Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 832

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Proverbes 30

      1 Paroles d'Agur, fils de Jaké. Sentences prononcées par cet homme pour Ithiel, pour Ithiel et pour Ucal.
      2 Certes, je suis plus stupide que personne, Et je n'ai pas l'intelligence d'un homme ;
      3 Je n'ai pas appris la sagesse, Et je ne connais pas la science des saints.
      4 Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu ? Qui a recueilli le vent dans ses mains ? Qui a serré les eaux dans son vêtement ? Qui a fait paraître les extrémités de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu ?
      5 Toute parole de Dieu est éprouvée. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent en lui un refuge.
      6 N'ajoute rien à ses paroles, De peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur.
      7 Je te demande deux choses : Ne me les refuse pas, avant que je meure !
      8 Éloigne de moi la fausseté et la parole mensongère ; Ne me donne ni pauvreté, ni richesse, Accorde-moi le pain qui m'est nécessaire.
      9 De peur que, dans l'abondance, je ne te renie Et ne dise : Qui est l'Éternel ? Ou que, dans la pauvreté, je ne dérobe, Et ne m'attaque au nom de mon Dieu.
      10 Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître, De peur qu'il ne te maudisse et que tu ne te rendes coupable.
      11 Il est une race qui maudit son père, Et qui ne bénit point sa mère.
      12 Il est une race qui se croit pure, Et qui n'est pas lavée de sa souillure.
      13 Il est une race dont les yeux sont hautains, Et les paupières élevées.
      14 Il est une race dont les dents sont des glaives Et les mâchoires des couteaux, Pour dévorer le malheureux sur la terre Et les indigents parmi les hommes.
      15 La sangsue a deux filles : Donne ! donne ! Trois choses sont insatiables, Quatre ne disent jamais : Assez !
      16 Le séjour des morts, la femme stérile, La terre, qui n'est pas rassasiée d'eau, Et le feu, qui ne dit jamais : Assez !
      17 L'oeil qui se moque d'un père Et qui dédaigne l'obéissance envers une mère, Les corbeaux du torrent le perceront, Et les petits de l'aigle le mangeront.
      18 Il y a trois choses qui sont au-dessus de ma portée, Même quatre que je ne puis comprendre :
      19 La trace de l'aigle dans les cieux, La trace du serpent sur le rocher, La trace du navire au milieu de la mer, Et la trace de l'homme chez la jeune femme.
      20 Telle est la voie de la femme adultère : Elle mange, et s'essuie la bouche, Puis elle dit : Je n'ai point fait de mal.
      21 Trois choses font trembler la terre, Et il en est quatre qu'elle ne peut supporter :
      22 Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,
      23 Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.
      24 Il y a sur la terre quatre animaux petits, Et cependant des plus sages ;
      25 Les fourmis, peuple sans force, Préparent en été leur nourriture ;
      26 Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers ;
      27 Les sauterelles n'ont point de roi, Et elles sortent toutes par divisions ;
      28 Le lézard saisit avec les mains, Et se trouve dans les palais des rois.
      29 Il y en a trois qui ont une belle allure, Et quatre qui ont une belle démarche :
      30 Le lion, le héros des animaux, Ne reculant devant qui que ce soit ;
      31 Le cheval tout équipé ; ou le bouc ; Et le roi à qui personne ne résiste.
      32 Si l'orgueil te pousse à des actes de folie, Et si tu as de mauvaises pensées, mets la main sur la bouche :
      33 Car la pression du lait produit de la crème, La pression du nez produit du sang, Et la pression de la colère produit des querelles.
    • Proverbes 30

      1 The words of Agur the son of Jakeh, the oracle: the man says to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
      2 "Surely I am the most ignorant man, and don't have a man's understanding.
      3 I have not learned wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One.
      4 Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if you know?
      5 "Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
      6 Don't you add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
      7 "Two things I have asked of you; don't deny me before I die:
      8 Remove far from me falsehood and lies. Give me neither poverty nor riches. Feed me with the food that is needful for me;
      9 lest I be full, deny you, and say, 'Who is Yahweh?' or lest I be poor, and steal, and so dishonor the name of my God.
      10 "Don't slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
      11 There is a generation that curses their father, and doesn't bless their mother.
      12 There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.
      13 There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
      14 There is a generation whose teeth are like swords, and their jaws like knives, to devour the poor from the earth, and the needy from among men.
      15 "The leach has two daughters: 'Give, give.' "There are three things that are never satisfied; four that don't say, 'Enough:'
      16 Sheol , the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that doesn't say, 'Enough.'
      17 "The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother: the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.
      18 "There are three things which are too amazing for me, four which I don't understand:
      19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent on a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maiden.
      20 "So is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth, and says, 'I have done nothing wrong.'
      21 "For three things the earth tremble, and under four, it can't bear up:
      22 For a servant when he is king; a fool when he is filled with food;
      23 for an unloved woman when she is married; and a handmaid who is heir to her mistress.
      24 "There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise:
      25 the ants are not a strong people, yet they provide their food in the summer.
      26 The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
      27 The locusts have no king, yet they advance in ranks.
      28 You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings' palaces.
      29 "There are three things which are stately in their march, four which are stately in going:
      30 The lion, which is mightiest among animals, and doesn't turn away for any;
      31 the greyhound, the male goat also; and the king against whom there is no rising up.
      32 "If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, put your hand over your mouth.
      33 For as the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth strife."
    • Proverbes 30

      1 Paroles d'Agur, fils de Jaké. Message prononcé par cet homme pour Ithiel et pour Ucal.
      2 Certes, je suis idiot plus que tout autre et je n'ai pas l'intelligence d'un homme,
      3 je n'ai pas appris la sagesse et je n'ai pas la connaissance du Saint.
      4 Qui est monté au ciel et qui en est descendu ? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains ? Qui a serré l’eau dans son manteau ? Qui a fixé les limites de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu ?
      5 Toute parole de Dieu est pure. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent refuge en lui.
      6 N'ajoute rien à ses paroles ! Il te reprendrait et tu apparaîtrais comme un menteur.
      7 Je te demande deux choses. Ne me les refuse pas avant que je meure :
      8 éloigne de moi la fausseté et le mensonge, et ne me donne ni pauvreté ni richesse, mais accorde-moi le pain qui m'est nécessaire !
      9 Sinon je risquerais, une fois rassasié, de te renier et de dire : « Qui est l'Eternel ? » ou, après avoir tout perdu, de voler et de m'en prendre au nom de mon Dieu.
      10 Ne dénigre pas un serviteur auprès de son maître, de peur qu'il ne te maudisse et que tu n’aies à en subir les conséquences.
      11 Il existe une génération qui maudit son père et qui ne bénit pas sa mère,
      12 il existe une génération qui se croit pure et qui n'est pas lavée de sa souillure,
      13 il existe une génération aux yeux hautains et aux paupières insolentes,
      14 il existe une génération dont les dents sont des épées et les mâchoires des couteaux pour dévorer les plus humbles sur la terre et les plus pauvres parmi les hommes.
      15 La sangsue a deux filles : « Donne ! Donne ! » Trois choses sont insatiables, quatre ne disent jamais « Assez » :
      16 le séjour des morts, la femme stérile, la terre qui n'est pas saturée d'eau, et le feu qui ne dit jamais « Assez ».
      17 L'œil qui se moque d'un père et qui méprise l'obéissance envers une mère, les corbeaux de la rivière le crèveront et les petits de l'aigle le mangeront.
      18 Il y a trois choses qui sont trop merveilleuses pour moi, même quatre que je ne parviens pas à connaître :
      19 la trace de l'aigle dans le ciel, la trace du serpent sur le rocher, la trace du bateau au milieu de la mer et la trace de l'homme chez la jeune fille.
      20 Voici quelle est la conduite de la femme adultère : elle mange et s'essuie la bouche avant de dire : « Je n'ai fait aucun mal. »
      21 Il y a trois choses qui font trembler la terre, même quatre qu’elle ne peut pas supporter :
      22 un esclave qui devient roi, un fou qui a de la nourriture à satiété,
      23 une femme détestée qui se marie et une servante qui dépossède sa maîtresse.
      24 Il y a sur la terre quatre animaux petits, et cependant particulièrement sages :
      25 les fourmis, peuple sans force, qui préparent leur nourriture en été ;
      26 les damans, peuple sans puissance, qui font leur habitation dans les rochers ;
      27 les sauterelles, qui n'ont pas de roi mais sortent toutes en bon ordre ;
      28 le lézard, que tu peux attraper avec tes mains et qui se trouve dans les palais des rois.
      29 Il y en a trois qui ont une belle allure, même quatre qui ont une belle démarche :
      30 le lion, le plus puissant des animaux, qui ne recule devant personne,
      31 le cheval tout équipé, ou encore le bouc, et le roi à qui personne ne résiste.
      32 Si l'orgueil te pousse à des actes de folie et si tu as de mauvaises pensées, mets la main sur la bouche !
      33 En effet, battre le lait produit du beurre, frapper le nez produit du sang et provoquer la colère produit des disputes.
    • Proverbes 30

      1 דִּבְרֵ֤י ׀ אָג֥וּר בִּן־יָקֶ֗ה הַמַּ֫שָּׂ֥א נְאֻ֣ם הַ֭גֶּבֶר לְאִֽיתִיאֵ֑ל לְאִ֖יתִיאֵ֣ל וְאֻכָֽל׃
      2 כִּ֤י בַ֣עַר אָנֹכִ֣י מֵאִ֑ישׁ וְלֹֽא־בִינַ֖ת אָדָ֣ם לִֽי׃
      3 וְלֹֽא־לָמַ֥דְתִּי חָכְמָ֑ה וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣ים אֵדָֽע׃
      4 מִ֤י עָלָֽה־שָׁמַ֨יִם ׀ וַיֵּרַ֡ד מִ֤י אָֽסַף־ר֨וּחַ ׀ בְּחָפְנָ֡יו מִ֤י צָֽרַר־מַ֨יִם ׀ בַּשִּׂמְלָ֗ה מִ֭י הֵקִ֣ים כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ מַה־שְּׁמ֥וֹ וּמַֽה־שֶּׁם־בְּ֝נ֗וֹ כִּ֣י תֵדָֽע׃
      5 כָּל־אִמְרַ֣ת אֱל֣וֹהַּ צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לַֽחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃
      6 אַל־תּ֥וֹסְףְּ עַל־דְּבָרָ֑יו פֶּן־יוֹכִ֖יחַ בְּךָ֣ וְנִכְזָֽבְתָּ׃
      7 שְׁ֭תַּיִם שָׁאַ֣לְתִּי מֵאִתָּ֑ךְ אַל־תִּמְנַ֥ע מִ֝מֶּ֗נִּי בְּטֶ֣רֶם אָמֽוּת׃
      8 שָׁ֤וְא ׀ וּֽדְבַר־כָּזָ֡ב הַרְחֵ֬ק מִמֶּ֗נִּי רֵ֣אשׁ וָ֭עֹשֶׁר אַל־תִּֽתֶּן־לִ֑י הַ֝טְרִיפֵ֗נִי לֶ֣חֶם חֻקִּֽי׃
      9 פֶּ֥ן אֶשְׂבַּ֨ע ׀ וְכִחַשְׁתִּי֮ וְאָמַ֗רְתִּי מִ֥י יְה֫וָ֥ה וּפֶֽן־אִוָּרֵ֥שׁ וְגָנַ֑בְתִּי וְ֝תָפַ֗שְׂתִּי שֵׁ֣ם אֱלֹהָֽי׃
      10 אַל־תַּלְשֵׁ֣ן עֶ֭בֶד אֶל־*אדנו **אֲדֹנָ֑יו פֶּֽן־יְקַלֶּלְךָ֥ וְאָשָֽׁמְתָּ׃
      11 דּ֭וֹר אָבִ֣יו יְקַלֵּ֑ל וְאֶת־אִ֝מּ֗וֹ לֹ֣א יְבָרֵֽךְ׃
      12 דּ֭וֹר טָה֣וֹר בְּעֵינָ֑יו וּ֝מִצֹּאָת֗וֹ לֹ֣א רֻחָֽץ׃
      13 דּ֭וֹר מָה־רָמ֣וּ עֵינָ֑יו וְ֝עַפְעַפָּ֗יו יִנָּשֵֽׂאוּ׃
      14 דּ֤וֹר ׀ חֲרָב֣וֹת שִׁנָּיו֮ וּֽמַאֲכָל֪וֹת מְֽתַלְּעֹ֫תָ֥יו לֶאֱכֹ֣ל עֲנִיִּ֣ים מֵאֶ֑רֶץ וְ֝אֶבְיוֹנִ֗ים מֵאָדָֽם׃
      15 לַֽעֲלוּקָ֨ה ׀ שְׁתֵּ֥י בָנוֹת֮ הַ֤ב ׀ הַ֥ב שָׁל֣וֹשׁ הֵ֭נָּה לֹ֣א תִשְׂבַּ֑עְנָה אַ֝רְבַּ֗ע לֹא־אָ֥מְרוּ הֽוֹן׃
      16 שְׁאוֹל֮ וְעֹ֪צֶ֫ר רָ֥חַם אֶ֭רֶץ לֹא־שָׂ֣בְעָה מַּ֑יִם וְ֝אֵ֗שׁ לֹא־אָ֥מְרָה הֽוֹן׃
      17 עַ֤יִן ׀ תִּֽלְעַ֣ג לְאָב֮ וְתָב֪וּז לִֽיקֲּהַ֫ת־אֵ֥ם יִקְּר֥וּהָ עֹרְבֵי־נַ֑חַל וְֽיֹאכְל֥וּהָ בְנֵי־נָֽשֶׁר׃
      18 שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה נִפְלְא֣וּ מִמֶּ֑נִּי *וארבע **וְ֝אַרְבָּעָ֗ה לֹ֣א יְדַעְתִּֽים׃
      19 דֶּ֤רֶךְ הַנֶּ֨שֶׁר ׀ בַּשָּׁמַיִם֮ דֶּ֥רֶךְ נָחָ֗שׁ עֲלֵ֫י צ֥וּר דֶּֽרֶךְ־אֳנִיָּ֥ה בְלֶב־יָ֑ם וְדֶ֖רֶךְ גֶּ֣בֶר בְּעַלְמָֽה׃
      20 כֵּ֤ן ׀ דֶּ֥רֶךְ אִשָּׁ֗ה מְנָ֫אָ֥פֶת אָ֭כְלָה וּמָ֣חֲתָה פִ֑יהָ וְ֝אָמְרָ֗ה לֹֽא־פָעַ֥לְתִּי אָֽוֶן׃
      21 תַּ֣חַת שָׁ֭לוֹשׁ רָ֣גְזָה אֶ֑רֶץ וְתַ֥חַת אַ֝רְבַּ֗ע לֹא־תוּכַ֥ל שְׂאֵֽת׃
      22 תַּֽחַת־עֶ֭בֶד כִּ֣י יִמְל֑וֹךְ וְ֝נָבָ֗ל כִּ֣י יִֽשְׂבַּֽע־לָֽחֶם׃
      23 תַּ֣חַת שְׂ֭נוּאָה כִּ֣י תִבָּעֵ֑ל וְ֝שִׁפְחָ֗ה כִּֽי־תִירַ֥שׁ גְּבִרְתָּֽהּ׃
      24 אַרְבָּ֣עָה הֵ֭ם קְטַנֵּי־אָ֑רֶץ וְ֝הֵ֗מָּה חֲכָמִ֥ים מְחֻכָּמִֽים׃
      25 הַ֭נְּמָלִים עַ֣ם לֹא־עָ֑ז וַיָּכִ֖ינוּ בַקַּ֣יִץ לַחְמָֽם׃
      26 שְׁ֭פַנִּים עַ֣ם לֹא־עָצ֑וּם וַיָּשִׂ֖ימוּ בַסֶּ֣לַע בֵּיתָֽם׃
      27 מֶ֭לֶךְ אֵ֣ין לָאַרְבֶּ֑ה וַיֵּצֵ֖א חֹצֵ֣ץ כֻּלּֽוֹ׃
      28 שְׂ֭מָמִית בְּיָדַ֣יִם תְּתַפֵּ֑שׂ וְ֝הִ֗יא בְּהֵ֣יכְלֵי מֶֽלֶךְ׃
      29 שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה מֵיטִ֣יבֵי צָ֑עַד וְ֝אַרְבָּעָ֗ה מֵיטִ֥בֵי לָֽכֶת׃
      30 לַ֭יִשׁ גִּבּ֣וֹר בַּבְּהֵמָ֑ה וְלֹא־יָ֝שׁ֗וּב מִפְּנֵי־כֹֽל׃
      31 זַרְזִ֣יר מָתְנַ֣יִם אוֹ־תָ֑יִשׁ וּ֝מֶ֗לֶךְ אַלְק֥וּם עִמּֽוֹ׃
      32 אִם־נָבַ֥לְתָּ בְהִתְנַשֵּׂ֑א וְאִם־זַ֝מּ֗וֹתָ יָ֣ד לְפֶֽה׃
      33 כִּ֤י מִ֪יץ חָלָ֡ב י֘וֹצִ֤יא חֶמְאָ֗ה וּֽמִיץ־אַ֭ף י֣וֹצִיא דָ֑ם וּמִ֥יץ אַ֝פַּ֗יִם י֣וֹצִיא רִֽיב׃
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.