Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 849

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Cantique 4

      1 Que tu es belle 03303, mon amie 07474, que tu es belle 03303 ! Tes yeux 05869 sont des colombes 03123, Derrière 01157 ton voile 06777. Tes cheveux 08181 sont comme un troupeau 05739 de chèvres 05795, Suspendues 01570 aux flancs de la montagne 02022 de Galaad 01568.
      2 Tes dents 08127 sont comme un troupeau 05739 de brebis tondues 07094 08803, Qui remontent 05927 08804 de l’abreuvoir 07367 ; Toutes portent des jumeaux 08382 08688, Aucune d’elles n’est stérile 07909.
      3 Tes lèvres 08193 sont comme un fil 02339 cramoisi 08144, Et ta bouche 04057 est charmante 05000 ; Ta joue 07541 est comme une moitié 06400 de grenade 07416, Derrière 01157 ton voile 06777.
      4 Ton cou 06677 est comme la tour 04026 de David 01732, Bâtie 01129 08803 pour être un arsenal 08530 ; Mille 0505 boucliers 04043 y sont suspendus 08518 08803, Tous les boucliers 07982 des héros 01368.
      5 Tes deux 08147 seins 07699 sont comme deux 08147 faons 06082, Comme les jumeaux 08380 d’une gazelle 06646, Qui paissent 07462 08802 au milieu des lis 07799.
      6 Avant que le jour 03117 se rafraîchisse 06315 08799, Et que les ombres 06752 fuient 05127 08804, J’irai 03212 08799 à la montagne 02022 de la myrrhe 04753 Et à la colline 01389 de l’encens 03828.
      7 Tu es toute belle 03303, mon amie 07474, Et il n’y a point en toi de défaut 03971.
      8 Viens 0935 08799 avec moi du Liban 03844, ma fiancée 03618, Viens avec moi du Liban 03844 ! Regarde 07789 08799 du sommet 07218 de l’Amana 0549, Du sommet 07218 du Senir 08149 et de l’Hermon 02768, Des tanières 04585 des lions 0738, Des montagnes 02042 des léopards 05246.
      9 Tu me ravis le cœur 03823 08765, ma sœur 0269, ma fiancée 03618, Tu me ravis le cœur 03823 08765 par l’un 0259 de tes regards 05869, Par l’un 0259 des colliers 06060 de ton cou 06677.
      10 Que de charmes 03302 08804 dans ton amour 01730, ma sœur 0269, ma fiancée 03618 ! Comme ton amour 01730 vaut mieux 02895 08804 que le vin 03196, Et combien tes parfums 07381 sont plus suaves 08081 que tous les aromates 01314 !
      11 Tes lèvres 08193 distillent 05197 08799 le miel 05317, ma fiancée 03618 ; Il y a sous ta langue 03956 du miel 01706 et du lait 02461, Et l’odeur 07381 de tes vêtements 08008 est comme l’odeur 07381 du Liban 03844.
      12 Tu es un jardin 01588 fermé 05274 08803, ma sœur 0269, ma fiancée 03618, Une source 01530 fermée 05274 08803, une fontaine 04599 scellée 02856 08803.
      13 Tes jets 07973 forment un jardin 06508, où sont des grenadiers 07416, Avec les fruits 06529 les plus excellents 04022, Les troënes 03724 avec le nard 05373 ;
      14 Le nard 05373 et le safran 03750, le roseau aromatique 07070 et le cinnamome 07076, Avec tous les arbres 06086 qui donnent l’encens 03828 ; La myrrhe 04753 et l’aloès 0174, Avec tous les principaux 07218 aromates 01314 ;
      15 Une fontaine 04599 des jardins 01588, Une source 0875 d’eaux 04325 vives 02416, Des ruisseaux 05140 08802 du Liban 03844.
      16 Lève 05782 08798-toi, aquilon 06828 ! viens 0935 08798, autan 08486 ! Soufflez 06315 08685 sur mon jardin 01588, et que les parfums 01314 s’en exhalent 05140 08799 ! — Que mon bien-aimé 01730 entre 0935 08799 dans son jardin 01588, Et qu’il mange 0398 08799 de ses fruits 06529 excellents 04022 ! —
    • Cantique 4

      1 Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead.
      2 Your teeth are like a newly shorn flock, which have come up from the washing, where every one of them has twins. None is bereaved among them.
      3 Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
      4 Your neck is like David's tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men.
      5 Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.
      6 Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, to the hill of frankincense.
      7 You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
      8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
      9 You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
      10 How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine! The fragrance of your perfumes than all kinds of spices!
      11 Your lips, my bride, drip like the honeycomb. Honey and milk are under your tongue. The smell of your garments is like the smell of Lebanon.
      12 A locked up garden is my sister, my bride; a locked up spring, a sealed fountain.
      13 Your shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits: henna with spikenard plants,
      14 spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices,
      15 a fountain of gardens, a well of living waters, flowing streams from Lebanon. Beloved
      16 Awake, north wind; and come, you south! Blow on my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and taste his precious fruits. Lover
    • Cantique 4

      1 Voici, tu es belle, mon amie ; voici, tu es belle ! Tes yeux sont des colombes derrière ton voile ; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres sur les pentes de la montagne de Galaad.
      2 Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues, qui montent du lavoir, qui toutes ont des jumeaux, et pas une d'elles n'est stérile.
      3 Tes lèvres sont comme un fils écarlate, et ta bouche est agréable ; ta joue est comme un quartier de grenade derrière ton voile.
      4 Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour y suspendre des armures ; mille boucliers y sont suspendus, tous les pavois des vaillants hommes.
      5 Tes deux seins sont comme deux faons jumeaux d'une gazelle, qui paissent parmi les lis.
      6 Jusqu'à ce que l'aube se lève, et que les ombres fuient, j'irai à la montagne de la myrrhe et à la colline de l'encens.
      7 Tu es toute belle, mon amie, et en toi il n'y a point de défaut.
      8 Viens avec moi du Liban, ma fiancée, viens du Liban avec moi ; regarde du sommet de l'Amana, du sommet du Senir et de l'Hermon, des tanières des lions, des montagnes des léopards.
      9 Tu m'as ravi le coeur, ma soeur, ma fiancée ; tu m'as ravi le coeur par l'un de tes yeux, par l'un des colliers de ton cou.
      10 Que de charme ont tes amours, ma soeur, ma fiancée ! Que tes amours sont meilleures que le vin, et l'odeur de tes parfums plus que tous les aromates !
      11 Tes lèvres, ma fiancée, distillent le miel ; sous ta langue il y a du miel et du lait, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
      12 Tu es un jardin clos, ma soeur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.
      13 Tes plants sont un paradis de grenadiers et de fruits exquis, de henné et de nard,
      14 de nard et de safran, de roseau odorant et de cinnamome, avec tous les arbres à encens ; de myrrhe et d'aloès, avec tous les principaux aromates ;
      15 une fontaine dans les jardins, un puits d'eaux vives, qui coulent du Liban !
      16 Réveille-toi, nord, et viens, midi ; souffle dans mon jardin, pour que ses aromates s'exhalent ! Que mon bien-aimé vienne dans son jardin, et qu'il mange ses fruits exquis.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.