Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 982

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ezéchiel 12

      1 The word of Yahweh also came to me, saying,
      2 Son of man, you dwell in the midst of the rebellious house, who have eyes to see, and don't see, who have ears to hear, and don't hear; for they are a rebellious house.
      3 Therefore, you son of man, prepare your stuff for moving, and move by day in their sight; and you shall move from your place to another place in their sight: it may be they will consider, though they are a rebellious house.
      4 You shall bring forth your stuff by day in their sight, as stuff for moving; and you shall go forth yourself at even in their sight, as when men go forth into exile.
      5 Dig through the wall in their sight, and carry your stuff out that way.
      6 In their sight you shall bear it on your shoulder, and carry it forth in the dark; you shall cover your face, so that you don't see the land: for I have set you for a sign to the house of Israel.
      7 I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for removing, and in the even I dug through the wall with my hand; I brought it forth in the dark, and bore it on my shoulder in their sight.
      8 In the morning came the word of Yahweh to me, saying,
      9 Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, What are you doing?
      10 Say to them, Thus says the Lord Yahweh: This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
      11 Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.
      12 The prince who is among them shall bear on his shoulder in the dark, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, because he shall not see the land with his eyes.
      13 My net also will I spread on him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
      14 I will scatter toward every wind all who are around him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
      15 They shall know that I am Yahweh, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
      16 But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the nations where they come; and they shall know that I am Yahweh.
      17 Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
      18 Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness;
      19 and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein.
      20 The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh.
      21 The word of Yahweh came to me, saying,
      22 Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails?
      23 Tell them therefore, Thus says the Lord Yahweh: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but tell them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
      24 For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
      25 For I am Yahweh; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed; it shall be no more deferred: for in your days, rebellious house, will I speak the word, and will perform it, says the Lord Yahweh.
      26 Again the word of Yahweh came to me, saying,
      27 Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he sees is for many day to come, and he prophesies of times that are far off.
      28 Therefore tell them, Thus says the Lord Yahweh: None of my words shall be deferred any more, but the word which I shall speak shall be performed, says the Lord Yahweh.
    • Ezéchiel 12

      1 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots :
      2 Fils de l'homme, tu habites au milieu d'une famille de rebelles, qui ont des yeux pour voir et qui ne voient point, des oreilles pour entendre et qui n'entendent point ; car c'est une famille de rebelles.
      3 Et toi, fils de l'homme, prépare tes effets de voyage, et pars de jour, sous leurs yeux ! Pars, en leur présence, du lieu où tu es pour un autre lieu : peut-être verront-ils qu'ils sont une famille de rebelles.
      4 Sors tes effets comme des effets de voyage, de jour sous leurs yeux ; et toi, pars le soir, en leur présence, comme partent des exilés.
      5 Sous leurs yeux, tu perceras la muraille, et tu sortiras tes effets par là.
      6 Sous leurs yeux, tu les mettras sur ton épaule, tu les sortiras pendant l'obscurité, tu te couvriras le visage, et tu ne regarderas pas la terre ; car je veux que tu sois un signe pour la maison d'Israël.
      7 Je fis ce qui m'avait été ordonné : je sortis de jour mes effets comme des effets de voyage, le soir je perçai la muraille avec la main, et je les sortis pendant l'obscurité et les mis sur mon épaule, en leur présence.
      8 Le matin, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots :
      9 Fils de l'homme, la maison d'Israël, cette famille de rebelles ne t'a-t-elle pas dit : Que fais-tu ?
      10 Dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Cet oracle concerne le prince qui est à Jérusalem, et toute la maison d'Israël qui s'y trouve.
      11 Dis : Je suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait : Ils iront en exil, en captivité.
      12 Le prince qui est au milieu d'eux Mettra son bagage sur l'épaule pendant l'obscurité et partira ; On percera la muraille pour le faire sortir ; Il se couvrira le visage, Pour que ses yeux ne regardent pas la terre.
      13 J'étendrai mon rets sur lui, Et il sera pris dans mon filet ; Je l'emmènerai à Babylone, dans le pays des Chaldéens ; Mais il ne le verra pas, et il y mourra.
      14 Tous ceux qui l'entourent et lui sont en aide, Et toutes ses troupes, je les disperserai à tous les vents, Et je tirerai l'épée derrière eux.
      15 Et ils sauront que je suis l'Éternel, Quand je les répandrai parmi les nations, Quand je les disperserai en divers pays.
      16 Mais je laisserai d'eux quelques hommes Qui échapperont à l'épée, à la famine et à la peste, Afin qu'ils racontent toutes leurs abominations Parmi les nations où ils iront. Et ils sauront que je suis l'Éternel.
      17 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots :
      18 Fils de l'homme, tu mangeras ton pain avec tremblement, Tu boiras ton eau avec inquiétude et angoisse.
      19 Dis au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel, Sur les habitants de Jérusalem dans la terre d'Israël ! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec épouvante ; Car leur pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent.
      20 Les villes peuplées seront détruites, Et le pays sera ravagé. Et vous saurez que je suis l'Éternel.
      21 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots :
      22 Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'Israël : Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet ?
      23 C'est pourquoi dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Je ferai cesser ces discours moqueurs ; On ne les tiendra plus en Israël. Dis-leur, au contraire : Les jours approchent, Et toutes les visions s'accompliront.
      24 Car il n'y aura plus de visions vaines, Ni d'oracles trompeurs, Au milieu de la maison d'Israël.
      25 Car moi, l'Éternel, je parlerai ; Ce que je dirai s'accomplira, Et ne sera plus différé ; Oui, de vos jours, famille de rebelles, Je prononcerai une parole et je l'accomplirai, Dit le Seigneur, l'Éternel.
      26 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots :
      27 Fils de l'homme, voici, la maison d'Israël dit : Les visions qu'il a ne sont pas près de s'accomplir ; Il prophétise pour des temps éloignés.
      28 C'est pourquoi dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Il n'y aura plus de délai dans l'accomplissement de mes paroles ; La parole que je prononcerai s'accomplira, Dit le Seigneur, l'Éternel.
    • Ezéchiel 12

      1 Le Seigneur m’adressa la parole :
      2 « Toi, l’homme, tu vis parmi un peuple récalcitrant ! Ils ont des yeux, mais ils refusent de voir, ils ont des oreilles, mais ils refusent d’entendre, tellement ils sont récalcitrants !
      3 Eh bien, rassemble les affaires nécessaires à un déporté et prépare ton départ en plein jour, sous les yeux de tous. Quitte l’endroit où tu habites pour t’exiler dans un autre lieu. Fais-le sous le regard de tout le monde : ils comprendront peut-être ainsi à quel point ils sont récalcitrants.
      4 Pendant la journée et en leur présence, tu sortiras tes affaires de chez toi et puis, le soir, tu partiras sous leurs yeux comme part un déporté.
      5 Toujours sous leur regard, tu pratiqueras une ouverture dans le mur de la ville et feras passer tes affaires par là.
      6 Qu’ils te voient les placer sur ton épaule et les emporter dans l’obscurité. Tu te couvriras le visage de façon à ne pas voir où tu vas. En effet je fais de toi un signe d’avertissement pour les Israélites. »
      7 Je fis ce que le Seigneur m’avait ordonné : pendant la journée je sortis de chez moi les affaires nécessaires à un déporté et, le soir, je pratiquai une ouverture dans le mur avec la main. Les gens me virent partir dans l’obscurité avec mon baluchon sur l’épaule.
      8 Le lendemain matin, le Seigneur m’adressa la parole :
      9 « Toi, l’homme, n’as-tu pas entendu les Israélites, ce peuple récalcitrant, te demander ce que tu faisais là ?
      10 Réponds-leur donc : “Le Seigneur Dieu vous déclare que ceci est un message pour le prince qui règne à Jérusalem et pour tous les Israélites qui y habitent.”
      11 Dis-leur que tu as agi ainsi en signe d’avertissement, car ils iront en déportation, en exil.
      12 Le prince qui les gouverne chargera ses affaires sur son épaule dans l’obscurité et quittera la ville. On pratiquera une ouverture dans le mur pour lui permettre de sortir. Il se couvrira le visage pour ne pas voir où il va.
      13 Et moi, le Seigneur, je vais lui tendre un piège et le capturer. Je l’emmènerai dans le pays des Babyloniens qu’il ne pourra pas voir mais où il mourra.
      14 Je disperserai aux quatre vents tous les membres de son entourage, toute sa garde et son armée, puis je les poursuivrai de mon épée.
      15 Quand je les disperserai parmi des peuples et dans des pays étrangers, ils seront convaincus que je suis le Seigneur.
      16 Cependant je laisserai quelques hommes échapper à la guerre, à la famine et à la peste : ils pourront raconter aux populations parmi lesquelles ils se trouveront combien leur conduite a été abominable, et elles seront convaincues, elles aussi, que je suis le Seigneur. »
      17 Le Seigneur m’adressa la parole :
      18 « Toi, l’homme, mange ton pain en tremblant et bois ton eau avec crainte et appréhension.
      19 Puis tu transmettras ce message à toute la nation : Le Seigneur Dieu le déclare, les habitants de Jérusalem qui sont restés sur le territoire d’Israël mangeront et boiront dans l’angoisse et l’accablement. En effet, leur pays sera dévasté parce que ceux qui y vivent l’ont rempli de violence.
      20 Les villes seront vidées de leurs habitants et la campagne deviendra un désert. Ainsi vous serez convaincus que je suis le Seigneur. »
      21 Le Seigneur m’adressa la parole :
      22 « Toi, l’homme, dis-moi, pourquoi entend-on parmi vous répéter ce proverbe au sujet du pays d’Israël : “Le temps passe et aucune vision ne se réalise” ?
      23 Eh bien, dis-le aux Israélites, je déclare, moi, le Seigneur Dieu, que je ne laisserai plus citer ce proverbe, on ne le répétera plus en Israël. Dis-leur par contre : “Le temps où toutes les visions vont se réaliser est proche.”
      24 On ne présentera plus de visions imaginaires ni de prédictions trompeuses aux Israélites.
      25 En effet, c’est moi, le Seigneur, qui parle et ce que j’annonce se produira sans tarder. Oui, c’est de votre vivant, peuple récalcitrant, que je réaliserai mes menaces, je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu. »
      26 Il m’adressa encore la parole :
      27 « Toi, l’homme, les Israélites affirment que tes visions actuelles ne se réaliseront pas avant longtemps et que ce que tu dis de ma part concerne une époque éloignée.
      28 Eh bien, dis-leur que je le déclare, moi, le Seigneur Dieu, je réaliserai sans tarder toutes mes menaces. C’est moi qui l’affirme. »
    • Ezéchiel 12

      1

      La captivité des enfants d’Israël est imminente. (Ezéchiel 12:1-16)
      Image de l’abattement des Juifs. (Ezéchiel 12:17-20)
      Réponses aux attaques des moqueurs. (Ezéchiel 12:21-28)

      Par cette description de préparation au départ, et de cette brèche faite le soir, dans la muraille de Jérusalem, le tout, pour échapper à l'ennemi, le prophète montrait ainsi la conduite et le destin qu’allait connaître Sédécias.

      Quand Dieu nous a délivrés, nous devons Le glorifier et édifier les autres, par notre témoignage de repentance de nos péchés. Quand ceux qui sont atteints par les afflictions, arrivent à cet état de repentir, ils doivent alors témoigner que Dieu est LE Seigneur ; ils peuvent alors aider leur prochain à Le connaître !

      17 Le prophète doit manger et boire dans la crainte et l’inquiétude, afin d’exprimer la condition de ceux qui restaient à Jérusalem pendant le siège.

      Quand les serviteurs de Dieu parlent de la ruine qui menace de s’abattre sur des pécheurs, ils doivent s’exprimer devant ces derniers en tant que personnes qui connaissent parfaitement la terreur que le Seigneur est capable d’infliger.

      Les afflictions ont des « avantages » : bien qu’elles soient pénibles à supporter, elles nous permettent d’améliorer notre connaissance de Dieu !

      21 Face à la patience divine, qui aurait dû mener les Juifs au repentir, ces derniers se sont endurcis dans le péché. Le proverbe, cité dans ce texte, ne pouvait même pas leur servir d’excuse, pour le mal qu’ils commettaient.

      Un pas considérable et irréversible sépare une personne sauvée, de la terrible éternité qui « attend » les pécheurs : nous devons par conséquent agir pour éviter cette issue fatale. Nul ne peut de lui-même se mettre à l’abri d’une telle fin, à moins qu'il ne recherche la Paix avec le Seigneur !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.