Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 78

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 30

      1 Tu feras 06213 08804 un autel 04196 pour brûler 04729 des parfums 07004, tu le feras 06213 08799 de bois 06086 d’acacia 07848 ;
      2 sa longueur 0753 sera d’une coudée 0520, et sa largeur 07341 d’une coudée 0520 ; il sera carré 07251 08803, et sa hauteur 06967 sera de deux coudées 0520. Tu feras des cornes 07161 qui sortiront de l’autel.
      3 Tu le couvriras 06823 08765 d’or 02091 pur 02889, le dessus 01406, les côtés 07023 tout autour 05439 et les cornes 07161, et tu y feras 06213 08804 une bordure 02213 d’or 02091 tout autour 05439.
      4 Tu feras 06213 08799 au-dessous de la bordure 02213 deux 08147 anneaux 02885 d’or 02091 aux deux 08147 côtés 06763 ; tu en mettras 06213 08799 aux deux 08147 côtés 06654, pour recevoir 01004 les barres 0905 qui serviront à le porter 05375 08800 01992.
      5 Tu feras 06213 08804 les barres 0905 de bois 06086 d’acacia 07848, et tu les couvriras 06823 08765 d’or 02091.
      6 Tu placeras 05414 08804 l’autel en face 06440 du voile 06532 qui est devant l’arche 0727 du témoignage 05715, en face 06440 du propitiatoire 03727 qui est sur le témoignage 05715, et où je me rencontrerai 03259 08735 avec toi.
      7 Aaron 0175 y fera brûler 06999 08686 06999 08689 du parfum 07004 odoriférant 05561 ; il en fera brûler chaque matin 01242, lorsqu’il préparera 03190 08687 les lampes 05216 ;
      8 il 0175 en fera brûler 05927 08687 aussi entre les deux soirs 06153, lorsqu’il arrangera les lampes 05216. C’est ainsi que l’on brûlera 06999 08686 à perpétuité 08548 du parfum 07004 devant 06440 l’Eternel 03068 parmi vos descendants 01755.
      9 Vous n’offrirez 05927 08686 sur l’autel ni parfum 07004 étranger 02114 08801, ni holocauste 05930, ni offrande 04503, et vous n’y répandrez 05258 08799 aucune libation 05262.
      10 Une 0259 fois chaque année 08141, Aaron 0175 fera des expiations 03722 08765 sur les cornes 07161 de l’autel ; avec le sang 01818 de la victime expiatoire 02403 03725, il y sera fait des expiations 03722 08762 une 0259 fois chaque année 08141 parmi vos descendants 01755. Ce sera une chose très 06944 sainte 06944 devant l’Eternel 03068.
      11 L’Eternel 03068 parla 01696 08762 à Moïse 04872, et dit 0559 08800:
      12 Lorsque tu compteras 05375 08799 07218 les enfants 01121 d’Israël 03478 pour en faire le dénombrement 06485 08803, chacun 0376 d’eux paiera 05414 08804 à l’Eternel 03068 le rachat 03724 de sa personne 05315, 06485 08800 afin qu’ils ne soient frappés d’aucune plaie 05063 lors de ce dénombrement 06485 08800.
      13 Voici ce que donneront 05414 08799 tous ceux qui seront compris 05674 08802 05921 dans le dénombrement 06485 08803 : un demi 04276-sicle 08255, selon le sicle 08255 du sanctuaire 06944, 08255 qui est de vingt 06242 guéras 01626 ; un demi 04276-sicle 08255 sera le don 08641 prélevé pour l’Eternel 03068.
      14 Tout homme compris 05674 08802 dans le dénombrement 06485 08803, depuis l’âge 01121 de vingt 06242 ans 08141 et au-dessus 04605, paiera 05414 08799 le don 08641 prélevé pour l’Eternel 03068.
      15 Le riche 06223 ne paiera pas plus 07235 08686, et le pauvre 01800 ne paiera pas moins 04591 08686 d’un demi 04276-sicle 08255, comme don 08641 prélevé 05414 08800 pour l’Eternel 03068, afin de racheter 03722 08763 leurs personnes 05315.
      16 Tu recevras 03947 08804 des enfants 01121 d’Israël 03478 l’argent 03701 du rachat 03725, et tu l’appliqueras 05414 08804 au travail 05656 de la tente 0168 d’assignation 04150 ; ce sera pour les enfants 01121 d’Israël 03478 un souvenir 02146 devant 06440 l’Eternel 03068 pour le rachat 03722 08763 de leurs personnes 05315.
      17 L’Eternel 03068 parla 01696 08762 à Moïse 04872, et dit 0559 08800:
      18 Tu feras 06213 08804 une cuve 03595 d’airain 05178, avec sa base 03653 d’airain 05178, pour les ablutions 07364 08800 ; tu la placeras 05414 08804 entre la tente 0168 d’assignation 04150 et l’autel 04196, et tu y mettras 05414 08804 de l’eau 04325,
      19 avec laquelle Aaron 0175 et ses fils 01121 se laveront 07364 08804 les mains 03027 et les pieds 07272.
      20 Lorsqu’ils entreront 0935 08800 dans la tente 0168 d’assignation 04150, ils se laveront 07364 08799 avec cette eau 04325, afin qu’ils ne meurent 04191 08799 point ; et aussi lorsqu’ils s’approcheront 05066 08800 de l’autel 04196, pour faire le service 08334 08763 et pour offrir 06999 08687 des sacrifices 0801 à l’Eternel 03068.
      21 Ils se laveront 07364 08804 les mains 03027 et les pieds 07272, afin qu’ils ne meurent 04191 08799 point. Ce sera une loi 02706 perpétuelle 05769 pour Aaron, pour ses fils 02233 et pour leurs descendants 01755.
      22 L’Eternel 03068 parla 01696 08762 à Moïse 04872, et dit 0559 08800:
      23 Prends 03947 08798 des meilleurs 07218 aromates 01314, cinq 02568 cents 03967 sicles de myrrhe 04753, de celle qui coule d’elle-même 01865 ; la moitié 04276 04276, soit deux cent 03967 cinquante 02572 sicles, de cinnamome 07076 aromatique 01314, deux cent 03967 cinquante 02572 sicles de roseau 07070 aromatique 01314,
      24 cinq 02568 cents 03967 sicles de casse 06916, selon le sicle 08255 du sanctuaire 06944, et un hin 01969 d’huile 08081 d’olive 02132.
      25 Tu feras 06213 08804 avec cela une huile 08081 pour l’onction 04888 sainte 06944, composition 04842 de parfums 07545 selon l’art 04639 du parfumeur 07543 08802 ; ce sera l’huile 08081 pour l’onction 04888 sainte 06944.
      26 Tu en oindras 04886 08804 la tente 0168 d’assignation 04150 et l’arche 0727 du témoignage 05715,
      27 la table 07979 et tous ses ustensiles 03627, le chandelier 04501 et ses ustensiles 03627, l’autel 04196 des parfums 07004,
      28 l’autel 04196 des holocaustes 05930 et tous ses ustensiles 03627, la cuve 03595 avec sa base 03653.
      29 Tu sanctifieras 06942 08765 ces choses, et elles seront très 06944 saintes 06944, tout ce qui les touchera 05060 08802 sera sanctifié 06942 08799.
      30 Tu oindras 04886 08799 Aaron 0175 et ses fils 01121, et tu les sanctifieras 06942 08765, pour qu’ils soient à mon service dans le sacerdoce 03547 08763.
      31 Tu parleras 01696 08762 aux enfants 01121 d’Israël 03478, et tu diras 0559 08800 : Ce sera pour moi l’huile 08081 de l’onction 04888 sainte 06944, parmi vos descendants 01755.
      32 On n’en répandra 03251 08799 point sur le corps 01320 d’un homme 0120, et vous n’en ferez 06213 08799 point de semblable, dans les mêmes proportions 04971 ; elle est sainte 06944, et vous la regarderez comme sainte 06944.
      33 Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un étranger 02114 08801, sera retranché 03772 08738 de son peuple 05971.
      34 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Prends 03947 08798 des aromates 05561, du stacté 05198, de l’ongle 07827 odorant 05561 05561, du galbanum 02464, et de l’encens 03828 pur 02134, en parties 0905 égales 0905.
      35 Tu feras 06213 08804 avec cela un parfum 07004 composé 07545 selon l’art 04639 du parfumeur 07543 08802 ; il sera salé 04414 08794, pur 02889 et saint 06944.
      36 Tu le réduiras 07833 08804 en poudre 01854 08687, et tu le mettras 05414 08804 devant 06440 le témoignage 05715, dans la tente 0168 d’assignation 04150, où je me rencontrerai 03259 08735 avec toi. Ce sera pour vous une chose très 06944 sainte 06944.
      37 Vous ne ferez 06213 08799 point pour vous de parfum 07004 semblable, 06213 08799 dans les mêmes proportions 04971 ; vous le regarderez comme saint 06944, et réservé pour l’Eternel 03068.
      38 Quiconque 0834 0376 en fera 06213 08799 de semblable, pour le sentir 07306 08687, sera retranché 03772 08738 de son peuple 05971.

      Proverbes 6

      1 Mon fils 01121, si tu as cautionné 06148 08804 ton prochain 07453, Si tu t’es engagé 08628 08804 03709 pour autrui 02114 08801,
      2 Si tu es enlacé 03369 08738 par les paroles 0561 de ta bouche 06310, Si tu es pris 03920 08738 par les paroles 0561 de ta bouche 06310,
      3 Fais 06213 08798 donc 0645 ceci, mon fils 01121, dégage 05337 08734-toi, Puisque tu es tombé 0935 08804 au pouvoir 03709 de ton prochain 07453 ; Va 03212 08798, prosterne 07511 08690-toi, et fais 07292 08798 des instances auprès de lui 07453 ;
      4 Ne donne 05414 08799 ni sommeil 08142 à tes yeux 05869, Ni assoupissement 08572 à tes paupières 06079 ;
      5 Dégage 05337 08734-toi comme la gazelle 06643 de la main 03027 du chasseur, Comme l’oiseau 06833 de la main 03027 de l’oiseleur 03353.
      6 Va 03212 08798 vers la fourmi 05244, paresseux 06102 ; Considère 07200 08798 ses voies 01870, et deviens sage 02449 08798.
      7 Elle n’a ni chef 07101, Ni inspecteur 07860 08802, ni maître 04910 08802 ;
      8 Elle prépare 03559 08686 en été 07019 sa nourriture 03899, Elle amasse 0103 08804 pendant la moisson 07105 de quoi manger 03978.
      9 Paresseux 06102, jusqu’à quand seras-tu couché 07901 08799 ? Quand te lèveras 06965 08799-tu de ton sommeil 08142 ?
      10 Un peu 04592 de sommeil 08142, un peu 04592 d’assoupissement 08572, Un peu 04592 croiser 02264 les mains 03027 pour dormir 07901 08800 !…
      11 Et la pauvreté 07389 te surprendra 0935 08804, comme un rôdeur 01980 08764, Et la disette 04270, comme un homme 0376 en armes 04043.
      12 L’homme 0120 pervers 01100, l’homme 0376 inique 0205, Marche 01980 08802 la fausseté 06143 dans la bouche 06310 ;
      13 Il cligne 07169 08802 des yeux 05869, parle 04448 08802 du pied 07272, Fait des signes 03384 08688 avec les doigts 0676 ;
      14 La perversité 08419 est dans son cœur 03820, Il médite 02790 08802 le mal 07451 en tout temps 06256, Il excite 07971 08762 des querelles 04066 08675 04090.
      15 Aussi sa ruine 0343 arrivera 0935 08799-t-elle subitement 06597 ; Il sera brisé 07665 08735 tout d’un coup 06621, et sans remède 04832.
      16 Il y a six 08337 choses que hait 08130 08804 l’Eternel 03068, Et même sept 07651 qu’il 05315 a en horreur 08441 ;
      17 Les yeux 05869 hautains 07311 08802, la langue 03956 menteuse 08267, Les mains 03027 qui répandent 08210 08802 le sang 01818 innocent 05355,
      18 Le cœur 03820 qui médite 02790 08802 des projets 04284 iniques 0205, Les pieds 07272 qui se hâtent 04116 08764 de courir 07323 08800 au mal 07451,
      19 Le faux 08267 témoin 05707 qui dit 06315 08686 des mensonges 03577, Et celui qui excite 07971 08764 des querelles 04090 entre frères 0251.
      20 Mon fils 01121, garde 05341 08798 les préceptes 04687 de ton père 01, Et ne rejette 05203 08799 pas l’enseignement 08451 de ta mère 0517.
      21 Lie 07194 08798-les constamment 08548 sur ton cœur 03820, Attache 06029 08798-les à ton cou 01621.
      22 Ils te dirigeront 05148 08686 dans ta marche 01980 08692, Ils te garderont 08104 08799 sur ta couche 07901 08800, Ils te parleront 07878 08799 à ton réveil 06974 08689.
      23 Car le précepte 04687 est une lampe 05216, et l’enseignement 08451 une lumière 0216, Et les avertissements 08433 de la correction 04148 sont le chemin 01870 de la vie 02416:
      24 Ils te préserveront 08104 08800 de la femme 0802 corrompue 07451, De la langue 03956 doucereuse 02513 de l’étrangère 05237.
      25 Ne la convoite 02530 08799 pas dans ton cœur 03824 pour sa beauté 03308, Et ne te laisse pas séduire 03947 08799 par ses paupières 06079.
      26 Car pour 01157 la femme 0802 prostituée 02181 08802 on se réduit à un morceau 03603 de pain 03899, Et la femme mariée 0376 0802 tend un piège 06679 08799 à la vie 05315 précieuse 03368.
      27 Quelqu’un 0376 mettra 02846 08799-t-il du feu 0784 dans son sein 02436, Sans que ses vêtements 0899 s’enflamment 08313 08735 ?
      28 Quelqu’un 0376 marchera 01980 08762-t-il sur des charbons ardents 01513, Sans que ses pieds 07272 soient brûlés 03554 08735 ?
      29 Il en est de même pour celui qui va 0935 08802 vers la femme 0802 de son prochain 07453 : Quiconque la touche 05060 08802 ne restera pas impuni 05352 08735.
      30 On ne tient pas pour innocent 0936 08799 le voleur 01590 qui dérobe 01589 08799 Pour satisfaire 04390 08763 son appétit 05315, quand il a faim 07456 08799 ;
      31 Si on le trouve 04672 08738, il fera une restitution 07999 08762 au septuple 07659, Il donnera 05414 08799 tout ce qu’il a 01952 dans sa maison 01004.
      32 Mais celui qui commet un adultère 05003 08802 avec une femme 0802 est dépourvu 02638 de sens 03820, Celui qui veut se perdre 07843 08688 05315 agit 06213 08799 de la sorte ;
      33 Il n’aura 04672 08799 que plaie 05061 et ignominie 07036, Et son opprobre 02781 ne s’effacera 04229 08735 point.
      34 Car la jalousie 07068 met un homme 01397 en fureur 02534, Et il est sans pitié 02550 08799 au jour 03117 de la vengeance 05359 ;
      35 Il n’a égard 05375 08799 à aucune 06440 rançon 03724, Et il est inflexible 014 08799, quand même tu multiplierais 07235 08686 les dons 07810.

      Jean 9

      1 2532 Jésus vit 1492 5627, en passant 3855 5723, un homme 444 aveugle 5185 de 1537 naissance 1079.
      2 2532 Ses 846 disciples 3101 lui 846 firent cette question 2065 5656 3004 5723 : Rabbi 4461, qui 5101 a péché 264 5627, cet homme 3778 ou 2228 ses 846 parents 1118, pour qu 2443’il soit né 1080 5686 aveugle 5185 ?
      3 Jésus 2424 répondit 611 5662 : Ce n’est pas 3777 que lui 3778 ou 3777 ses 846 parents 1118 aient péché 264 5627 ; mais 235 c’est afin que 2443 les œuvres 2041 de Dieu 2316 soient manifestées 5319 5686 en 1722 lui 846.
      4 Il faut 1163 5748 que je 1691 fasse 2038 5738, tandis 2193 qu’il est 2076 5748 jour 2250, les œuvres 2041 de celui qui m 3165’a envoyé 3992 5660 ; la nuit 3571 vient 2064 5736, où 3753 personne 3762 ne peut 1410 5736 travailler 2038 5738.
      5 Pendant que 3752 je suis 5600 5753 dans 1722 le monde 2889, je suis 1510 5748 la lumière 5457 du monde 2889.
      6 Après avoir 5023 dit 2036 5631 cela 5023, il cracha 4429 5656 à terre 5476, et 2532 fit 4160 5656 de la boue 4081 avec 1537 sa salive 4427. Puis 2532 il appliqua 2025 5656 1909 cette boue 4081 sur les yeux 3788 de l’aveugle 5185,
      7 et 2532 lui 846 dit 2036 5627 : Va 5217 5720, et lave-toi 3538 5669 au 1519 réservoir 2861 de Siloé 4611, nom qui 3739 signifie 2059 5743 envoyé 649 5772. Il y alla 565 5627 3767, 2532 se lava 3538 5668, et 2532 s’en retourna 2064 5627 voyant clair 991 5723.
      8 3767 Ses voisins 1069 et 2532 ceux qui auparavant 4386 l 846’avaient connu 2334 5723 comme un mendiant 3754 2258 5713 5185 disaient 3004 5707 : N’est 2076 5748-ce pas 37563778 celui qui se tenait assis 2521 5740 et 2532 qui mendiait 4319 5723 ?
      9 Les uns 243 disaient 3004 5707 : 3754 C 3778’est 2076 5748 lui. 1161 D’autres 243 disaient : 3754 Non, mais il lui 846 ressemble 3664 2076 5748. Et lui-même 1565 disait 3004 5707: 3754 C’est 1510 5748 moi 1473.
      10 Ils lui 846 dirent 3004 5707 donc 3767 : Comment 4459 tes 4675 yeux 3788 ont-ils été ouverts 455 5681 ?
      11 Il 1565 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : L’homme 444 qu’on appelle 3004 5746 Jésus 2424 a fait 4160 5656 de la boue 4081, 2532 a oint 2025 5656 mes 3450 yeux 3788, et 2532 m 3427’a dit 2036 5627 : Va 5217 5720 au 1519 réservoir 2861 de Siloé 4611, et 2532 lave-toi 3538 5669. 1161 J’y suis allé 565 5631, 2532 je me suis lavé 3538 5671, et j’ai recouvré la vue 308 5656.
      12 3767 Ils lui 846 dirent 2036 5627 : Où 4226 est 2076 5748 cet homme 1565 ? Il répondit 3004 5719 : Je ne 3756 sais 1492 5758.
      13 Ils menèrent 71 5719 vers 4314 les pharisiens 5330 celui 846 qui avait été 4218 aveugle 5185.
      14 Or 1161, c’était 2258 5713 un jour de sabbat 4521 que 3753 Jésus 2424 avait fait 4160 5656 de la boue 4081, et 2532 lui avait ouvert 455 5656 les 846 yeux 3788.
      15 De nouveau 3767 3825, les pharisiens 5330 aussi 2532 lui 846 demandèrent 2065 5707 comment 4459 il avait recouvré la vue 308 5656. Et 1161 il leur 846 dit 2036 5627 : Il a appliqué 2007 5656 de la boue 4081 sur 1909 mes 3450 yeux 3788, 2532 je me suis lavé 3538 5668, et 2532 je vois 991 5719.
      16 Sur quoi 3767 quelques-uns 5100 des 1537 pharisiens 5330 dirent 3004 5707 : Cet 3778 homme 444 ne vient 2076 5748 pas 3756 de 3844 Dieu 2316, car 3754 il n’observe 5083 5719 pas 3756 le sabbat 4521. D’autres 243 dirent 3004 5707 : Comment 4459 un homme 444 pécheur 268 peut 1410 5736-il faire 4160 5721 de tels 5108 miracles 4592 ? Et 2532 il y eut 2258 5713 division 4978 parmi 1722 eux 846.
      17 Ils dirent 3004 5719 encore 3825 à l’aveugle 5185 : Toi, que 5101 dis 3004 5719-tu 4771 de 4012 lui 846, sur ce qu 3754’il t 4675’a ouvert 455 5656 les yeux 3788 ? Il répondit 2036 5627: 3754 1161 C’est 2076 5748 un prophète 4396.
      18 3767 Les Juifs 2453 ne crurent 4100 5656 point 3756 qu 3754’il eût été 2258 5713 aveugle 5185 et 2532 qu 4012’il 846 eût recouvré la vue 308 5656 jusqu’à ce 2193 3755 qu’ils eussent fait venir 5455 5656 ses 846 308 5660 parents 1118.
      19 Et 2532 ils les 846 interrogèrent 2065 5656, disant 3004 5723: Est 2076 5748-ce là 3778 votre 5216 fils 5207, que 3739 vous 5210 dites 3004 5719 3754 être né 1080 5681 aveugle 5185 ? Comment 4459 donc 3767 voit 991 5719-il maintenant 737 ?
      20 Ses 846 parents 1118 répondirent 611 5662 846 2532 2036 5627 : Nous savons 1492 5758 que 3754 c 3778’est 2076 5748 notre 2257 fils 5207, et 2532 qu 3754’il est né 1080 5681 aveugle 5185 ;
      21 mais 1161 comment 4459 il voit 991 5719 maintenant 3568, 1492 5758 3756 ou 2228 qui 5101 lui 846 a ouvert 455 5656 les yeux 3788, c’est ce que nous 2249 ne 3756 savons 1492 5758. Interrogez-le 2065 5657 lui-même, il 846 a 2192 5719 de l’âge 2244, il 846 parlera 2980 5692 de ce qui le concerne 4012 848.
      22 Ses 846 parents 1118 dirent 2036 5627 cela 5023 parce qu 3754’ils craignaient 5399 5711 les Juifs 2453 ; car 1063 les Juifs 2453 étaient déjà 2235 convenus 4934 5717 que 2443, si 1437 quelqu’un 5100 reconnaissait 3670 5661 Jésus 846 pour le Christ 5547, il serait 1096 5638 exclu de la synagogue 656.
      23 C’est pourquoi 1223 5124 ses 846 parents 1118 dirent 2036 5627 : 3754 Il a 2192 5719 de l’âge 2244, interrogez 2065 5657-le 846 lui-même.
      24 3767 Les pharisiens appelèrent 5455 5656 une seconde fois 1208 1537 l’homme 444 qui 3739 avait été 2258 5713 aveugle 5185, et 2532 ils lui 846 dirent 2036 5627 : Donne 1325 5628 gloire 1391 à Dieu 2316 ; nous 2249 savons 1492 5758 que 3754 cet 3778 homme 444 est 2076 5748 un pécheur 268.
      25 3767 Il 1565 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : S 1487’il est 2076 5748 un pécheur 268, je ne 3756 sais 1492 5758 ; je sais 1492 5758 une chose 1520, c’est que 3754 j’étais 5607 5752 aveugle 5185 et que maintenant 737 je vois 991 5719.
      26 1161 Ils lui 846 dirent 2036 5627 3825 : Que 5101 t 4671’a-t-il fait 4160 5656 ? Comment 4459 t 4675’a-t-il ouvert 455 5656 les yeux 3788 ?
      27 Il leur 846 répondit 611 5662 : Je vous 5213 l’ai déjà 2235 dit 2036 5627, et 2532 vous n’avez pas 3756 écouté 191 5656 ; pourquoi 5101 voulez 2309 5719-vous l’entendre 191 5721 encore 3825 ? Voulez 3361 2309 5719-vous 5210 aussi 2532 devenir 1096 5635 ses 846 disciples 3101 ?
      28 3767 Ils l 846’injurièrent 3058 5656 et 2532 dirent 2036 5627 : C’est toi 4771 qui es 1488 5748 son 1565 disciple 3101 ; 1161 nous 2249, nous sommes 2070 5748 disciples 3101 de Moïse 3475.
      29 Nous 2249 savons 1492 5758 que 3754 Dieu 2316 a parlé 2980 5758 à Moïse 3475 ; mais 1161 celui-ci 5126, nous ne 3756 savons 1492 5758 d’où 4159 il est 2076 5748.
      30 Cet homme 444 leur 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627: 1063 1722 5129 Il est 2076 5748 étonnant 2298 que 3754 vous 5210 ne 3756 sachiez 1492 5758 d’où 4159 il est 2076 5748 ; et 2532 cependant il m 3450’a ouvert 455 5656 les yeux 3788.
      31 1161 Nous savons 1492 5758 que 3754 Dieu 2316 n’exauce 191 5719 point 3756 les pécheurs 268 ; mais 235, si 1437 quelqu’un 5100 l’honore 5600 5753 2318 et 2532 fait 4160 5725 sa 846 volonté 2307, c’est celui là 5127 qu’il exauce 191 5719.
      32 Jamais 1537 165 on n 3756’a entendu dire 191 5681 que 3754 quelqu’un 5100 ait ouvert 455 5656 les yeux 3788 d’un aveugle 5185-né 1080 5772.
      33 Si 1508 cet homme 3778 ne venait 2258 5713 pas 1508 de 3844 Dieu 2316, il ne pourrait 1410 5711 3756 rien 3762 faire 4160 5721.
      34 Ils lui 846 répondirent 611 5662 2532 2036 5627 : Tu 4771 es né 1080 5681 tout entier 3650 dans 1722 le péché 266, et 2532 tu 4771 nous 2248 enseignes 1321 5719 ! Et 2532 ils le 846 chassèrent 1544 5627 1854.
      35 Jésus 2424 apprit 191 5656 qu 3754’ils l 846’avaient chassé 1544 5627 1854 ; et 2532, l 846’ayant rencontré 2147 5631, il lui 846 dit 2036 5627 : Crois 4100 5719-tu 4771 au 1519 Fils 5207 de Dieu 2316 ?
      36 Il 1565 répondit 611 5662 2036 5627 : Et 2532 qui 5101 est-il 2076 5748, Seigneur 2962, afin que 2443 je croie 4100 5661 en 1519 lui 846 ?
      37 1161 Tu l 846’as vu 3708 5758 2532, lui 846 dit 2036 5627 Jésus 2424, et 2532 celui qui te 3326 4675 parle 2980 5723, c’est 2076 5748 lui 1565.
      38 Et 1161 il dit 5346 5713 : Je crois 4100 5719, Seigneur 2962. Et 2532 il se prosterna 4352 5656 devant lui 846.
      39 Puis 2532 Jésus 2424 dit 2036 5627 : Je 1473 suis venu 2064 5627 dans 1519 ce 5126 monde 2889 pour 1519 un jugement 2917, pour que 2443 ceux qui ne voient 991 5723 point 3361 voient 991 5725, et 2532 que ceux qui voient 991 5723 deviennent 1096 5638 aveugles 5185.
      40 2532 Quelques 1537 pharisiens 5330 qui 3588 étaient 5607 5752 avec 3326 lui 846, ayant entendu 191 5656 ces paroles 5023, 2532 lui 846 dirent 2036 5627 : Nous aussi 2532, sommes 3361 2070 5748-nous 2249 aveugles 5185 ?
      41 Jésus 2424 leur 846 répondit 2036 5627 : Si 1487 vous étiez 2258 5713 aveugles 5185, vous n’auriez 302 2192 5707 pas 3756 de péché 266. Mais 1161 maintenant 3568 vous dites 3004 5719 : 3754 Nous voyons 991 5719. C’est pour cela 3767 que votre 5216 péché 266 subsiste 3306 5719.
    • Exode 30

      1 » Tu feras un autel pour brûler des parfums. Tu le feras en bois d'acacia.
      2 Sa longueur et sa largeur seront de 50 centimètres, il sera carré. Sa hauteur sera d’un mètre. Tu feras des cornes qui sortiront de l'autel.
      3 Tu le couvriras d'or pur – le dessus, les côtés tout autour et les cornes – et tu feras une bordure d'or tout autour.
      4 Tu feras sous la bordure 2 anneaux en or à placer sur ses deux côtés ; tu les mettras sur les 2 côtés pour y passer les barres destinées à son transport.
      5 Tu feras ces barres en bois d'acacia et tu les couvriras d'or.
      6 Tu placeras l'autel en face du voile qui cache l'arche du témoignage, en face du propitiatoire qui couvre le témoignage et où je te rencontrerai.
      7 Aaron y fera brûler du parfum odoriférant. Il en fera brûler chaque matin, lorsqu'il arrangera les lampes,
      8 et il en fera brûler aussi au coucher du soleil, lorsqu'il mettra les lampes en place. C'est ainsi que vous brûlerez constamment du parfum devant l'Eternel au fil des générations.
      9 Vous n'offrirez sur l'autel ni parfum étranger, ni holocauste, ni offrande végétale, et vous n'y verserez aucune offrande liquide.
      10 Une fois par an, Aaron fera des expiations sur les cornes de l'autel. On y fera des expiations une fois par an avec le sang de la victime expiatoire au fil des générations. Ce sera une chose très sainte devant l'Eternel. »
      11 L'Eternel dit à Moïse :
      12 « Lorsque tu compteras les Israélites pour les dénombrer, chacun d'eux paiera à l'Eternel le rachat de sa propre personne, afin qu'ils ne soient frappés d'aucun fléau lors de ce dénombrement.
      13 Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : une demi-pièce d’après la valeur étalon du sanctuaire, qui est de 10 grammes ; une demi-pièce sera prélevée pour l'Eternel.
      14 Tout homme compris dans le dénombrement, c’est-à-dire tout homme âgé de 20 ans et plus, paiera le don prélevé pour l'Eternel.
      15 Le riche ne paiera pas plus et le pauvre pas moins d'une demi-pièce comme don prélevé pour l'Eternel afin de racheter leur personne.
      16 Tu recevras des Israélites l'argent du rachat et tu l'attribueras au travail de la tente de la rencontre. Ce sera pour les Israélites un souvenir devant l'Eternel pour le rachat de leur personne. »
      17 L'Eternel dit à Moïse :
      18 « Tu feras une cuve en bronze, avec sa base en bronze, pour les ablutions. Tu la placeras entre la tente de la rencontre et l'autel, et tu y mettras de l'eau.
      19 Aaron et ses descendants l’utiliseront pour se laver les mains et les pieds.
      20 Lorsqu'ils entreront dans la tente de la rencontre, ils se laveront avec cette eau afin de ne pas mourir. Il en ira de même lorsqu'ils s'approcheront de l'autel pour faire le service et pour offrir des sacrifices à l'Eternel.
      21 Ils se laveront les mains et les pieds afin de ne pas mourir. Ce sera une prescription perpétuelle pour Aaron et pour ses descendants au fil des générations. »
      22 L'Eternel dit à Moïse :
      23 « Prends des meilleurs aromates : 5 kilos de myrrhe, de celle qui coule d'elle-même ; la moitié, soit 2 kilos et demi, de cinnamome aromatique ; 2 kilos et demi de roseau aromatique ;
      24 5 kilos de casse, tout cela d’après la valeur étalon du sanctuaire, ainsi que 4 litres d'huile d'olive.
      25 Tu feras avec cela une huile pour l'onction sainte, un mélange de parfums préparé selon l'art du parfumeur. Ce sera l'huile pour l'onction sainte.
      26 » Avec cette huile, tu consacreras par onction la tente de la rencontre et l'arche du témoignage,
      27 la table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, l'autel des parfums,
      28 l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles ainsi que la cuve avec sa base.
      29 Tu consacreras ces objets et ils seront très saints. Tout ce qui les touchera sera saint.
      30 Tu verseras de l’huile sur Aaron et ses fils, et tu les consacreras ainsi pour qu'ils soient à mon service en tant que prêtres.
      31 Tu diras aux Israélites : ‘Ce sera pour moi l'huile de l'onction sainte au fil des générations.
      32 On n'en versera pas sur le corps de n’importe qui et vous n'en ferez aucune qui ait les mêmes proportions. Elle est sainte et vous la considérerez comme sainte.
      33 Toute personne qui fera un mélange semblable ou mettra de cette huile sur une personne étrangère à la fonction de prêtre sera exclue de son peuple.’ »
      34 L'Eternel dit à Moïse : « Prends des aromates : du stacté, de l'ongle odorant, du galbanum et de l'encens pur, en quantités égales.
      35 Tu feras avec cela un parfum mélangé selon l'art du parfumeur. Il sera salé, pur et saint.
      36 Tu le réduiras en poudre et tu le mettras devant le témoignage, dans la tente de la rencontre où je te rencontrerai. Ce sera pour vous une chose très sainte.
      37 Vous ne ferez pour vous aucun parfum qui ait les mêmes proportions. Vous le considérerez comme saint, consacré à l'Eternel.
      38 Toute personne qui fera un parfum semblable pour le sentir sera exclue de son peuple. »

      Proverbes 6

      1 Mon fils, si tu t'es porté garant pour ton prochain, si tu t'es engagé pour autrui,
      2 si tu te trouves piégé par les paroles de ta bouche, si tu es prisonnier de tes propres paroles,
      3 fais donc ceci, mon fils : dégage-toi, puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain. Va le supplier et insister auprès de lui,
      4 n'accorde ni sommeil à tes yeux ni repos à tes paupières,
      5 dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
      6 Va vers la fourmi, paresseux ! Observe son comportement et deviens sage :
      7 elle n'a ni chef, ni inspecteur, ni supérieur ;
      8 en été elle prépare sa nourriture, pendant la moisson elle récolte de quoi manger.
      9 Paresseux, jusqu'à quand resteras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
      10 Tu veux somnoler un peu, te reposer encore, juste croiser les mains pour dormir ?
      11 Voilà que la pauvreté te surprend comme un rôdeur, et la misère comme un homme armé.
      12 Le vaurien, l'homme injuste, marche la fausseté aux lèvres.
      13 Il lance des clins d'œil, s’exprime du pied, fait des signes avec ses doigts.
      14 La perversité est dans son cœur, il médite constamment le mal, il provoque des conflits.
      15 C'est pourquoi la ruine le surprendra soudain, tout d'un coup il sera brisé sans remède.
      16 Il y a six choses que l'Eternel déteste, et même sept dont il a horreur :
      17 les yeux hautains, la langue menteuse, les mains qui versent le sang innocent,
      18 le cœur qui médite des projets injustes, les pieds qui se dépêchent de courir au mal,
      19 le faux témoin qui dit des mensonges et celui qui provoque des conflits entre frères.
      20 Mon fils, garde le commandement de ton père et ne rejette pas l'enseignement de ta mère !
      21 Lie-les constamment sur ton cœur, attache-les à ton cou !
      22 Ils te dirigeront dans ta marche, ils te garderont dans ton lit, ils te parleront à ton réveil.
      23 En effet, le commandement est une lampe et l'enseignement une lumière, et les avertissements de l'instruction sont le chemin de la vie.
      24 Ils te préserveront de la femme mauvaise, des flatteries de l'inconnue.
      25 Ne convoite pas sa beauté dans ton cœur, ne te laisse pas prendre par ses œillades !
      26 En effet, pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain et la femme mariée capture une vie précieuse.
      27 Peut-on prendre du feu contre soi sans que les habits ne s'enflamment ?
      28 Peut-on marcher sur des charbons ardents sans se brûler les pieds ?
      29 Il en va de même pour celui qui s’approche de la femme de son prochain : celui qui la touche ne restera pas impuni.
      30 On ne méprise pas le voleur qui vole pour s’alimenter, parce qu'il a faim,
      31 mais, si on le trouve, il fait une restitution au septuple, il donne tous les biens de sa maison.
      32 Celui qui commet un adultère avec une femme manque de bon sens. Il veut se détruire lui-même, celui qui agit de cette manière :
      33 il ne trouvera que blessures et déshonneur, et sa honte ne s'effacera pas.
      34 En effet, la jalousie rend un homme furieux, et il est sans pitié, le jour de la vengeance ;
      35 il n'accepte aucune rançon et il ne cède pas, même si tu multiplies les cadeaux.

      Jean 9

      1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.
      2 Ses disciples lui posèrent cette question : « Maître, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle ? »
      3 Jésus répondit : « Ce n'est pas que lui ou ses parents aient péché, mais c'est afin que les œuvres de Dieu soient révélées en lui.
      4 Il faut que je fasse, tant qu'il fait jour, les œuvres de celui qui m'a envoyé ; la nuit vient, où personne ne peut travailler.
      5 Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. »
      6 Après avoir dit cela, il cracha par terre et fit de la boue avec sa salive. Puis il appliqua cette boue sur les yeux [de l'aveugle]
      7 et lui dit : « Va te laver au bassin de Siloé », nom qui signifie « envoyé ». Il y alla donc, se lava et revint voyant clair.
      8 Ses voisins et ceux qui l'avaient vu mendier auparavant disaient : « N'est-ce pas celui qui se tenait assis et qui mendiait ? »
      9 Les uns disaient : « C'est lui. » D'autres disaient : « Non, mais il lui ressemble. » Mais lui affirmait : « C'est bien moi. »
      10 Ils lui dirent donc : « Comment [donc] tes yeux ont-ils été ouverts ? »
      11 Il répondit : « L'homme qu'on appelle Jésus a fait de la boue, l'a appliquée sur mes yeux et m'a dit : ‘Va au bassin de Siloé et lave-toi.’J'y suis donc allé, je me suis lavé et j'ai pu voir. »
      12 Ils lui dirent : « Où est cet homme ? » Il répondit : « Je ne sais pas. »
      13 Ils menèrent vers les pharisiens l'homme qui avait été aveugle.
      14 Or c'était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue et lui avait ouvert les yeux.
      15 A leur tour, les pharisiens lui demandèrent comment il avait pu voir. Il leur dit : « Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé et je vois. »
      16 Là-dessus, quelques-uns des pharisiens disaient : « Cet homme ne vient pas de Dieu, car il ne respecte pas le sabbat », mais d'autres disaient : « Comment un homme pécheur peut-il faire de tels signes miraculeux ? » Et il y eut division parmi eux.
      17 Ils dirent encore à l'aveugle : « Toi, que dis-tu de lui, puisqu'il t'a ouvert les yeux ? » Il répondit : « C'est un prophète. »
      18 Les Juifs ne voulurent pas croire qu'il avait été aveugle et qu’il voyait désormais, avant d'avoir fait venir ses parents.
      19 Ils les interrogèrent en disant : « Est-ce bien votre fils, que vous dites être né aveugle ? Comment donc se fait-il qu’il voie maintenant ? »
      20 Ses parents leur répondirent : « Nous savons que c'est bien notre fils et qu'il est né aveugle,
      21 mais nous ne savons pas comment il se fait qu'il voie maintenant, ni qui lui a ouvert les yeux. Interrogez-le lui-même, il est assez grand pour parler de ce qui le concerne. »
      22 Ses parents dirent cela parce qu'ils avaient peur des chefs juifs. En effet, ceux-ci avaient déjà décidé d'exclure de la synagogue celui qui reconnaîtrait Jésus comme le Messie.
      23 Voilà pourquoi ses parents dirent : « Il est assez grand, interrogez-le lui-même. »
      24 Les pharisiens appelèrent une seconde fois l'homme qui avait été aveugle et lui dirent : « Rends gloire à Dieu ! Nous savons que cet homme est un pécheur. »
      25 Il répondit : « S'il est un pécheur, je n'en sais rien. Je sais une chose : c'est que j'étais aveugle et maintenant je vois. »
      26 Ils lui dirent [de nouveau] : « Que t'a-t-il fait ? Comment t'a-t-il ouvert les yeux ? »
      27 Il leur répondit : « Je vous l'ai déjà dit et vous n'avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous l'entendre encore ? Voulez-vous aussi devenir ses disciples ? »
      28 Ils l'insultèrent et dirent : « C'est toi qui es son disciple. Nous, nous sommes disciples de Moïse.
      29 Nous savons que Dieu a parlé à Moïse, mais celui-ci, nous ne savons pas d'où il est. »
      30 Cet homme leur répondit : « Voilà qui est étonnant : vous ne savez pas d'où il est, et pourtant il m'a ouvert les yeux !
      31 Nous savons que Dieu n'exauce pas les pécheurs mais qu’en revanche, si quelqu'un l'honore et fait sa volonté, il l'exauce.
      32 Jamais encore on n'a entendu dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.
      33 Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire. »
      34 Ils lui répondirent : « Tu es né tout entier dans le péché et tu nous enseignes ! » Et ils le chassèrent.
      35 Jésus apprit qu'ils l'avaient chassé. L’ayant rencontré, il [lui] dit : « Crois-tu au Fils de Dieu ? »
      36 Il répondit : « Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ? »
      37 « Tu l'as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c'est lui. »
      38 Alors il dit : « Je crois, Seigneur. » Et il se prosterna devant lui.
      39 Puis Jésus dit : « Je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient pas voient et pour que ceux qui voient deviennent aveugles. »
      40 Quelques pharisiens qui étaient avec lui entendirent ces paroles et lui dirent : « Nous aussi, sommes-nous aveugles ? »
      41 Jésus leur répondit : « Si vous étiez aveugles, vous n'auriez pas de péché. Mais en réalité, vous dites : ‘Nous voyons.’[Ainsi donc, ] votre péché reste.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.