Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 56

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 8

      1 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Va 0935 08798 vers Pharaon 06547, et tu lui diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin qu’il me serve 05647 08799.
      2 Si tu refuses 03986 de le laisser aller 07971 08763, je vais frapper 05062 08802 par des grenouilles 06854 toute l’étendue 01366 de ton pays.
      3 Le fleuve 02975 fourmillera 08317 08804 de grenouilles 06854 ; elles monteront 05927 08804, et elles entreront 0935 08804 dans ta maison 01004, dans ta chambre 02315 à coucher 04904 et dans ton lit 04296, dans la maison 01004 de tes serviteurs 05650 et dans celles de ton peuple 05971, dans tes fours 08574 et dans tes pétrins 04863.
      4 Les grenouilles 06854 monteront 05927 08799 sur toi, sur ton peuple 05971, et sur tous tes serviteurs 05650.
      5 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Dis 0559 08798 à Aaron 0175 : Etends 05186 08798 ta main 03027 avec ta verge 04294 sur les rivières 05104, sur les ruisseaux 02975 et sur les étangs 098, et fais monter 05927 08685 les grenouilles 06854 sur le pays 0776 d’Egypte 04714.
      6 Aaron 0175 étendit 05186 08799 sa main 03027 sur les eaux 04325 de l’Egypte 04714 ; et les grenouilles 06854 montèrent 05927 08799 et couvrirent 03680 08762 le pays 0776 d’Egypte 04714.
      7 Mais les magiciens 02748 en firent 06213 08799 autant par leurs enchantements 03909. Ils firent monter 05927 08686 les grenouilles 06854 sur le pays 0776 d’Egypte 04714.
      8 Pharaon 06547 appela 07121 08799 Moïse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 l’Eternel 03068, afin qu’il éloigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour qu’il offre des sacrifices 02076 08799 à l’Eternel 03068.
      9 Moïse 04872 dit 0559 08799 à Pharaon 06547 : Glorifie 06286 08690-toi sur moi ! Pour quand 04970 prierai 06279 08686-je l’Eternel en ta faveur, en faveur de tes serviteurs 05650 et de ton peuple 05971, afin qu’il retire 03772 08687 les grenouilles 06854 loin de toi et de tes maisons 01004 ? Il n’en restera 07604 08735 que dans le fleuve 02975.
      10 Il répondit 0559 08799 : Pour demain 04279. Et Moïse dit 0559 08799 : Il en sera ainsi 01697, afin que tu saches 03045 08799 que nul n’est semblable à l’Eternel 03068, notre Dieu 0430.
      11 Les grenouilles 06854 s’éloigneront 05493 08804 de toi et de tes maisons 01004, de tes serviteurs 05650 et de ton peuple 05971 ; il n’en restera 07604 08735 que dans le fleuve 02975.
      12 Moïse 04872 et Aaron 0175 sortirent 03318 08799 de chez Pharaon 06547. Et Moïse 04872 cria 06817 08799 à l’Eternel 03068 au sujet 01697 des grenouilles 06854 dont il avait frappé 07760 08804 Pharaon 06547.
      13 L’Eternel 03068 fit 06213 08799 ce que demandait 01697 Moïse 04872 ; et les grenouilles 06854 périrent 04191 08799 dans les maisons 01004, dans les cours 02691 et dans les champs 07704.
      14 On les entassa 06651 08799 par monceaux 02563, et le pays 0776 fut infecté 0887 08799.
      15 Pharaon 06547, voyant 07200 08799 qu’il y avait du relâche 07309, endurcit 03513 08687 son cœur 03820, et il n’écouta 08085 08804 point Moïse et Aaron, selon ce que l’Eternel 03068 avait dit 01696 08765.
      16 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Dis 0559 08798 à Aaron 0175 : Etends 05186 08798 ta verge 04294, et frappe 05221 08685 la poussière 06083 de la terre 0776. Elle se changera en poux 03654, dans tout le pays 0776 d’Egypte 04714.
      17 Ils firent 06213 08799 ainsi. Aaron 0175 étendit 05186 08799 sa main 03027, avec sa verge 04294, et il frappa 05221 08686 la poussière 06083 de la terre 0776 ; et elle fut changée en poux 03654 sur les hommes 0120 et sur les animaux 0929. Toute la poussière 06083 de la terre 0776 fut changée en poux 03654, dans tout le pays 0776 d’Egypte 04714.
      18 Les magiciens 02748 employèrent 06213 08799 leurs enchantements 03909 pour produire 03318 08687 les poux 03654 ; mais ils ne purent 03201 08804 pas. Les poux 03654 étaient sur les hommes 0120 et sur les animaux 0929.
      19 Et les magiciens 02748 dirent 0559 08799 à Pharaon 06547: C’est le doigt 0676 de Dieu 0430 ! Le cœur 03820 de Pharaon 06547 s’endurcit 02388 08799, et il n’écouta 08085 08804 point Moïse et Aaron, selon ce que l’Eternel 03068 avait dit 01696 08765.
      20 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Lève-toi 07925 08685 de bon matin 01242, et présente 03320 08690-toi devant 06440 Pharaon 06547 ; il sortira 03318 08802 pour aller près de l’eau 04325. Tu lui diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin qu’il me serve 05647 08799.
      21 Si tu ne laisses pas aller 07971 08764 mon peuple 05971, je vais envoyer 07971 08688 les mouches 06157 venimeuses contre toi, contre tes serviteurs 05650, contre ton peuple 05971 et contre tes maisons 01004 ; les maisons 01004 des Egyptiens 04714 seront remplies 04390 08804 de mouches 06157, et le sol 0127 en sera couvert.
      22 Mais, en ce jour-là 03117, je distinguerai 06395 08689 le pays 0776 de Gosen 01657 où habite 05975 08802 mon peuple 05971, et là il n’y aura 01961 08800 point 01115 de mouches 06157, afin que 04616 tu saches 03045 08799 que moi, l’Eternel 03068, je suis au milieu 07130 de ce pays 0776.
      23 J’établirai 07760 08804 une distinction 06304 entre mon peuple 05971 et ton peuple 05971. Ce signe 0226 sera pour demain 04279.
      24 L’Eternel 03068 fit 06213 08799 ainsi. Il vint 0935 08799 une quantité 03515 de mouches 06157 venimeuses dans la maison 01004 de Pharaon 06547 et de ses serviteurs 05650 01004, et tout le pays 0776 0776 d’Egypte 04714 fut dévasté 07843 08735 par 06440 les mouches 06157.
      25 Pharaon 06547 appela 07121 08799 0413 Moïse 04872 et Aaron 0175 et dit 0559 08799 : Allez 03212 08798, offrez des sacrifices 02076 08798 à votre Dieu 0430 dans le pays 0776.
      26 Moïse 04872 répondit 0559 08799 : Il n’est point convenable 03559 08737 de faire 06213 08800 ainsi ; car 02005 nous offririons à l’Eternel 03068, notre Dieu 0430, des sacrifices 02076 08799 qui sont en abomination 08441 aux Egyptiens 04714. Et si nous offrons, sous leurs yeux 05869, des sacrifices 02076 08799 qui sont en abomination 08441 aux Egyptiens 04714, ne nous lapideront 05619 08799-ils pas ?
      27 Nous ferons 03212 08799 trois 07969 journées 03117 de marche 01870 dans le désert 04057, et nous offrirons 02076 des sacrifices 02076 08804 à l’Eternel 03068, notre Dieu 0430, selon ce qu’il nous dira 0559 08799.
      28 Pharaon 06547 dit 0559 08799 : Je vous laisserai aller 07971 08762, pour offrir 02076 à l’Eternel 03068, votre Dieu 0430, des sacrifices 02076 08804 dans le désert 04057 : seulement, vous ne vous éloignerez 03212 08800 07368 08687 07368 08686 pas, en y allant. Priez 06279 08685 pour moi 01157.
      29 Moïse 04872 répondit 0559 08799 : Je vais sortir 03318 08802 de chez toi, et je prierai 06279 08689 l’Eternel 03068. Demain 04279, les mouches 06157 s’éloigneront 05493 08804 de Pharaon 06547, de ses serviteurs 05650 et de son peuple 05971. Mais 07535, que Pharaon 06547 ne trompe 02048 08763 plus 03254 08686, en refusant 01115 de laisser aller 07971 08763 le peuple 05971, pour offrir des sacrifices 02076 08800 à l’Eternel 03068.
      30 Moïse 04872 sortit 03318 08799 de chez Pharaon 06547, et il pria 06279 08799 l’Eternel 03068.
      31 L’Eternel 03068 fit 06213 08799 ce que demandait 01697 Moïse 04872 ; et les mouches 06157 s’éloignèrent 05493 08686 de Pharaon 06547, de ses serviteurs 05650 et de son peuple 05971. Il n’en resta 07604 08738 pas une 0259.
      32 Mais Pharaon 06547, cette fois 06471 encore, endurcit 03513 08686 son cœur 03820, et il ne laissa point aller 07971 08765 le peuple 05971.

      Job 25

      1 Bildad 01085 de Schuach 07747 prit la parole 06030 08799 et dit 0559 08799:
      2 La puissance 04910 08687 et la terreur 06343 appartiennent à Dieu ; Il fait régner 06213 08802 la paix 07965 dans ses hautes régions 04791.
      3 Ses armées 01416 ne sont 03426-elles pas innombrables 04557 ? Sur qui sa lumière 0216 ne se lève 06965 08799-t-elle pas ?
      4 Comment l’homme 0582 serait-il juste 06663 08799 devant Dieu 0410 ? Comment celui qui est né 03205 08803 de la femme 0802 serait-il pur 02135 08799 ?
      5 Voici, la lune 03394 même n’est pas brillante 0166 08686, Et les étoiles 03556 ne sont pas pures 02141 08804 à ses yeux 05869 ;
      6 Combien moins l’homme 0582, qui n’est qu’un ver 07415, Le fils 01121 de l’homme 0120, qui n’est qu’un vermisseau 08438 !

      Job 26

      1 Job 0347 prit la parole 06030 08799 et dit 0559 08799:
      2 Comme tu sais bien venir en aide 05826 08804 à la faiblesse 03581 ! Comme tu prêtes secours 03467 08689 au bras 02220 sans 03808 force 05797 !
      3 Quels bons conseils 03289 08804 tu donnes à celui qui manque 03808 d’intelligence 02451 ! Quelle abondance 07230 de sagesse tu fais paraître 08454 03045 08689 !
      4 A qui s’adressent 05046 08689 tes paroles 04405 ? Et qui est-ce qui t’inspire 05397 03318 08804 ?
      5 Devant Dieu les ombres 07496 tremblent 02342 08787 Au-dessous des eaux 04325 et de leurs habitants 07931 08802 ;
      6 Devant lui le séjour des morts 07585 est nu 06174, L’abîme 011 n’a point de voile 03682.
      7 Il étend 05186 08802 le septentrion 06828 sur le vide 08414, Il suspend 08518 08802 la terre 0776 sur le néant 01099.
      8 Il renferme 06887 08802 les eaux 04325 dans ses nuages 05645, Et les nuages 06051 n’éclatent 01234 08738 pas sous leur poids.
      9 Il couvre 0270 08764 la face 06440 de son trône 03678, Il répand 06576 08768 sur lui sa nuée 06051.
      10 Il a tracé un cercle 02328 08804 à la surface 06440 des eaux 04325, Comme limite 08503 02706 entre la lumière 0216 et les ténèbres 02822.
      11 Les colonnes 05982 du ciel 08064 s’ébranlent 07322 08787, Et s’étonnent 08539 08799 à sa menace 01606.
      12 Par sa force 03581 il soulève 07280 08804 la mer 03220, Par son intelligence 08394 08675 08394 il en brise 04272 08804 l’orgueil 07293.
      13 Son souffle 07307 donne au ciel 08064 la sérénité 08235 08765, Sa main 03027 transperce 02342 08790 le serpent 05175 fuyard 01281.
      14 Ce sont là les bords 07098 de ses voies 01870, C’est le bruit 01697 léger 08102 qui nous en parvient 08085 08738 ; Mais qui entendra 0995 08709 le tonnerre 07482 de sa puissance 01369 ?

      Luc 11

      1 2532 1096 5633 1722 Jésus 846 priait 1511 5750 4336 5740 un jour en 1722 un certain 5100 lieu 5117. Lorsqu’il 5613 eut achevé 3973 5668, un 5100 de ses 846 disciples 3101 lui 4314 846 dit 2036 5627 : Seigneur 2962, enseigne 1321 5657-nous 2248 à prier 4336 5738, 2532 comme 2531 Jean 2491 l’a enseigné 1321 5656 à ses 846 disciples 3101.
      2 1161 Il leur 846 dit 2036 5627 : Quand 3752 vous priez 4336 5741, dites 3004 5720 : Père 3962 ! Que ton 4675 nom 3686 soit sanctifié 37 5682 ; que ton 4675 règne 932 vienne 2064 5628.
      3 Donne 1325 5720-nous 2254 chaque jour 2596 2250 notre 2257 pain 740 quotidien 1967 ;
      4 2532 pardonne 863 5628-nous 2254 nos 2257 péchés 266, car 1063 nous aussi 2532 nous pardonnons 863 5719 à quiconque 3956 nous 2254 offense 3784 5723 ; et 2532 ne nous 2248 induis 1533 5661 pas 3361 en 1519 tentation 3986.
      5 Il leur 4314 846 dit 2036 5627 encore 2532 : Si l’un 5101 de 1537 vous 5216 a 2192 5692 un ami 5384, et 2532 qu’il aille 4198 5695 le 846 trouver 4314 au milieu de la nuit 3317 pour 2532 lui 846 dire 2036 5632 : Ami 5384, prête 5531 5657-moi 3427 trois 5140 pains 740,
      6 car 1894 un de mes 3450 amis 5384 est arrivé 3854 5633 de voyage 1537 3598 chez 4314 moi 3165, et 2532 je n’ai 2192 5719 rien 3756 3739 à lui 846 offrir 3908 5692,
      7 et si 2548, de l’intérieur 2081 de sa maison, cet ami lui répond 611 5679 2036 5632 : Ne m 3427’importune 3930 5720 pas 3361 2873, la porte 2374 est déjà 2235 fermée 2808 5769, 2532 mes 3450 enfants 3813 et 3326 moi 1700 sommes 1526 5748 au 1519 lit 2845, je ne 3756 puis 1410 5736 me lever 450 5631 pour te 4671 donner 1325 5629 des pains, —
      8 2532 je vous 5213 le dis 3004 5719, même 1499 s’il ne se levait 1453 5685 pas 3756 pour les lui 846 donner 1325 5692 parce que 1223 c’est 1511 5750 son 846 ami 5384, 1065 il se lèverait 450 5631 à cause de 1223 son 846 importunité 335 et lui 846 donnerait 1325 5692 tout ce dont 3745 il a besoin 5535 5719.
      9 Et 2504 moi, je vous 5213 dis 3004 5719 : Demandez 154 5720, et 2532 l’on vous 5213 donnera 1325 5701 ; cherchez 2212 5720, et 2532 vous trouverez 2147 5692 ; frappez 2925 5720, et 2532 l’on vous 5213 ouvrira 455 5691.
      10 Car 1063 quiconque 3956 demande 154 5723 reçoit 2983 5719, 2532 celui qui cherche 2212 5723 trouve 2147 5719, et 2532 l’on ouvre 455 5691 à celui qui frappe 2925 5723.
      11 Quel est parmi vous 5216 le père 3962 5101 qui donnera 1929 5692 3361 une pierre 3037 à son fils 5207, s 1161’il lui 846 demande 154 5692 du pain 740 ? Ou 2532, s’il demande un poisson 2486, lui 846 donnera-t-il 1929 5692 un serpent 3789 au lieu 3361 473 d’un poisson 2486 ?
      12 2532 Ou 2228, s 1437’il demande 154 5661 un œuf 5609, lui 846 donnera-t-il 3361 1929 5692 un scorpion 4651 ?
      13 Si 1487 donc 3767, méchants 4190 comme vous 5210 l’êtes 5225 5723, vous savez 1492 5758 donner 1325 5721 de bonnes 18 choses 1390 à vos 5216 enfants 5043, à combien 4214 plus 3123 forte raison le Père 3962 1537 céleste 3772 donnera-t-il 1325 5692 le Saint 40-Esprit 4151 à ceux qui le lui 846 demandent 154 5723.
      14 2532 Jésus chassa 2258 5713 1544 5723 un démon 1140 2532 qui 846 était 2258 5713 muet 2974. Lorsque 1161 1096 5633 le démon 1140 fut sorti 1831 5631, le muet 2974 parla 2980 5656, et 2532 la foule 3793 fut dans l’admiration 2296 5656.
      15 Mais 1161 quelques-uns 5100 1537 846 dirent 2036 5627 : c’est par 1722 Béelzébul 954, le prince 758 des démons 1140, qu’il chasse 1544 5719 les démons 1140.
      16 Et 1161 d’autres 2087, pour l’éprouver 3985 5723, lui 3844 846 demandèrent 2212 5707 un signe 4592 venant 1537 du ciel 3772.
      17 1161 Comme Jésus 846 connaissait 1492 5761 leurs 846 pensées 1270, il leur 846 dit 2036 5627 : Tout 3956 royaume 932 divisé 1266 5685 contre 1909 lui-même 1438 est dévasté 2049 5743, et 2532 une maison 3624 s’écroule 4098 5719 sur 1909 une autre 3624.
      18 Si 1161 donc 1499 Satan 4567 est divisé 1266 5681 contre 1909 lui-même 1438, comment 4459 son 846 royaume 932 subsistera-t-il 2476 5701, puisque 3754 vous dites 3004 5719 que je 3165 chasse 1544 5721 les démons 1140 par 1722 Béelzébul 954 ?
      19 Et 1161 si 1487 moi 1473, je chasse 1544 5719 les démons 1140 par 1722 Béelzébul 954, vos 5216 fils 5207, par 1722 qui 5101 les chassent 1544 5719-ils ? C’est pourquoi 1223 5124 ils seront 2071 5704 eux-mêmes vos 5216 juges 2923.
      20 Mais 1161, si 1487 c’est par 1722 le doigt 1147 de Dieu 2316 que je chasse 1544 5719 les démons 1140, le royaume 932 de Dieu 2316 est donc 686 venu 5348 5656 vers 1909 vous 5209.
      21 Lorsqu’un 3752 homme fort 2478 et bien armé 2528 5772 garde 5442 5725 sa maison 1438 833, ce qu’il 846 possède 5224 5723 est 2076 5748 en 1722 sûreté 1515.
      22 Mais 1161, si 1875 un plus fort 2478 que lui 846 survient 1904 5631 et le 846 dompte 3528 5661, il lui 846 enlève 142 5719 toutes les armes 3833 dans 1909 lesquelles 3739 il se confiait 3982 5714, et 2532 il distribue 1239 5719 ses 846 dépouilles 4661.
      23 Celui qui n’est 5607 5752 pas 3361 avec 3326 moi 1700 est 2076 5748 contre 2596 moi 1700, et 2532 celui qui n’assemble 4863 5723 pas 3361 avec 3326 moi 1700 disperse 4650 5719.
      24 Lorsque 3752 l’esprit 4151 impur 169 est sorti 1831 5632 d 575’un homme 444, il va 1330 5736 dans 1223 des lieux 5117 arides 504, pour chercher 2212 5723 du repos 372. 2532 N’en trouvant 2147 5723 point 3361, il dit 3004 5719 : Je retournerai 5290 5692 dans 1519 ma 3450 maison 3624 d’où 3606 je suis sorti 1831 5627 ;
      25 et 2532, quand il arrive 2064 5631, il la trouve 2147 5719 balayée 4563 5772 et 2532 ornée 2885 5772.
      26 Alors 5119 il s’en va 4198 5736, et 2532 il prend 3880 5719 sept 2033 autres 2087 esprits 4151 plus méchants 4191 que lui 1438 ; 2532 ils entrent 1525 5631 dans la maison, s’y 1563 établissent 2730 5719, et 2532 la dernière 2078 condition de cet 1565 homme 444 est 1096 5736 pire 5501 que la première 4413.
      27 1161 1096 5633 Tandis 1722 que Jésus 846 parlait 3004 5721 ainsi 5023, une 5100 femme 1135, élevant 1869 5660 la voix 5456 du milieu 1537 de la foule 3793, lui 846 dit 2036 5627: Heureux 3107 le sein 2836 qui t 4571’a porté 941 5660 ! 2532 heureuses les mamelles 3149 qui 3739 t’ont allaité 2337 5656 !
      28 Et 1161 il répondit 2036 5627 : Heureux 3107 plutôt 3304 ceux qui écoutent 191 5723 la parole 3056 de Dieu 2316, et 2532 qui la 846 gardent 5442 5723 !
      29 Comme 1161 le peuple 3793 s’amassait en foule 1865 5746, il se mit 756 5662 à dire 3004 5721 : Cette 3778 génération 1074 est 2076 5748 une génération méchante 4190 ; elle demande 1934 5719 un miracle 4592 ; 2532 il ne 3756 lui 846 sera donné 1325 5701 d’autre miracle 4592 que 1508 celui 4592 de Jonas 2495.
      30 Car 1063, de même que 2531 Jonas 2495 fut 1096 5633 un signe 4592 pour les Ninivites 3536, de même 3779 2532 le Fils 5207 de l’homme 444 en sera 2071 5704 un pour cette 5026 génération 1074.
      31 La reine 938 du Midi 3558 se lèvera 1453 5701, au 1722 jour du jugement 2920, avec 3326 les hommes 435 de cette 5026 génération 1074 et 2532 les 846 condamnera 2632 5692, parce qu 3754’elle vint 2064 5627 des 1537 extrémités 4009 de la terre 1093 pour entendre 191 5658 la sagesse 4678 de Salomon 4672 ; et 2532 voici 2400 5628, il y a ici 5602 plus 4119 que Salomon 4672.
      32 Les hommes 435 de Ninive 3535 se lèveront 450 5698, au 1722 jour du jugement 2920, avec 3326 cette 5026 génération 1074 et 2532 la 846 condamneront 2632 5692, parce qu 3754’ils se repentirent 3340 5656 à 1519 la prédication 2782 de Jonas 2495 ; et 2532 voici 2400 5628, il y a ici 5602 plus 4119 que Jonas 2495.
      33 1161 Personne 3762 n’allume 681 5660 une lampe 3088 pour la mettre 5087 5719 dans 1519 un lieu caché 2926 ou 3761 sous 5259 le boisseau 3426, mais 235 on la met sur 1909 le chandelier 3087, afin que 2443 ceux 3588 qui entrent 1531 5740 voient 991 5725 la lumière 5338.
      34 Ton œil 3788 est 2076 5748 la lampe 3088 de ton corps 4983. 3767 Lorsque 1875 ton 4675 œil 3788 est 5600 5753 en bon état 573, 2532 tout 3650 ton 4675 corps 4983 est 2076 5748 éclairé 5460 ; mais 1161 lorsque 3752 ton œil est 5600 5753 en mauvais état 4190, 2532 ton 4675 corps 4983 est dans les ténèbres 4652.
      35 Prends 4648 donc 3767 garde 4648 5720 que la lumière 5457 qui 3588 est en 1722 toi 4671 ne 3361 soit 2076 5748 ténèbres 4655.
      36 Si 1487 donc 3767 tout 3650 ton 4675 corps 4983 est éclairé 5460, n’ayant 2192 5723 aucune 3361 5100 partie 3313 dans les ténèbres 4652, il sera 2071 5704 entièrement 3650 éclairé 5460, comme 5613 lorsque 3752 la lampe 3088 t 4571’éclaire 796 de sa lumière 5461 5725.
      37 1161 Pendant 1722 que Jésus parlait 2980 5658, un 5100 pharisien 5330 le 846 pria 2065 5707 de 3704 dîner 709 5661 chez 3844 lui 846. 1161 Il entra 1525 5631, et se mit à table 377 5627.
      38 1161 Le pharisien 5330 vit 1492 5631 avec étonnement 2296 5656 qu 3754’il ne s’était pas 3756 lavé 907 5681 4412 avant 4253 le repas 712.
      39 Mais 1161 le Seigneur 2962 lui 4314 846 dit 2036 5627 : 3568 Vous 5210, pharisiens 5330, vous nettoyez 2511 5719 le dehors 1855 de la coupe 4221 et 2532 du plat 4094, et 1161 à l’intérieur 2081 vous 5216 êtes pleins 1073 5719 de rapine 724 et 2532 de méchanceté 4189.
      40 Insensés 878 ! celui qui a fait 4160 5660 le dehors 3588 1855 n’a-t-il pas 3756 fait 4160 5656 aussi 2532 le dedans 3588 2081 ?
      41 Donnez 1325 5628 plutôt 4133 en aumônes 1654 ce qui est dedans 1751 5752, et 2532 voici 2400 5628, toutes 3956 choses seront 2076 5748 pures 2513 pour vous 5213.
      42 Mais 235 malheur 3759 à vous 5213, pharisiens 5330 ! parce que 3754 vous payez la dîme 586 5719 de la menthe 2238, 2532 de la rue 4076, et 2532 de toutes 3956 les herbes 3001, et 2532 que vous négligez 3928 5736 la justice 2920 et 2532 l’amour 26 de Dieu 2316 : c’est là ce 5023 qu’il fallait 1163 5713 pratiquer 4160 5658, sans 3361 omettre 863 5721 les autres choses 2548.
      43 Malheur 3759 à vous 5213, pharisiens 5330 ! parce que 3754 vous aimez 25 5719 les premiers sièges 4410 dans 1722 les synagogues 4864, et 2532 les salutations 783 dans 1722 les places publiques 58.
      44 Malheur 3759 à vous 5213 ! parce que 3754 vous êtes 2075 5748 comme 5613 les sépulcres 3419 qui 3588 ne paraissent pas 82, et 2532 sur 1883 lesquels on 444 marche 4043 5723 sans 3756 le savoir 1492 5758.
      45 1161 Un 5100 des docteurs de la loi 3544 prit la parole 611 5679, et lui 846 dit 3004 5719 : Maître 1320, en parlant 3004 5723 de la sorte 5023, c’est aussi 2532 nous 2248 que tu outrages 5195 5719.
      46 Et 1161 Jésus répondit 2036 5627 : Malheur 3759 à vous 5213 aussi 2532, docteurs de la loi 3544 ! parce que 3754 vous chargez 5412 5719 les hommes 444 de fardeaux 5413 difficiles à porter 1419, et 2532 que vous ne touchez 4379 5719 pas 3756 5413 vous-mêmes 846 de l’un 1520 de vos 5216 doigts 1147.
      47 Malheur 3759 à vous 5213 ! parce que 3754 vous bâtissez 3618 5719 les tombeaux 3419 des prophètes 4396, 1161 que 846 vos 5216 pères 3962 ont tués 615 5656.
      48 Vous rendez 3140 donc 686 témoignage 3140 5719 aux œuvres 2041 de vos 5216 pères 3962, et 2532 vous les approuvez 4909 5719 ; car 3754 eux 846 3303, ils ont tué 615 5656 les prophètes 846, et 1161 vous 5210, vous bâtissez 3618 5719 leurs 846 tombeaux 3419.
      49 C’est pourquoi 1223 5124 2532 la sagesse 4678 de Dieu 2316 a dit 2036 5627 : Je leur 1519 846 enverrai 649 5692 des prophètes 4396 et 2532 des apôtres 652 ; 2532 ils tueront 615 5692 les uns 1537 846 et 2532 persécuteront 1559 5692 les autres,
      50 afin qu 2443’il soit demandé compte 1567 5686 à 575 cette 5026 génération 1074 du sang 129 de tous 3956 les prophètes 4396 qui 3588 a été répandu 1632 5746 depuis 575 la création 2602 du monde 2889,
      51 depuis 575 le sang 129 d’Abel 6 jusqu’au 2193 sang 129 de Zacharie 2197, 3588 tué 622 5642 entre 3342 l’autel 2379 et 2532 le temple 3624 ; oui 3483, je vous 5213 le dis 3004 5719, il en sera demandé compte 1567 5701 à 575 cette 5026 génération 1074.
      52 Malheur 3759 à vous 5213, docteurs de la loi 3544 ! parce que 3754 vous avez enlevé 142 5656 la clef 2807 de la science 1108 ; vous n’êtes pas 3756 entrés 1525 5627 vous-mêmes 846, et 2532 vous avez empêché 2967 5656 d’entrer ceux qui le voulaient 1525 5740.
      53 1161 Quand il fut sorti de là, les scribes 1122 et 2532 les pharisiens 5330 commencèrent 756 5662 à le presser 1758 5721 violemment 1171, et 2532 à le 846 faire parler 653 5721 sur 4012 beaucoup de choses 4119,
      54 lui 846 tendant des pièges 1748 5723, 2532 pour 2212 5723 surprendre 2340 5658 quelque parole 5100 sortie 1537 de sa 846 bouche 4750.
    • Exode 8

      1 L'Eternel dit à Moïse : « Dis à Aaron : ‘Tends la main, avec ton bâton, sur les rivières, les ruisseaux et les étangs, et fais-en monter les grenouilles sur l'Egypte.’ »
      2 Aaron tendit sa main sur les cours d’eau de l'Egypte et les grenouilles en sortirent et recouvrirent l'Egypte.
      3 Cependant les magiciens en firent autant par leurs sortilèges : ils firent monter les grenouilles sur l'Egypte.
      4 Le pharaon appela Moïse et Aaron et dit : « Priez l'Eternel afin qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple, et je laisserai le peuple partir pour offrir des sacrifices à l'Eternel. »
      5 Moïse dit au pharaon : « A toi l'honneur de me fixer le moment où je dois prier pour toi, pour tes serviteurs et pour ton peuple afin que l’Eternel éloigne les grenouilles de toi et de tes maisons. Il n'en restera que dans le fleuve. »
      6 Il répondit : « Demain. » Moïse dit : « Cela se passera comme cela afin que tu saches qu’il n’y a personne qui soit pareil à l'Eternel, notre Dieu.
      7 Les grenouilles s'éloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple. Il n'en restera que dans le fleuve. »
      8 Moïse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis Moïse cria à l'Eternel à cause des grenouilles dont il avait frappé le pharaon.
      9 L'Eternel fit ce que demandait Moïse et les grenouilles moururent dans les maisons, les cours intérieures et les champs.
      10 On en fit des tas et des tas, et le pays fut infecté.
      11 Voyant qu'il y avait du répit, le pharaon rendit son cœur plus insensible encore et n'écouta pas Moïse et Aaron. Cela se passa comme l'Eternel l'avait dit.
      12 L'Eternel dit à Moïse : « Dis à Aaron : ‘Tends ton bâton et frappe la poussière de la terre.’Elle se changera en moustiques dans toute l'Egypte. »
      13 C’est ce qu’ils firent. Aaron tendit la main avec son bâton et frappa la poussière de la terre. Elle fut changée en moustiques sur les hommes et sur les animaux. Toute la poussière de la terre fut changée en moustiques, dans toute l'Egypte.
      14 Les magiciens employèrent leurs sortilèges pour produire les moustiques, mais ils n’y parvinrent pas. Les moustiques étaient sur les hommes et sur les animaux.
      15 Les magiciens dirent au pharaon : « C'est le doigt de Dieu ! » Le cœur du pharaon s'endurcit et il n'écouta pas Moïse et Aaron. Cela se passa comme l'Eternel l'avait dit.
      16 L'Eternel dit à Moïse : « Lève-toi de bon matin et présente-toi devant le pharaon ; il sortira pour aller près de l'eau. Tu lui annonceras : ‘Voici ce que dit l'Eternel : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve.
      17 Si tu ne laisses pas partir mon peuple, j’enverrai les mouches venimeuses contre toi, contre tes serviteurs, ton peuple et tes maisons. Les maisons des Egyptiens seront remplies de mouches et le sol en sera couvert.
      18 Cependant, ce jour-là, je traiterai de manière différente la région de Gosen où habite mon peuple : il n'y aura pas de mouches là-bas afin que tu saches que moi, l'Eternel, je suis présent dans cette région.
      19 Je placerai une séparation entre mon peuple et le tien. Ce signe sera pour demain.’ »
      20 C’est ce que fit l'Eternel. Une grande quantité de mouches venimeuses vint dans la maison du pharaon et de ses serviteurs, et toute l'Egypte fut dévastée par les mouches.
      21 Le pharaon appela Moïse et Aaron et dit : « Allez-y, offrez des sacrifices à votre Dieu dans le pays. »
      22 Moïse répondit : « Il n'est pas convenable d’agir ainsi. En effet, nous offririons à l'Eternel, notre Dieu, des sacrifices qui font horreur aux Egyptiens. Et si nous offrons sous les yeux des Egyptiens des sacrifices qui leur font horreur, ne nous lanceront-ils pas des pierres ?
      23 Nous ferons trois journées de marche dans le désert et alors nous offrirons des sacrifices à l'Eternel, notre Dieu, conformément à ce qu'il nous dira. »
      24 Le pharaon dit : « Je vous laisserai partir pour offrir des sacrifices à l'Eternel, votre Dieu, dans le désert. Seulement, vous ne vous éloignerez pas en y allant. Priez pour moi ! »
      25 Moïse répondit : « Dès que je serai sorti de chez toi, je prierai l'Eternel. Demain, les mouches s'éloigneront du pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Mais que le pharaon ne nous trompe plus en refusant de laisser le peuple partir pour offrir des sacrifices à l'Eternel ! »
      26 Moïse sortit de chez le pharaon et pria l'Eternel.
      27 L'Eternel fit ce que demandait Moïse et les mouches s'éloignèrent du pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Il n'en resta pas une.
      28 Cependant, cette fois encore, le pharaon rendit son cœur insensible et ne laissa pas partir le peuple.

      Job 25

      1 Bildad de Shuach prit la parole et dit :
      2 « Dieu exerce la domination et la terreur, il fait régner la paix dans les lieux célestes.
      3 Ses troupes sont innombrables. Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ?
      4 » Comment un homme pourrait-il être juste devant Dieu ? Comment celui qui est né d’une femme pourrait-il être pur ?
      5 Même la lune n'est pas brillante et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux.
      6 Ce sera d’autant moins le cas de l'homme, ce ver, de l’être humain, cette larve ! »

      Job 26

      1 Job prit la parole et dit :
      2 « Comme tu sais bien venir en aide au faible ! Quel beau secours tu prêtes au bras qui n’a plus de force !
      3 Comme tu sais bien conseiller celui qui manque de sagesse ! Quel grand discernement tu fais apparaître !
      4 A qui s'adressent tes paroles et qui est-ce qui t'inspire ?
      5 » Les défunts tremblent au-dessous de l’eau et des créatures qui l’habitent.
      6 Devant Dieu le séjour des morts se retrouve nu, le gouffre de perdition est sans protection.
      7 C’est lui qui déploie le nord sur le vide, qui suspend la terre sur le vide.
      8 Il enferme l’eau dans ses nuages sans qu’ils se déchirent sous son poids.
      9 Il recouvre son trône en déployant sa nuée sur lui.
      10 » Il a tracé un cercle à la surface de l’eau, à la frontière entre la lumière et les ténèbres.
      11 Les piliers du ciel sont ébranlés, ils sont effarés quand il menace.
      12 Par sa force il dompte la mer, par son intelligence il en brise l'orgueil.
      13 Son souffle donne au ciel la sérénité, sa main transperce le serpent fuyard.
      14 » Si tout cela ne représente qu’un aperçu de sa manière de faire, le faible écho qui nous en parvient, qui pourra comprendre le tonnerre de sa puissance ? »

      Luc 11

      1 Jésus priait un jour dans un certain endroit. Quand il eut fini, un de ses disciples lui dit : « Seigneur, enseigne-nous à prier, tout comme Jean l'a enseigné à ses disciples. »
      2 Il leur dit : « Quand vous priez, dites : ‘[Notre] Père [céleste] ! Que la sainteté de ton nom soit respectée, que ton règne vienne, [que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. ]
      3 Donne-nous chaque jour notre pain quotidien ;
      4 pardonne-nous nos péchés, car nous aussi nous pardonnons à toute personne qui nous offense, et ne nous expose pas à la tentation, [mais délivre-nous du mal. ]’ »
      5 Il leur dit encore : « Supposons que l'un de vous ait un ami et qu'il aille le trouver au milieu de la nuit pour lui dire : ‘Mon ami, prête-moi trois pains,
      6 car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi et je n'ai rien à lui offrir.’
      7 Supposons que, de l'intérieur de sa maison, cet ami lui réponde : ‘Ne m'ennuie pas, la porte est déjà fermée, mes enfants et moi sommes au lit, je ne peux pas me lever pour te donner des pains.’
      8 Je vous le dis, même s'il ne se lève pas pour les lui donner parce que c'est son ami, il se lèvera à cause de son insistance et lui donnera tout ce dont il a besoin.
      9 Et moi, je vous dis : Demandez et l'on vous donnera ; cherchez et vous trouverez ; frappez et l'on vous ouvrira.
      10 En effet, tous ceux qui demandent reçoivent, celui qui cherche trouve et l'on ouvrira à celui qui frappe.
      11 Quel père parmi vous donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain ? Ou bien s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson ?
      12 Ou bien s'il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion ?
      13 Si donc, mauvais comme vous l'êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, le Père céleste donnera d’autant plus volontiers le Saint-Esprit à ceux qui le lui demandent. »
      14 Jésus chassa un démon qui était muet. Lorsque le démon fut sorti, le muet se mit à parler, et la foule fut dans l'admiration.
      15 Cependant, quelques-uns dirent : « C'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons. »
      16 D'autres, pour le mettre à l'épreuve, lui demandaient un signe venant du ciel.
      17 Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit : « Tout royaume confronté à des luttes internes est dévasté et les maisons s'écroulent l'une sur l'autre.
      18 Si donc Satan lutte contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que je chasse les démons par Béelzébul ?
      19 Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos disciples, par qui les chassent-ils ? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
      20 Mais si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, alors le royaume de Dieu est venu jusqu'à vous.
      21 Lorsqu'un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu'il possède est en sécurité.
      22 Mais, si un autre plus fort que lui survient et le maîtrise, il lui enlève toutes les armes sur lesquelles il comptait et distribue ses biens à d'autres.
      23 Celui qui n'est pas avec moi est contre moi et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.
      24 » Lorsqu'un esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des endroits arides pour chercher du repos. Comme il n'en trouve pas, il dit : ‘Je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti.’
      25 A son arrivée, il la trouve balayée et bien rangée.
      26 Alors il s'en va prendre sept autres esprits plus mauvais que lui ; ils entrent dans la maison, s'y installent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. »
      27 Jésus parlait encore quand une femme se mit à lui dire, du milieu de la foule : « Heureux le ventre qui t'a porté ! Heureux les seins qui t'ont allaité ! »
      28 Il répondit : « Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent ! »
      29 Comme la foule s'amassait, il se mit à dire : « Cette génération est une génération mauvaise ; elle réclame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donné d'autre signe que celui de Jonas [le prophète].
      30 En effet, de même que Jonas a été un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.
      31 Lors du jugement, la reine du Midi se lèvera avec les hommes de cette génération et les condamnera, parce qu'elle est venue des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon. Or, il y a ici plus que Salomon.
      32 Lors du jugement, les habitants de Ninive se lèveront avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils ont changé d’attitude à la prédication de Jonas. Or, il y a ici plus que Jonas.
      33 » Personne n'allume une lampe pour la mettre dans un endroit caché ou sous un seau, mais on la met sur son support, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
      34 Ton œil est la lampe de ton corps. Lorsque ton œil est en bon état, tout ton corps est éclairé ; mais lorsque ton œil est en mauvais état, ton corps aussi est dans les ténèbres.
      35 Veille donc à ce que la lumière qui est en toi ne soit pas ténèbres.
      36 Si donc ton corps tout entier est éclairé, sans aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé comme lorsque la lampe t'éclaire de sa lueur. »
      37 Pendant que Jésus parlait, un pharisien l'invita à dîner chez lui. Il entra et se mit à table.
      38 Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.
      39 Mais le Seigneur lui dit : « Vous, pharisiens, vous nettoyez l'extérieur de la coupe et du plat, mais à l'intérieur vous êtes pleins d’avidité et de méchanceté.
      40 Hommes dépourvus de bon sens ! Celui qui a fait l'extérieur n'a-t-il pas fait aussi l'intérieur ?
      41 Faites plutôt don de ce que vous avez à l'intérieur, et alors tout sera pur pour vous.
      42 Mais malheur à vous, pharisiens, parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous négligez la justice et l'amour de Dieu ; voilà ce qu'il fallait pratiquer, sans négliger le reste.
      43 Malheur à vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les sièges d'honneur dans les synagogues et être salués sur les places publiques.
      44 Malheur à vous, [spécialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous êtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. »
      45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « Maître, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. »
      46 Jésus répondit : « Malheur à vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter, que vous ne touchez pas vous-mêmes d'un seul doigt.
      47 Malheur à vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophètes que vos ancêtres ont tués.
      48 Vous rendez donc témoignage aux actes de vos ancêtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tué les prophètes et vous, vous construisez [leurs tombeaux].
      49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : ‘Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, ils tueront les uns et persécuteront les autres’,
      50 afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la création du monde,
      51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tué entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération.
      52 Malheur à vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevé la clé de la connaissance ; vous n'êtes pas entrés vous-mêmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empêchés. »
      53 Comme il leur disait cela, les spécialistes de la loi et les pharisiens commencèrent à s'acharner contre lui et à le faire parler sur bien des sujets ;
      54 ils lui tendaient des pièges pour surprendre une parole sortie de sa bouche [afin de pouvoir l'accuser].
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.