sa main et qu’il tranche le fil !
      10 Je sauterais de joie, dans ma peine sans fin, et j’obtiendrais alors ce dernier réconfort : ne pas avoir trahi les ordres du Dieu saint.
      11 Mais je n’ai plus la force d’espérer encore : à quoi bon patienter, je n’ai plus d’avenir.
      12 Suis-je une pierre, moi, pour résister à tout ? Mon corps est-il de bronze ?
      13 Je n’ai plus en moi-même une seule ressource, je me trouve privé du plus petit secours.
      14 L’homme abattu a droit à un peu de bonté de la part d’un ami, même s’il ne reconnaît plus l’autorité du Dieu très-grand.
      15 Mes amis m’ont déçu, comme un ruisseau sans eau, comme un des ces torrents dont le lit devient sec.
      16 A la fin de l’hiver, ils charrient des eaux troubles, quand la glace et la neige se mettent à fondre.
      17 Mais dès la saison chaude, les voilà taris ; au retour de l’été, ils s’assèchent sur place.
      18 Les caravanes se détournent de leur route, elles s’avancent au désert, et puis s’égarent.
      19 Caravaniers de Téma, convois de Saba cherchent l’eau du regard, ils sont remplis d’espoir.
      20 Mais ils regrettent bien d’avoir cru au ruisseau : quand ils y arrivent, leur espoir est déçu.
      21 Or voilà ce que vous êtes pour votre ami ! En voyant le désastre, vous avez pris peur.
      22 Vous ai-je demandé de me faire un cadeau, de prélever pour moi une part de vos biens,
      23 afin de m’arracher aux mains d’un ennemi et de me délivrer du pouvoir d’un tyran ?
      24 Instruisez-moi plutôt, je suis prêt à me taire ; expliquez-moi en quoi j’ai commis une erreur.
      25 Des arguments honnêtes ne blessent personne, mais sur quoi portent les critiques que vous faites ?
      26 Songez-vous donc à critiquer de simples mots ? Ce sont des mots en l’air, d’un homme sans espoir.
      27 Vous oseriez tirer au sort un orphelin, vous iriez jusqu’à vendre votre propre ami !
      28 Eh bien, regardez-moi dans les yeux, voulez-vous ? Et dites-moi si je vous joue la comédie.
      29 Est-ce que mon langage est celui d’un tricheur ? Croyez-vous que j’ignore le goût du malheur ? Regardez-moi : pas de tricherie entre nous ! Regardez-moi encore : mon innocence est évidente en cette affaire.
    • Job 6

      1 Then Job answered,
      2 "Oh that my anguish were weighed, and all my calamity laid in the balances!
      3 For now it would be heavier than the sand of the seas, therefore have my words been rash.
      4 For the arrows of the Almighty are within me. My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.
      5 Does the wild donkey bray when he has grass? Or does the ox low over his fodder?
      6 Can that which has no flavor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
      7 My soul refuses to touch them. They are as loathsome food to me.
      8 "Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for,
      9 even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
      10 Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn't spare, that I have not denied the words of the Holy One.
      11 What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?
      12 Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
      13 Isn't it that I have no help in me, That wisdom is driven quite from me?
      14 "To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty.
      15 My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away;
      16 Which are black by reason of the ice, in which the snow hides itself.
      17 In the dry season, they vanish. When it is hot, they are consumed out of their place.
      18 The caravans that travel beside them turn aside. They go up into the waste, and perish.
      19 The caravans of Tema looked. The companies of Sheba waited for them.
      20 They were distressed because they were confident. They came there, and were confounded.
      21 For now you are nothing. You see a terror, and are afraid.
      22 Did I say, 'Give to me?' or, 'Offer a present for me from your substance?'
      23 or, 'Deliver me from the adversary's hand?' or, 'Redeem me from the hand of the oppressors?'
      24 "Teach me, and I will hold my peace. Cause me to understand wherein I have erred.
      25 How forcible are words of uprightness! But your reproof, what does it reprove?
      26 Do you intend to reprove words, since the speeches of one who is desperate are as wind?
      27 Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.
      28 Now therefore be pleased to look at me, for surely I shall not lie to your face.
      29 Please return. Let there be no injustice. Yes, return again. My cause is righteous.
      30 Is there injustice on my tongue? Can't my taste discern mischievous things?
    • Job 6

      1 Et Job répondit et dit :
      2 Oh, si mon chagrin était bien pesé, et si on mettait toute ma calamité dans la balance !
      3 Car maintenant elle pèserait plus que le sable des mers ; c'est pourquoi mes paroles sont outrées ;
      4 Car les flèches du Tout-Puissant sont en moi, leur venin boit mon esprit ; les frayeurs de +Dieu se rangent en bataille contre moi.
      5 L'âne sauvage brait-il auprès de l'herbe ? Le boeuf mugit-il auprès de son fourrage ?
      6 Ce qui est insipide, le mange-t-on sans sel ? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d'un oeuf ?
      7 Ce que mon âme refusait de toucher est comme ma dégoûtante nourriture.
      8 Oh ! si ma demande s'accomplissait, et si +Dieu m'accordait mon désir,
      9 S'il plaisait à +Dieu de m'écraser, de lâcher sa main et de me retrancher !
      10 Alors il y aurait encore pour moi une consolation, et, dans la douleur qui ne m'épargne pas, je me réjouirais de ce que je n'ai pas renié les paroles du Saint.
      11 Quelle est ma force pour que j'attende, et quelle est ma fin pour que je patiente ?
      12 Ma force est-elle la force des pierres ? Ma chair est-elle d'airain ?
      13 N'est-ce pas qu'il n'y a point de secours en moi, et que toute capacité est chassée loin de moi ?
      14 A celui qui est défaillant est due la miséricorde de la part de son ami, sinon il abandonnera la crainte du Tout-puissant.
      15 Mes frères m'ont trahi comme un torrent, comme le lit des torrents qui passent,
      16 sont troubles à cause des glaces, dans lesquels la neige se cache ;
      17 Au temps où ils se resserrent ils tarissent, quand la chaleur les frappe ils disparaissent de leur lieu :
      18 Ils serpentent dans les sentiers de leur cours, ils s'en vont dans le désert, et périssent.
      19 Les caravanes de Théma les cherchaient du regard, les voyageurs de Sheba s'attendaient à eux ;
      20 Ils ont été honteux de leur confiance ; ils sont venus là, et ont été confondus.
      21 De même maintenant vous n'êtes rien ; vous avez vu un objet de terreur, et vous vous êtes effrayés.
      22 Ai-je dit : Donnez-moi, et de votre richesse faites-moi des présents,
      23 Et délivrez-moi de la main de l'oppresseur, et rachetez-moi de la main des terribles ?
      24 Enseignez-moi, et je me tairai ; et faites-moi comprendre en quoi je me trompe.
      25 Combien sont puissantes les paroles justes ! Mais la censure de votre part que reprend-elle ?
      26 Songez-vous à censurer des discours ? Mais les paroles d'un désespéré ne sont faites que pour le vent.
      27 Certes, vous tombez sur l'orphelin, et vous creusez une fosse pour votre ami.
      28 Et maintenant, si vous voulez, regardez-moi ; vous mentirais-je donc en face ?
      29 Revenez, je vous prie ; qu'il n'y ait pas d'injustice ; oui, revenez encore : ma justice sera là.
      30 Y a-t-il de l'iniquité en ma langue ? Mon palais ne discernerait-il pas la méchanceté ?
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.