Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 144

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Nombres 33

      1 Voici les étapes que parcoururent les Israélites lorsqu’ils sortirent d'Egypte par corps d'armée, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.
      2 Moïse mit par écrit leur parcours étape par étape, d'après l'ordre de l'Eternel. Voici les étapes de leur parcours.
      3 Ils partirent de Ramsès le premier mois, le quinzième jour du premier mois. Le lendemain de la Pâque, les Israélites sortirent ouvertement, à la vue de tous les Egyptiens,
      4 tandis que les Egyptiens enterraient ceux que l'Eternel avait tués parmi eux, tous les premiers-nés. L'Eternel avait aussi exercé des jugements contre leurs dieux.
      5 Les Israélites partirent de Ramsès et campèrent à Succoth.
      6 Ils partirent de Succoth et campèrent à Etham, qui est situé à l'extrémité du désert.
      7 Ils partirent d'Etham, revinrent vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon, et campèrent devant Migdol.
      8 Ils partirent de devant Pi-Hahiroth et traversèrent la mer pour prendre la direction du désert. Ils firent trois journées de marche dans le désert d'Etham et campèrent à Mara.
      9 Ils partirent de Mara et arrivèrent à Elim, où il y avait 12 sources d'eau et 70 palmiers. Ce fut là qu'ils campèrent.
      10 Ils partirent d'Elim et campèrent près de la mer des Roseaux.
      11 Ils partirent de la mer des Roseaux et campèrent dans le désert de Sin.
      12 Ils partirent du désert de Sin et campèrent à Dophka.
      13 Ils partirent de Dophka et campèrent à Alush.
      14 Ils partirent d'Alush et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva pas d'eau à boire.
      15 Ils partirent de Rephidim et campèrent dans le désert du Sinaï.
      16 Ils partirent du désert du Sinaï et campèrent à Kibroth-Hattaava.
      17 Ils partirent de Kibroth-Hattaava et campèrent à Hatséroth.
      18 Ils partirent de Hatséroth et campèrent à Rithma.
      19 Ils partirent de Rithma et campèrent à Rimmon-Pérets.
      20 Ils partirent de Rimmon-Pérets et campèrent à Libna.
      21 Ils partirent de Libna et campèrent à Rissa.
      22 Ils partirent de Rissa et campèrent à Kehélatha.
      23 Ils partirent de Kehélatha et campèrent à la montagne de Shapher.
      24 Ils partirent de la montagne de Shapher et campèrent à Harada.
      25 Ils partirent de Harada et campèrent à Makhéloth.
      26 Ils partirent de Makhéloth et campèrent à Tahath.
      27 Ils partirent de Tahath et campèrent à Tarach.
      28 Ils partirent de Tarach et campèrent à Mithka.
      29 Ils partirent de Mithka et campèrent à Hashmona.
      30 Ils partirent de Hashmona et campèrent à Moséroth.
      31 Ils partirent de Moséroth et campèrent à Bené-Jaakan.
      32 Ils partirent de Bené-Jaakan et campèrent à Hor-Guidgad.
      33 Ils partirent de Hor-Guidgad et campèrent à Jothbatha.
      34 Ils partirent de Jothbatha et campèrent à Abrona.
      35 Ils partirent d'Abrona et campèrent à Etsjon-Guéber.
      36 Ils partirent d'Etsjon-Guéber et campèrent dans le désert de Tsin, c'est-à-dire à Kadès.
      37 Ils partirent de Kadès et campèrent au mont Hor, à l'extrémité du pays d'Edom.
      38 Le prêtre Aaron monta sur le mont Hor, suivant l'ordre de l'Eternel, et il y mourut. C’était la quarantième année après que les Israélites étaient sortis d'Egypte, le premier jour du cinquième mois.
      39 Aaron était âgé de 123 ans lorsqu'il mourut sur le mont Hor.
      40 Le roi d'Arad, un Cananéen qui habitait le sud du pays de Canaan, apprit l'arrivée des Israélites.
      41 Ils partirent du mont Hor et campèrent à Tsalmona.
      42 Ils partirent de Tsalmona et campèrent à Punon.
      43 Ils partirent de Punon et campèrent à Oboth.
      44 Ils partirent d'Oboth et campèrent à Ijjé-Abarim, sur la frontière de Moab.
      45 Ils partirent d'Ijjé-Abarim et campèrent à Dibon-Gad.
      46 Ils partirent de Dibon-Gad et campèrent à Almon-Diblathaïm.
      47 Ils partirent d'Almon-Diblathaïm et campèrent sur les montagnes d'Abarim, devant Nebo.
      48 Ils partirent des montagnes d'Abarim et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
      49 Ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-Jeshimoth jusqu'à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.
      50 L'Eternel dit à Moïse dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho :
      51 « Transmets ces instructions aux Israélites : Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
      52 vous chasserez devant vous tous les habitants du pays. Vous détruirez toutes leurs idoles en pierre et en métal fondu, et vous éliminerez tous leurs hauts lieux.
      53 Vous prendrez possession du pays et vous vous y établirez, car je vous ai donné ce pays pour qu'il soit votre propriété.
      54 Vous partagerez le pays en tirant au sort en fonction de vos clans. A ceux qui sont plus nombreux vous donnerez une portion plus grande, et à ceux qui sont moins nombreux vous donnerez une portion plus petite. Chacun possédera ce qui lui sera attribué par tirage au sort. Vous le recevrez en propriété selon les tribus de vos ancêtres.
      55 Mais si vous ne chassez pas les habitants du pays devant vous, ceux d'entre eux que vous aurez laissés deviendront des épines dans vos yeux et des pointes dans vos côtes, ils seront vos ennemis dans le pays où vous allez vous établir.
      56 Alors je vous traiterai comme j'avais décidé de les traiter eux. »

      Psaumes 78

      1 Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !
      2 *J’ouvre la bouche pour parler en paraboles, j’annonce la sagesse du passé.
      3 Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos pères nous ont raconté,
      4 nous ne le cacherons pas à leurs enfants ; nous redirons à la génération future les louanges de l’Eternel, sa puissance et les merveilles qu’il a accomplies.
      5 Il a établi un témoignage en Jacob, il a mis une loi en Israël, et il a ordonné à nos ancêtres de l’enseigner à leurs enfants
      6 pour que la génération future, celle des enfants à naître, la connaisse, et que, devenus grands, ils en parlent à leurs enfants.
      7 Ainsi, ils mettraient leur confiance en Dieu, ils n’oublieraient pas la manière d’agir de Dieu et respecteraient ses commandements.
      8 Ainsi, ils ne seraient pas comme leurs ancêtres : une génération désobéissante et rebelle, une génération dont le cœur était inconstant et dont l’esprit n’était pas fidèle à Dieu.
      9 Les hommes d’Ephraïm, armés de leur arc, ont tourné le dos, le jour du combat.
      10 Ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu, ils ont refusé de se conformer à sa loi.
      11 Ils ont oublié ses actes, les merveilles qu’il leur avait fait voir.
      12 Devant leurs ancêtres, il avait fait des miracles en Egypte, dans les campagnes de Tsoan :
      13 il avait fendu la mer pour les faire passer, il avait dressé l’eau comme une muraille.
      14 Il les avait guidés le jour par la nuée, et toute la nuit par un feu éclatant.
      15 Il avait fendu des rochers dans le désert, et il leur avait donné à boire en abondance.
      16 Du rocher il avait fait jaillir des sources et couler de l’eau, comme des fleuves.
      17 Mais ils ont continué à pécher contre lui, à se révolter contre le Très-Haut dans le désert.
      18 Ils ont provoqué Dieu dans leur cœur en demandant de la nourriture à leur goût.
      19 Ils ont parlé contre Dieu, ils ont dit : « Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert ?
      20 Voici, il a frappé le rocher et l’eau a coulé, des torrents se sont déversés. Pourra-t-il aussi donner du pain ou fournir de la viande à son peuple ? »
      21 L’Eternel a entendu cela, et il a été irrité ; un feu s’est allumé contre Jacob, et la colère a éclaté contre Israël
      22 parce qu’ils n’ont pas cru en Dieu, parce qu’ils n’ont pas eu confiance dans son secours.
      23 Il a donné ses ordres aux nuages d’en haut, et il a ouvert les portes du ciel ;
      24 il a fait pleuvoir sur eux de la manne comme nourriture, *il leur a donné le pain du ciel.
      25 Ils ont tous mangé ce pain des grands, il leur a envoyé de la nourriture à satiété.
      26 Il a fait souffler dans le ciel le vent d’est, et il a amené par sa puissance le vent du sud.
      27 Il a fait pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, et les oiseaux ailés comme le sable de la mer ;
      28 il les a fait tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs tentes.
      29 Ils ont mangé et ont été pleinement rassasiés : Dieu leur a donné ce qu’ils avaient désiré.
      30 Mais ils n’avaient pas encore assouvi leur désir, ils avaient encore la nourriture dans la bouche,
      31 quand la colère de Dieu a éclaté contre eux : il a fait mourir les plus vigoureux, il a abattu les jeunes hommes d’Israël.
      32 Malgré tout cela, ils ont continué à pécher et n’ont pas cru à ses merveilles.
      33 Il a mis un terme à leurs jours d’un seul souffle, à leurs années par une fin soudaine.
      34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, ils revenaient à Dieu, ils se tournaient vers lui.
      35 Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, que le Dieu très-haut était celui qui les rachetait.
      36 Cependant, ils le trompaient de la bouche, ils lui mentaient de la langue.
      37 Leur cœur ne lui était pas fermement attaché et ils n’étaient pas fidèles à son alliance.

      Esaïe 25

      1 Eternel, tu es mon Dieu ; je proclamerai ta grandeur, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des merveilles. Tu es parfaitement fidèle aux décisions prises depuis longtemps.
      2 En effet, tu as transformé la ville en décombres, la ville fortifiée en un tas de ruines. Le palais des étrangers est détruit, plus jamais il ne sera reconstruit.
      3 Voilà pourquoi des peuples puissants te donnent gloire, les villes de nations violentes te craignent.
      4 Tu as été un refuge pour le plus faible, un refuge pour le malheureux dans la détresse, un abri contre l’orage, une ombre contre la chaleur. En effet, le souffle des hommes violents est pareil à l'ouragan qui frappe une muraille.
      5 Tout comme tu domptes la chaleur sur une terre brûlante, tu as dompté le tapage des étrangers. Tout comme la chaleur est contrecarrée par l'ombre d'un nuage, les chants de triomphe des hommes violents ont été contrecarrés.
      6 Sur cette montagne, l'Eternel, le maître de l’univers, prépare pour tous les peuples un festin de plats succulents, un festin de bons vins, de plats succulents, pleins de moelle, de bons vins clarifiés.
      7 Sur cette montagne, il détruira le voile qui est tendu sur tous les peuples, la couverture qui est déployée sur toutes les nations.
      8 *Il engloutira la mort pour toujours. Le Seigneur, l'Eternel, essuiera les larmes de tous les visages, il fera disparaître de la terre la honte de son peuple. Oui, l'Eternel l’a décrété.
      9 On dira, ce jour-là : « Voici notre Dieu, celui en qui nous avons espéré et qui nous sauve : c'est l'Eternel, c’est en lui que nous avons espéré. Soyons dans l'allégresse et réjouissons-nous de son salut ! »
      10 En effet, la main de l'Eternel repose sur cette montagne et Moab est piétiné sur place, tout comme on le fait pour la paille dans une fosse à purin.
      11 Dans cette fosse, Moab tend les mains comme le nageur le fait pour nager, mais l'Eternel abat son orgueil et ses manœuvres.
      12 Il abat, il précipite les fortifications inaccessibles de tes murs par terre, il leur fait mordre la poussière.
    • Nombres 33

      1 Voici les stations 04550 des enfants 01121 d’Israël 03478 qui sortirent 03318 08804 du pays 0776 d’Egypte 04714, selon leurs corps d’armée 06635, sous la conduite 03027 de Moïse 04872 et d’Aaron 0175.
      2 Moïse 04872 écrivit 03789 08799 leurs marches 04161 de station en station 04550, d’après l’ordre 06310 de l’Eternel 03068. Et voici leurs stations 04550, selon leurs marches 04161.
      3 Ils partirent 05265 08799 de Ramsès 07486 le premier 07223 mois 02320, le quinzième 02568 06240 jour 03117 du premier 07223 mois 02320. Le lendemain 04283 de la Pâque 06453, les enfants 01121 d’Israël 03478 sortirent 03318 08804 la main 03027 levée 07311 08802, à la vue 05869 de tous les Egyptiens 04714.
      4 Et les Egyptiens 04714 enterraient 06912 08764 ceux que l’Eternel 03068 avait frappés 05221 08689 parmi eux, tous les premiers-nés 01060 ; l’Eternel 03068 exerçait 06213 08804 aussi des jugements 08201 contre leurs dieux 0430.
      5 Les enfants 01121 d’Israël 03478 partirent 05265 08799 de Ramsès 07486, et campèrent 02583 08799 à Succoth 05523.
      6 Ils partirent 05265 08799 de Succoth 05523, et campèrent 02583 08799 à Etham 0864, qui est à l’extrémité 07097 du désert 04057.
      7 Ils partirent 05265 08799 d’Etham 0864, se détournèrent 07725 08799 vers Pi-Hahiroth 06367, vis-à-vis de Baal-Tsephon 01189, et campèrent 02583 08799 devant 06440 Migdol 04024.
      8 Ils partirent 05265 08799 de devant 06440 Pi-Hahiroth 06367, et passèrent 05674 08799 au milieu 08432 de la mer 03220 dans la direction du désert 04057 ; ils firent 03212 08799 trois 07969 journées 03117 de marche 01870 dans le désert 04057 d’Etham 0864, et campèrent 02583 08799 à Mara 04785.
      9 Ils partirent 05265 08799 de Mara 04785, et arrivèrent 0935 08799 à Elim 0362 ; il y avait à Elim 0362 douze 08147 06240 sources 05869 d’eau 04325 et soixante-dix 07657 palmiers 08558 : ce fut là qu’ils campèrent 02583 08799.
      10 Ils partirent 05265 08799 d’Elim 0362, et campèrent 02583 08799 près de la mer 03220 Rouge 05488.
      11 Ils partirent 05265 08799 de la mer 03220 Rouge 05488, et campèrent 02583 08799 dans le désert 04057 de Sin 05512.
      12 Ils partirent 05265 08799 du désert 04057 de Sin 05512, et campèrent 02583 08799 à Dophka 01850.
      13 Ils partirent 05265 08799 de Dophka 01850, et campèrent 02583 08799 à Alusch 0442.
      14 Ils partirent 05265 08799 d’Alusch 0442, et campèrent 02583 08799 à Rephidim 07508, où le peuple 05971 ne trouva point d’eau 04325 à boire 08354 08800.
      15 Ils partirent 05265 08799 de Rephidim 07508, et campèrent 02583 08799 dans le désert 04057 de Sinaï 05514.
      16 Ils partirent 05265 08799 du désert 04057 du Sinaï 05514, et campèrent 02583 08799 à Kibroth-Hattaava 06914.
      17 Ils partirent 05265 08799 de Kibroth-Hattaava 06914, et campèrent 02583 08799 à Hatséroth 02698.
      18 Ils partirent 05265 08799 de Hatséroth 02698, et campèrent 02583 08799 à Rithma 07575.
      19 Ils partirent 05265 08799 de Rithma 07575, et campèrent 02583 08799 à Rimmon-Pérets 07428.
      20 Ils partirent 05265 08799 de Rimmon-Pérets 07428, et campèrent 02583 08799 à Libna 03841.
      21 Ils partirent 05265 08799 de Libna 03841, et campèrent 02583 08799 à Rissa 07446.
      22 Ils partirent 05265 08799 de Rissa 07446, et campèrent 02583 08799 à Kehélatha 06954.
      23 Ils partirent 05265 08799 de Kehélatha 06954, et campèrent 02583 08799 à la montagne 02022 de Schapher 08234.
      24 Ils partirent 05265 08799 de la montagne 02022 de Schapher 08234, et campèrent 02583 08799 à Harada 02732.
      25 Ils partirent 05265 08799 de Harada 02732, et campèrent 02583 08799 à Makhéloth 04722.
      26 Ils partirent 05265 08799 de Makhéloth 04722, et campèrent 02583 08799 à Tahath 08480.
      27 Ils partirent 05265 08799 de Tahath 08480, et campèrent 02583 08799 à Tarach 08646.
      28 Ils partirent 05265 08799 de Tarach 08646, et campèrent 02583 08799 à Mithka 04989.
      29 Ils partirent 05265 08799 de Mithka 04989, et campèrent 02583 08799 à Haschmona 02832.
      30 Ils partirent 05265 08799 de Haschmona 02832, et campèrent 02583 08799 à Moséroth 04149.
      31 Ils partirent 05265 08799 de Moséroth 04149, et campèrent 02583 08799 à Bené-Jaakan 01142.
      32 Ils partirent 05265 08799 de Bené-Jaakan 01142, et campèrent 02583 08799 à Hor-Guidgad 02735.
      33 Ils partirent 05265 08799 de Hor-Guidgad 02735, et campèrent 02583 08799 à Jothbatha 03193.
      34 Ils partirent 05265 08799 de Jothbatha 03193, et campèrent 02583 08799 à Abrona 05684.
      35 Ils partirent 05265 08799 d’Abrona 05684, et campèrent 02583 08799 à Etsjon-Guéber 06100.
      36 Ils partirent 05265 08799 d’Etsjon-Guéber 06100, et campèrent 02583 08799 dans le désert 04057 de Tsin 06790 : c’est Kadès 06946.
      37 Ils partirent 05265 08799 de Kadès 06946, et campèrent 02583 08799 à la montagne 02022 de Hor 02023, à l’extrémité 07097 du pays 0776 d’Edom 0123.
      38 Le sacrificateur 03548 Aaron 0175 monta 05927 08799 sur la montagne 02022 de Hor 02023, suivant l’ordre 06310 de l’Eternel 03068 ; et il y mourut 04191 08799, la quarantième 0705 année 08141 après la sortie 03318 08800 des enfants 01121 d’Israël 03478 du pays 0776 d’Egypte 04714, le cinquième 02549 mois 02320, le premier 0259 jour du mois.
      39 Aaron 0175 était âgé 01121 de cent 03967 vingt 06242-trois 07969 ans 08141 lorsqu’il mourut 04194 sur la montagne 02022 de Hor 02023.
      40 Le roi 04428 d’Arad 06166, Cananéen 03669, qui habitait 03427 08802 le midi 05045 du pays 0776 de Canaan 03667, apprit 08085 08799 l’arrivée 0935 08800 des enfants 01121 d’Israël 03478.
      41 Ils partirent 05265 08799 de la montagne 02022 de Hor 02023, et campèrent 02583 08799 à Tsalmona 06758.
      42 Ils partirent 05265 08799 de Tsalmona 06758, et campèrent 02583 08799 à Punon 06325.
      43 Ils partirent 05265 08799 de Punon 06325, et campèrent 02583 08799 à Oboth 088.
      44 Ils partirent 05265 08799 d’Oboth 088, et campèrent 02583 08799 à Ijjé-Abarim 05863, sur la frontière 01366 de Moab 04124.
      45 Ils partirent 05265 08799 d’Ijjé-Abarim 05864, et campèrent 02583 08799 à Dibon-Gad 01769.
      46 Ils partirent 05265 08799 de Dibon-Gad 01769, et campèrent 02583 08799 à Almon-Diblathaïm 05963.
      47 Ils partirent 05265 08799 d’Almon-Diblathaïm 05963, et campèrent 02583 08799 aux montagnes 02022 d’Abarim 05682, devant 06440 Nebo 05015.
      48 Ils partirent 05265 08799 des montagnes 02022 d’Abarim 05682, et campèrent 02583 08799 dans les plaines 06160 de Moab 04124, près du Jourdain 03383, vis-à-vis de Jéricho 03405.
      49 Ils campèrent 02583 08799 près du Jourdain 03383, depuis Beth-Jeschimoth 01020 jusqu’à Abel-Sittim 063, dans les plaines 06160 de Moab 04124.
      50 L’Eternel 03068 parla 01696 08762 à Moïse 04872 dans les plaines 06160 de Moab 04124, près du Jourdain 03383, vis-à-vis de Jéricho 03405. Il dit 0559 08800:
      51 Parle 01696 08761 aux enfants 01121 d’Israël 03478, et dis 0559 08804-leur : Lorsque vous aurez passé 05674 08802 le Jourdain 03383 et que vous serez entrés dans le pays 0776 de Canaan 03667,
      52 vous chasserez 03423 08689 devant 06440 vous tous les habitants 03427 08802 du pays 0776, vous détruirez 06 08765 toutes leurs idoles de pierre 04906, vous détruirez 06 08762 toutes leurs images 06754 de fonte 04541, et vous détruirez 08045 08686 tous leurs hauts lieux 01116.
      53 Vous prendrez possession 03423 08689 du pays 0776, et vous vous y établirez 03427 08804 ; car je vous ai donné 05414 08804 le pays 0776, pour qu’il soit votre propriété 03423 08800.
      54 Vous partagerez 05157 08694 le pays 0776 par le sort 01486, selon vos familles 04940. A ceux qui sont en plus grand 07227 nombre vous donnerez une portion 05159 plus grande 07235 08686, et à ceux qui sont en plus petit 04592 nombre vous donnerez une portion 05159 plus petite 04591 08686. Chacun possédera ce qui lui sera échu 03318 08799 par le sort 01486 : vous le recevrez en propriété 05157 08691, selon les tribus 04294 de vos pères 01.
      55 Mais si vous ne chassez 03423 08686 pas devant 06440 vous les habitants 03427 08802 du pays 0776, ceux d’entre eux que vous laisserez 03498 08686 seront comme des épines 07899 dans vos yeux 05869 et des aiguillons 06796 dans vos côtés 06654, ils seront vos ennemis 06887 08804 dans le pays 0776 où vous allez vous établir 03427 08802.
      56 Et il arrivera que je vous traiterai 06213 08799 comme j’avais résolu 01819 08765 de les traiter 06213 08800.

      Psaumes 78

      1 Cantique 04905 08688 d’Asaph 0623. Mon peuple 05971, écoute 0238 08685 mes instructions 08451 ! Prêtez 05186 08685 l’oreille 0241 aux paroles 0561 de ma bouche 06310 !
      2 J’ouvre 06605 08799 la bouche 06310 par des sentences 04912, Je publie 05042 08686 la sagesse 02420 des temps anciens 06924.
      3 Ce que nous avons entendu 08085 08804, ce que nous savons 03045 08799, Ce que nos pères 01 nous ont raconté 05608 08765,
      4 Nous ne le cacherons 03582 08762 point à leurs enfants 01121 ; Nous dirons 05608 08764 à la génération 01755 future 0314 les louanges 08416 de l’Eternel 03068, Et sa puissance 05807, et les prodiges 06381 08737 qu’il a opérés 06213 08804.
      5 Il a établi 06965 08686 un témoignage 05715 en Jacob 03290, Il a mis 07760 08804 une loi 08451 en Israël 03478, Et il a ordonné 06680 08765 à nos pères 01 de l’enseigner 03045 08687 à leurs enfants 01121,
      6 Pour qu’elle fût connue 03045 08799 de la génération 01755 future 0314, Des enfants 01121 qui naîtraient 03205 08735, Et que, devenus grands 06965 08799, ils en parlassent 05608 08762 à leurs enfants 01121,
      7 Afin qu’ils missent 07760 08799 en Dieu 0430 leur confiance 03689, Qu’ils n’oubliassent 07911 08799 pas les œuvres 04611 de Dieu 0410, Et qu’ils observassent 05341 08799 ses commandements 04687,
      8 Afin qu’ils ne fussent pas, comme leurs pères 01, Une race 01755 indocile 05637 08802 et rebelle 04784 08802, Une race 01755 dont le cœur 03820 n’était pas ferme 03559 08689, Et dont l’esprit 07307 n’était pas fidèle 0539 08738 à Dieu 0410.
      9 Les fils 01121 d’Ephraïm 0669, armés 05401 08802 et tirant 07411 08802 de l’arc 07198, Tournèrent le dos 02015 08804 le jour 03117 du combat 07128.
      10 Ils ne gardèrent 08104 08804 point l’alliance 01285 de Dieu 0430, Et ils refusèrent 03985 08765 de marcher 03212 08800 selon sa loi 08451.
      11 Ils mirent en oubli 07911 08799 ses œuvres 05949, Ses merveilles 06381 08737 qu’il leur avait fait voir 07200 08689.
      12 Devant 05048 leurs pères 01 il avait fait 06213 08804 des prodiges 06382, Au pays 0776 d’Egypte 04714, dans les campagnes 07704 de Tsoan 06814.
      13 Il fendit 01234 08804 la mer 03220 et leur ouvrit un passage 05674 08686, Il fit dresser 05324 08686 les eaux 04325 comme une muraille 05067.
      14 Il les conduisit 05148 08686 le jour 03119 par la nuée 06051, Et toute la nuit 03915 par un feu 0784 éclatant 0216.
      15 Il fendit 01234 08762 des rochers 06697 dans le désert 04057, Et il donna à boire 08248 08686 comme des flots 08415 abondants 07227 ;
      16 Du rocher 05553 il fit jaillir 03318 08686 des sources 05140 08802, Et couler 03381 08686 des eaux 04325 comme des fleuves 05104.
      17 Mais ils continuèrent 03254 08686 à pécher 02398 08800 contre lui, A se révolter 04784 08687 contre le Très-Haut 05945 dans le désert 06723.
      18 Ils tentèrent 05254 08762 Dieu 0410 dans leur cœur 03824, En demandant 07592 08800 de la nourriture 0400 selon leur désir 05315.
      19 Ils parlèrent 01696 08762 contre Dieu 0430, Ils dirent 0559 08804: Dieu 0410 pourrait 03201 08799-il Dresser 06186 08800 une table 07979 dans le désert 04057 ?
      20 Voici, il a frappé 05221 08689 le rocher 06697, et des eaux 04325 ont coulé 02100 08799, Et des torrents 05158 se sont répandus 07857 08799 ; Pourra 03201 08799-t-il aussi donner 05414 08800 du pain 03899, 03201 08799 Ou fournir 03559 08686 de la viande 07607 à son peuple 05971 ?
      21 L’Eternel 03068 entendit 08085 08804, et il fut irrité 05674 08691 ; Un feu 0784 s’alluma 05400 08738 contre Jacob 03290, Et la colère 0639 s’éleva 05927 08804 contre Israël 03478,
      22 Parce qu’ils ne crurent 0539 08689 pas en Dieu 0430, Parce qu’ils n’eurent pas confiance 0982 08804 dans son secours 03444.
      23 Il commanda 06680 08762 aux nuages 07834 d’en haut 04605, Et il ouvrit 06605 08804 les portes 01817 des cieux 08064 ;
      24 Il fit pleuvoir 04305 08686 sur eux la manne 04478 pour nourriture 0398 08800, Il leur donna 05414 08804 le blé 01715 du ciel 08064.
      25 0376 Ils mangèrent 0398 08804 tous le pain 03899 des grands 047, Il leur envoya 07971 08804 de la nourriture 06720 à satiété 07648.
      26 Il fit souffler 05265 08686 dans les cieux 08064 le vent d’orient 06921, Et il amena 05090 08762 par sa puissance 05797 le vent du midi 08486 ;
      27 Il fit pleuvoir 04305 08686 sur eux la viande 07607 comme de la poussière 06083, Et comme le sable 02344 des mers 03220 les oiseaux 05775 ailés 03671 ;
      28 Il les fit tomber 05307 08686 au milieu 07130 de leur camp 04264, Tout autour 05439 de leurs demeures 04908.
      29 Ils mangèrent 0398 08799 et se rassasièrent 07646 08799 abondamment 03966 : Dieu leur donna 0935 08686 ce qu’ils avaient désiré 08378.
      30 Ils n’avaient pas satisfait 02114 08804 leur désir 08378, Ils avaient encore leur nourriture 0400 dans la bouche 06310,
      31 Lorsque la colère 0639 de Dieu 0430 s’éleva 05927 08804 contre eux ; Il frappa 02026 08799 de mort les plus vigoureux 04924, Il abattit 03766 08689 les jeunes hommes 0970 d’Israël 03478.
      32 Malgré tout cela, ils continuèrent à pécher 02398 08804, Et ne crurent 0539 08689 point à ses prodiges 06381 08737.
      33 Il consuma 03615 08762 leurs jours 03117 par la vanité 01892, Et leurs années 08141 par une fin soudaine 0928.
      34 Quand il les frappait de mort 02026 08804, ils le cherchaient 01875 08804, Ils revenaient 07725 08804 et se tournaient 07836 08765 vers Dieu 0410 ;
      35 Ils se souvenaient 02142 08799 que Dieu 0430 était leur rocher 06697, Que le Dieu 0410 Très-Haut 05945 était leur libérateur 01350 08802.
      36 Mais ils le trompaient 06601 08762 de la bouche 06310, Et ils lui mentaient 03576 08762 de la langue 03956 ;
      37 Leur cœur 03820 n’était pas ferme 03559 08737 envers lui, Et ils n’étaient pas fidèles 0539 08738 à son alliance 01285.

      Esaïe 25

      1 O Eternel 03068 ! tu es mon Dieu 0430 ; Je t’exalterai 07311 08787, je célébrerai 03034 08686 ton nom 08034, Car tu as fait 06213 08804 des choses merveilleuses 06382 ; Tes desseins 06098 conçus à l’avance 07350 se sont fidèlement accomplis 0530 0544.
      2 Car tu as réduit 07760 08804 la ville 05892 en un monceau 01530 de pierres, La cité 07151 forte 01219 08803 en un tas de ruines 04654 ; La forteresse 0759 des barbares 02114 08801 est détruite 05892, Jamais 05769 elle ne sera rebâtie 01129 08735.
      3 C’est pourquoi les peuples 05971 puissants 05794 te glorifient 03513 08762, Les villes 07151 des nations 01471 puissantes 06184 te craignent 03372 08799.
      4 Tu as été un refuge 04581 pour le faible 01800, Un refuge 04581 pour le malheureux 034 dans la détresse 06862, Un abri 04268 contre la tempête 02230, Un ombrage 06738 contre la chaleur 02721 ; Car le souffle 07307 des tyrans 06184 Est comme l’ouragan 02230 qui frappe une muraille 07023.
      5 Comme tu domptes la chaleur 02721 dans une terre brûlante 06724, Tu as dompté 03665 08686 le tumulte 07588 des barbares 02114 08801 ; Comme la chaleur 02721 est étouffée par l’ombre 06738 d’un nuage 05645, Ainsi ont été étouffés 06030 08799 les chants de triomphe 02159 des tyrans 06184.
      6 L’Eternel 03068 des armées 06635 prépare 06213 08804 à tous les peuples 05971, sur cette montagne 02022, Un festin 04960 de mets succulents 08081, Un festin 04960 de vins vieux 08105, De mets succulents 08081, pleins de moelle 04229 08794, De vins vieux 08105, clarifiés 02212 08794.
      7 Et, sur cette montagne 02022, il anéantit 01104 08765 le voile 03875 qui voile 03874 08802 06440 tous les peuples 05971, La couverture 04541 qui couvre 05259 08803 toutes les nations 01471 ;
      8 Il anéantit 01104 08765 la mort 04194 pour toujours 05331 ; Le Seigneur 0136, l’Eternel 03069, essuie 04229 08804 les larmes 01832 de tous les visages 06440, Il fait disparaître 05493 08686 de toute la terre 0776 l’opprobre 02781 de son peuple 05971 ; Car l’Eternel 03068 a parlé 01696 08765.
      9 En ce jour 03117 l’on dira 0559 08804 : Voici, c’est notre Dieu 0430, en qui nous avons confiance 06960 08765, Et c’est lui qui nous sauve 03467 08686 ; C’est l’Eternel 03068, en qui nous avons confiance 06960 08765 ; Soyons dans l’allégresse 01523 08799, et réjouissons 08055 08799-nous de son salut 03444 !
      10 Car la main 03027 de l’Eternel 03068 repose 05117 08799 sur cette montagne 02022 ; Et Moab 04124 est foulé 01758 08736 sur place, Comme la paille 04963 est foulée 01758 08738 dans 01119 une mare à fumier 04087 08675 04325.
      11 Au milieu 07130 de cette mare, il étend 06566 08765 ses mains 03027, Comme le nageur 07811 08802 les étend 06566 08762 pour nager 07811 08800 ; Mais l’Eternel abat 08213 08689 son orgueil 01346, Et déjoue l’artifice 0698 de ses mains 03027.
      12 Il renverse 07817 08689, il précipite 08213 08689 les fortifications 04013 élevées 04869 de tes murs 02346, Il les fait crouler 05060 08689 à terre 0776, jusque dans la poussière 06083.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.