Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 263

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Samuel 16

      1 Lorsque David eut un peu dépassé le sommet, Tsiba, le serviteur de Mephibosheth, vint à sa rencontre avec deux ânes munis de bâts. Ils portaient 200 pains, 100 gâteaux aux raisins secs, 100 aux fruits d'été et une outre de vin.
      2 Le roi demanda à Tsiba : « Que veux-tu faire de cela ? » Tsiba répondit : « Les ânes serviront de monture à la famille du roi, le pain et les fruits d'été sont destinés à nourrir les jeunes gens, et le vin à désaltérer ceux qui seront fatigués dans le désert. »
      3 Le roi demanda : « Où est le fils de ton maître ? » Tsiba répondit au roi : « Il est resté à Jérusalem, car il s’est dit : ‘Aujourd'hui la communauté d'Israël me rendra le royaume de mon père.’ »
      4 Le roi dit à Tsiba : « Tout ce qui appartient à Mephibosheth est à toi. » Et Tsiba dit : « Je me prosterne ! Que je trouve grâce à tes yeux, roi mon seigneur ! »
      5 Le roi David était arrivé à Bachurim. Et voici qu’un homme du clan et de la famille de Saül, un dénommé Shimeï, fils de Guéra, sortit de là. Il s'avança en prononçant des malédictions,
      6 et il jeta des pierres au roi David ainsi qu’à tous ses serviteurs, alors même que tout le peuple et tous les hommes vaillants se tenaient à la droite et à la gauche du roi.
      7 Voici ce que disait Shimeï en le maudissant : « Va-t'en, va-t'en, homme sanguinaire, vaurien !
      8 L'Eternel fait retomber sur toi tout le sang de la famille de Saül. Tu as régné à sa place et l'Eternel a livré le royaume entre les mains de ton fils Absalom. Te voilà donc malheureux comme tu le mérites, car tu es un homme sanguinaire ! »
      9 Abishaï, fils de Tseruja, dit alors au roi : « Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi mon seigneur ? Laisse-moi donc aller lui couper la tête. »
      10 Mais le roi dit : « Qu'ai-je affaire avec vous, les fils de Tseruja ? S'il profère des malédictions, c'est que l'Eternel lui a dit : ‘Maudis David !’Qui donc pourrait lui dire : ‘Pourquoi fais-tu cela ?’ »
      11 Puis David dit à Abishaï et à tous ses serviteurs : « Mon fils, celui qui est issu de moi, en veut à ma vie. A plus forte raison ce Benjaminite ! Laissez-le et qu'il me maudisse, si l'Eternel lui a dit de le faire.
      12 Peut-être l'Eternel verra-t-il ma détresse et me fera-t-il du bien au lieu des malédictions d'aujourd'hui. »
      13 David et ses hommes continuèrent leur chemin. Shimeï marchait sur le flanc de la montagne près de David et tout en marchant il le maudissait, jetait des pierres contre lui et faisait voler la poussière.
      14 Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent épuisés [au bord du Jourdain], et là ils reprirent leur souffle.
      15 Absalom et tout le peuple, tous les Israélites, étaient entrés dans Jérusalem. Achitophel était avec lui.
      16 Lorsque Hushaï, l'Arkien qui était un ami de David, fut arrivé vers Absalom, il lui dit : « Vive le roi ! Vive le roi ! »
      17 Absalom lui dit : « Voilà donc l'attachement que tu as pour ton ami ! Pourquoi n'as-tu pas accompagné ton ami ? »
      18 Hushaï répondit à Absalom : « C'est que je veux appartenir à celui qu'ont choisi l'Eternel et tout ce peuple, tous les Israélites, et c'est avec lui que je veux rester.
      19 D'ailleurs, qui vais-je servir ? Son fils ! Je te servirai tout comme j'ai servi ton père. »
      20 Absalom dit à Achitophel : « Tenez conseil ensemble ! Que devons-nous faire ? »
      21 Achitophel dit à Absalom : « Aie des relations avec les concubines que ton père a laissées pour garder le palais. Ainsi, tout Israël saura que tu t'es rendu détestable pour ton père et les mains de tous ceux qui sont avec toi se fortifieront. »
      22 On dressa une tente sur le toit pour Absalom, et Absalom eut des relations avec les concubines de son père aux yeux de tout Israël.
      23 Les conseils donnés à cette époque-là par Achitophel avaient autant d'autorité que si l'on avait consulté Dieu lui-même. C’était le cas de tous les conseils d'Achitophel, que ce soit pour David ou pour Absalom.
    • 2 Samuel 16

      1 Lorsque David 01732 eut un peu 04592 dépassé 05674 08804 le sommet 07218, voici, Tsiba 06717, serviteur 05288 de Mephiboscheth 04648, vint au-devant 07125 08800 de lui avec deux 06776 ânes 02543 bâtés 02280 08803, sur lesquels il y avait deux cents 03967 pains 03899, cent 03967 masses de raisins secs 06778, cent 03967 de fruits d’été 07019, et une outre 05035 de vin 03196.
      2 Le roi 04428 dit 0559 08799 à Tsiba 06717 : Que veux-tu faire de cela ? Et Tsiba 06717 répondit 0559 08799 : Les ânes 02543 serviront de monture 07392 08800 à la maison 01004 du roi 04428, le pain 03899 et les fruits d’été 07019 sont pour nourrir 0398 08800 les jeunes gens 05288, et le vin 03196 pour désaltérer 08354 08800 ceux qui seront fatigués 03287 dans le désert 04057.
      3 Le roi 04428 dit 0559 08799 : Où est le fils 01121 de ton maître 0113 ? Et Tsiba 06717 répondit 0559 08799 au roi 04428 : Voici, il est resté 03427 08802 à Jérusalem 03389, car il a dit 0559 08804 : Aujourd’hui 03117 la maison 01004 d’Israël 03478 me rendra 07725 08686 le royaume 04468 de mon père 01.
      4 Le roi 04428 dit 0559 08799 à Tsiba 06717 : Voici, tout ce qui appartient à Mephiboscheth 04648 est à toi. Et Tsiba 06717 dit 0559 08799 : Je me prosterne 07812 08694 ! Que je trouve 04672 08799 grâce 02580 à tes yeux 05869, ô roi 04428 mon seigneur 0113 !
      5 04428 David 01732 était arrivé 0935 08804 jusqu’à Bachurim 0980. Et voici, il sortit 03318 08802 de là un homme 0376 de la famille 04940 et de la maison 01004 de Saül 07586, nommé 08034 Schimeï 08096, fils 01121 de Guéra 01617. Il s’avança 03318 08802 03318 08800 en prononçant des malédictions 07043 08764,
      6 et il jeta 05619 08762 des pierres 068 à David 01732 et à tous les serviteurs 05650 du roi 04428 David 01732, tandis que tout le peuple 05971 et tous les hommes vaillants 01368 étaient à la droite 03225 et à la gauche 08040 du roi.
      7 Schimeï 08096 parlait 0559 08804 ainsi en le maudissant 07043 08763 : Va 03318 08798-t’en, va 03318 08798-t’en, homme 0376 de sang 01818, méchant 01100 homme 0376 !
      8 L’Eternel 03068 fait retomber 07725 08689 sur toi tout le sang 01818 de la maison 01004 de Saül 07586, dont tu occupais le trône 04427 08804, et l’Eternel 03068 a livré 05414 08799 le royaume 04410 entre les mains 03027 d’Absalom 053, ton fils 01121 ; et te voilà malheureux 07451 comme tu le mérites, car tu es un homme 0376 de sang 01818 !
      9 Alors Abischaï 052, fils 01121 de Tseruja 06870, dit 0559 08799 au roi 04428 : Pourquoi ce chien 03611 mort 04191 08801 maudit 07043 08762-il le roi 04428 mon seigneur 0113 ? Laisse-moi, je te prie, aller 05674 08799 lui couper 05493 08686 la tête 07218.
      10 Mais le roi 04428 dit 0559 08799 : Qu’ai-je affaire avec vous, fils 01121 de Tseruja 06870 ? S’il maudit 07043 08762, c’est que l’Eternel 03068 lui a dit 0559 08804 : Maudis 07043 08761 David 01732 ! Qui donc lui dira 0559 08799 : Pourquoi agis 06213 08804-tu ainsi ?
      11 Et David 01732 dit 0559 08799 à Abischaï 052 et à tous ses serviteurs 05650 : Voici, mon fils 01121, qui est sorti 03318 08804 de mes entrailles 04578, en veut 01245 08764 à ma vie 05315 ; à plus forte raison ce Benjamite 01145 ! Laissez 03240 08685-le, et qu’il maudisse 07043 08762, car l’Eternel 03068 le lui a dit 0559 08804.
      12 Peut-être l’Eternel 03068 regardera 07200 08799-t-il mon affliction 05869 08675 06040, 03068 et me fera 07725 08689-t-il du bien 02896 en retour des malédictions 07045 d’aujourd’hui 03117.
      13 David 01732 et ses gens 0582 continuèrent 03212 08799 leur chemin 01870. Et Schimeï 08096 marchait 01980 08802 sur le flanc 06763 de la montagne 02022 près 05980 de David, et, en marchant 01980 08800, il maudissait 07043 08762, il jetait 05619 08762 des pierres 068 contre 05980 lui, il faisait voler 06080 08765 la poussière 06083.
      14 Le roi 04428 et tout le peuple 05971 qui était avec lui arrivèrent 0935 08799 à Ajephim 05889, et là ils se reposèrent 05314 08735.
      15 Absalom 053 et tout le peuple 05971, les hommes 0376 d’Israël 03478, étaient entrés 0935 08804 dans Jérusalem 03389 ; et Achitophel 0302 était avec Absalom.
      16 Lorsque Huschaï 02365, l’Arkien 0757, ami 07463 de David 01732, fut arrivé 0935 08804 auprès d’Absalom 053, il 02365 lui 053 dit 0559 08799 : Vive 02421 08799 le roi 04428 ! vive 02421 08799 le roi 04428 !
      17 Et Absalom 053 dit 0559 08799 à Huschaï 02365 : Voilà donc l’attachement 02617 que tu as pour ton ami 07453 ! Pourquoi n’es-tu pas allé 01980 08804 avec ton ami 07453 ?
      18 Huschaï 02365 répondit 0559 08799 à Absalom 053 : C’est que je veux être à celui qu’ont choisi 0977 08804 l’Eternel 03068 et tout ce peuple 05971 et tous les hommes 0376 d’Israël 03478, et c’est avec lui que je veux rester 03427 08799.
      19 D’ailleurs 08145, qui servirai 05647 08799-je ? Ne sera-ce pas son fils 01121 06440 ? Comme j’ai servi 05647 08804 ton père 01 06440, ainsi je te servirai 06440.
      20 Absalom 053 dit 0559 08799 à Achitophel 0302 : Consultez 03051 08798 ensemble 06098 ; qu’avons-nous à faire 06213 08799 ?
      21 Et Achitophel 0302 dit 0559 08799 à Absalom 053 : Va 0935 08798 vers les concubines 06370 que ton père 01 a laissées 03240 08689 pour garder 08104 08800 la maison 01004 ; ainsi tout Israël 03478 saura 08085 08804 que tu t’es rendu odieux 0887 08738 à ton père 01, et les mains 03027 de tous ceux qui sont avec toi se fortifieront 02388 08804.
      22 On dressa 05186 08686 pour Absalom 053 une tente 0168 sur le toit 01406, et Absalom 053 alla 0935 08799 vers les concubines 06370 de son père 01, aux yeux 05869 de tout Israël 03478.
      23 Les conseils 06098 donnés 03289 08804 en ce temps 03117-là par Achitophel 0302 avaient autant d’autorité que si l’on 0376 eût consulté 07592 08799 Dieu 01697 0430 lui-même. Il en était ainsi de tous les conseils 06098 d’Achitophel 0302, soit pour David 01732, soit pour Absalom 053.
    • 2 Samuel 16

      1 Quand David eut un peu dépassé le sommet de la colline, Tsiba, l’intendant de Mephibocheth, vint à sa rencontre avec deux ânes bâtés portant deux cents pains, cent paquets de raisins secs, cent autres de fruits d’été et une *outre de vin.
      2 Le roi lui demanda : —Que veux-tu faire de tout cela ? Tsiba lui répondit : —Les ânes sont destinés à la famille du roi pour être montés ; les pains et les fruits serviront de nourriture aux jeunes gens et le vin rafraîchira ceux qui seront fatigués dans le désert.
      3 Le roi reprit : —Mais où est donc le fils de ton maître ? Tsiba répondit : —Il est resté à Jérusalem, car il s’est dit : « Maintenant le peuple d’Israël me restituera la royauté de mon père. »
      4 Le roi déclara alors à Tsiba : —Dans ce cas, je te donne tout ce qui appartient à Mephibocheth. Tsiba répondit : —Je me prosterne devant toi, mon seigneur le roi ! Puissé-je conserver toujours ta faveur.
      5 Alors que David s’approchait de Bahourim, un homme sortit de ce village. Il appartenait au même groupe familial que Saül et s’appelait Chimeï ; c’était un fils de Guéra. Il s’avançait en prononçant des malédictions contre David
      6 et lançait des pierres sur lui et tous ses hauts fonctionnaires, malgré la foule et les soldats qui entouraient le roi à sa droite et à sa gauche.
      7 Chimeï criait en le maudissant : —Va-t’en, va-t’en, assassin, vaurien !
      8 La mort des membres de la famille de Saül, à la place duquel tu as régné, te retombe dessus. L’Eternel a fait passer la royauté à ton fils Absalom. Te voilà dans le malheur parce que tu as versé le sang.
      9 Alors Abichaï, fils de Tserouya, dit au roi : —Pourquoi laisse-t-on ce chien crevé insulter mon seigneur le roi ? Permets-moi d’aller lui couper la tête !
      10 —Cela vous regarde-t-il, fils de Tserouya ? lui répondit le roi. Qu’il prononce ses malédictions, car si l’Eternel lui a dit de me maudire, qui peut le lui reprocher ?
      11 Puis David déclara à Abichaï et à tous ses fonctionnaires : —Si mon propre fils que j’ai engendré cherche à me faire mourir, à plus forte raison ce Benjaminite agira-t-il ainsi ! Laissez-le tranquille et qu’il maudisse, car l’Eternel le lui a dit.
      12 Peut-être l’Eternel considérera-t-il ma situation misérable et changera-t-il la malédiction d’aujourd’hui en bien.
      13 David et ses gens poursuivirent leur route, mais Chimeï avançait parallèlement à lui sur le flanc de la montagne, continuant à maudire, à lancer des pierres et de la terre.
      14 Finalement, le roi et toute sa suite arrivèrent exténués à Bahourim. Là, ils purent prendre quelque repos.
      15 Entre-temps, Absalom et toute la troupe des hommes d’Israël étaient entrés dans Jérusalem ; Ahitophel était avec lui.
      16 Lorsque Houchaï l’Arkien, l’ami de David, arriva auprès d’Absalom, il s’écria : —Vive le roi, vive le roi !
      17 Absalom lui dit : —C’est là toute l’affection que tu as pour ton ami ? Pourquoi n’es-tu pas allé avec lui ?
      18 Houchaï lui répondit : —Non, je me rallie à celui qui a été choisi par l’Eternel, par ce peuple et par tous les soldats d’Israël, et je veux rester de son côté.
      19 D’ailleurs, qui est-ce que je vais servir ? N’est-ce pas son fils ? Comme j’ai été le serviteur de ton père, ainsi je serai le tien.
      20 Alors Absalom dit à Ahitophel : —Tenez conseil ensemble. Que dois-je faire ?
      21 Ahitophel lui répondit : —Va vers les épouses de second rang de ton père qu’il a laissées pour garder le palais, couche avec elles, et tout Israël saura que tu as outragé ton père. Ainsi le courage de tous tes partisans en sera affermi.
      22 On dressa donc une tente sur le toit en terrasse du palais, et Absalom y alla coucher avec les épouses de second rang de son père sous les yeux de tout Israël.
      23 En ce temps-là, les conseils d’Ahitophel avaient autant d’autorité, pour David comme pour Absalom, qu’une parole de Dieu lui-même.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.