Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 970

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lamentations 5

      1 Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé ! Regarde, vois notre honte !
      2 Notre héritage est passé à des étrangers, nos maisons sont passées à des inconnus.
      3 Nous sommes devenus orphelins, privés de père ; nos mères sont comme des veuves.
      4 Notre eau, nous devons la payer pour la boire ; notre bois, nous devons l’acheter pour pouvoir en disposer.
      5 Ceux qui nous persécutent sont sur notre dos. Nous sommes épuisés, nous n'avons pas de repos.
      6 Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, pour manger à notre faim.
      7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus là, et c'est nous qui supportons les conséquences de leurs fautes.
      8 Des esclaves dominent sur nous et il n’y a personne pour nous arracher à leur pouvoir.
      9 Nous risquons notre vie pour chercher de la nourriture à cause des attaques provenant du désert.
      10 Notre peau est bouillante comme un four à cause des brûlures de la faim.
      11 Ils ont violé des femmes dans Sion, des jeunes filles dans les villes de Juda.
      12 Des chefs ont été pendus par les mains, la personne des anciens n'a pas été respectée.
      13 Des jeunes hommes ont dû porter la pierre à moudre, des enfants ont trébuché sous des fardeaux de bois.
      14 Les anciens ont déserté les portes de la ville, les jeunes hommes ont arrêté de chanter.
      15 La joie a disparu de notre cœur, le deuil a remplacé nos danses.
      16 La couronne qui était sur notre tête est tombée. Malheur à nous, parce que nous avons péché !
      17 Si notre cœur est souffrant, si nos yeux sont obscurcis,
      18 c'est parce que le mont Sion est dévasté et que les renards y rôdent.
      19 Toi, Eternel, tu règnes pour toujours, ton trône subsiste de génération en génération.
      20 Pourquoi nous oublier définitivement, nous abandonner pendant si longtemps ?
      21 Fais-nous revenir vers toi, Eternel, et nous reviendrons ! Donne-nous encore des jours pareils à ceux du passé !
      22 Nous aurais-tu entièrement rejetés ? Serais-tu irrité contre nous à l’excès ?
    • Lamentations 5

      1 Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé ! Regarde, vois notre opprobre !
      2 Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
      3 Nous sommes orphelins, sans père ; Nos mères sont comme des veuves.
      4 Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
      5 Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou ; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
      6 Nous avons tendu la main vers l'Égypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
      7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
      8 Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
      9 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
      10 Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
      11 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
      12 Des chefs ont été pendus par leurs mains ; La personne des vieillards n'a pas été respectée.
      13 Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
      14 Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
      15 La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.
      16 La couronne de notre tête est tombée ! Malheur à nous, parce que nous avons péché !
      17 Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
      18 C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.
      19 Toi, l'Éternel, tu règnes à jamais ; Ton trône subsiste de génération en génération.
      20 Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années ?
      21 Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons ! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois !
      22 Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès !
    • Lamentations 5

      1 זְכֹ֤ר יְהוָה֙ מֶֽה־הָ֣יָה לָ֔נוּ *הביט **הַבִּ֖יטָה וּרְאֵ֥ה אֶת־חֶרְפָּתֵֽנוּ׃
      2 נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃
      3 יְתוֹמִ֤ים הָיִ֙ינוּ֙ *אין **וְאֵ֣ין אָ֔ב אִמֹּתֵ֖ינוּ כְּאַלְמָנֽוֹת׃
      4 מֵימֵ֙ינוּ֙ בְּכֶ֣סֶף שָׁתִ֔ינוּ עֵצֵ֖ינוּ בִּמְחִ֥יר יָבֹֽאוּ׃
      5 עַ֤ל צַוָּארֵ֙נוּ֙ נִרְדָּ֔פְנוּ יָגַ֖עְנוּ *לא **וְלֹ֥א הֽוּנַ֖ח לָֽנוּ׃
      6 מִצְרַ֙יִם֙ נָתַ֣נּוּ יָ֔ד אַשּׁ֖וּר לִשְׂבֹּ֥עַֽ לָֽחֶם׃
      7 אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ *אינם **וְאֵינָ֔ם *אנחנו **וַאֲנַ֖חְנוּ עֲוֺנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ׃
      8 עֲבָדִים֙ מָ֣שְׁלוּ בָ֔נוּ פֹּרֵ֖ק אֵ֥ין מִיָּדָֽם׃
      9 בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙ נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃
      10 עוֹרֵ֙נוּ֙ כְּתַנּ֣וּר נִכְמָ֔רוּ מִפְּנֵ֖י זַלְעֲפ֥וֹת רָעָֽב׃
      11 נָשִׁים֙ בְּצִיּ֣וֹן עִנּ֔וּ בְּתֻלֹ֖ת בְּעָרֵ֥י יְהוּדָֽה׃
      12 שָׂרִים֙ בְּיָדָ֣ם נִתְל֔וּ פְּנֵ֥י זְקֵנִ֖ים לֹ֥א נֶהְדָּֽרוּ׃
      13 בַּחוּרִים֙ טְח֣וֹן נָשָׂ֔אוּ וּנְעָרִ֖ים בָּעֵ֥ץ כָּשָֽׁלוּ׃
      14 זְקֵנִים֙ מִשַּׁ֣עַר שָׁבָ֔תוּ בַּחוּרִ֖ים מִנְּגִינָתָֽם׃
      15 שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ נֶהְפַּ֥ךְ לְאֵ֖בֶל מְחֹלֵֽנוּ׃
      16 נָֽפְלָה֙ עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ אֽוֹי־נָ֥א לָ֖נוּ כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃
      17 עַל־זֶ֗ה הָיָ֤ה דָוֶה֙ לִבֵּ֔נוּ עַל־אֵ֖לֶּה חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃
      18 עַ֤ל הַר־צִיּוֹן֙ שֶׁשָּׁמֵ֔ם שׁוּעָלִ֖ים הִלְּכוּ־בֽוֹ׃
      19 אַתָּ֤ה יְהוָה֙ לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב כִּסְאֲךָ֖ לְדֹ֥ר וָדֽוֹר׃
      20 לָ֤מָּה לָנֶ֙צַח֙ תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ תַּֽעַזְבֵ֖נוּ לְאֹ֥רֶךְ יָמִֽים׃
      21 הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהוָ֤ה ׀ אֵלֶ֙יךָ֙ *ונשוב **וְֽנָשׁ֔וּבָה חַדֵּ֥שׁ יָמֵ֖ינוּ כְּקֶֽדֶם׃
      22 כִּ֚י אִם־מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ קָצַ֥פְתָּ עָלֵ֖ינוּ עַד־מְאֹֽד׃
    • Lamentations 5

      1 Seigneur, n’oublie pas ce qui nous est arrivé, regarde et constate comme on nous insulte.
      2 Notre bien le plus sacré est passé à d’autres et nos maisons à des étrangers.
      3 Nos pères ne sont plus là, nous voilà orphelins et nos mères veuves.
      4 Nous ne buvons l’eau de nos puits qu’à prix d’argent, et nous devons payer pour rentrer notre bois.
      5 Nous avons nos persécuteurs sur le dos ; épuisés, nous n’avons pas de répit.
      6 Nous tendons la main vers l’Égypte et vers l’Assyrie, pour manger à notre faim.
      7 Nos parents ont fait le mal, ils ne sont plus là, mais c’est nous qui portons le poids de leurs crimes.
      8 Des esclaves sont nos maîtres, et personne n’est là pour nous délivrer d’eux.
      9 Pour avoir à manger nous risquons notre vie contre les bandes armées des lieux déserts.
      10 Comme si nous étions dans un four notre peau nous brûle, tant la faim nous tenaille.
      11 On fait violence aux femmes dans Sion, et aux jeunes filles dans les villes de Juda.
      12 On a pris les ministres et on les a pendus, on n’a eu aucun respect pour les vieillards.
      13 Des jeunes gens portent la meule du moulin, les garçons trébuchent sous la charge de bois.
      14 Les vieux ont cessé de siéger au conseil et les jeunes de pincer leur guitare.
      15 Notre cœur a cessé d’être heureux, notre danse de joie s’est changée en deuil.
      16 C’en est fini de notre dignité ! Quel malheur pour nous d’avoir trahi le Seigneur !
      17 Si nous sommes atteints jusqu’au cœur, si nos yeux se voilent de larmes,
      18 c’est que le mont Sion est changé en désert, il est devenu le domaine des renards.
      19 Mais toi, Seigneur, tu es roi pour toujours, tu règnes de siècle en siècle.
      20 Pourquoi nous oublierais-tu sans fin, nous abandonnerais-tu pour toute la vie ?
      21 Ramène-nous à toi, Seigneur, pour que nous revenions vraiment à toi ; renouvelle notre vie comme autrefois.
      22 Nous rejetterais-tu tout à fait ? Nous en voudrais-tu à ce point ?
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.