Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 3 ans - Jour 856

Sommaire
TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Esaïe 3

      1 Le Seigneur 0113, l’Eternel 03068 des armées 06635, Va ôter 05493 08688 de Jérusalem 03389 et de Juda 03063 Tout appui 04937 et toute ressource 04938, Toute ressource 04937 de pain 03899 Et toute 03605 ressource 04937 d’eau 04325,
      2 Le héros 01368 et l’homme 0376 de guerre 04421, Le juge 08199 08802 et le prophète 05030, le devin 07080 08802 et l’ancien 02205,
      3 Le chef 08269 de cinquante 02572 et le magistrat 05375 08803, 06440 Le conseiller 03289 08802, l’artisan 02791 distingué 02450 et l’habile 0995 08737 enchanteur 03908.
      4 Je leur donnerai 05414 08804 des jeunes gens 05288 pour chefs 08269, Et des enfants 08586 domineront 04910 08799 sur eux.
      5 Il y aura réciprocité 0376 0376 d’oppression 05065 08738 parmi le peuple 05971 ; L’un 0376 opprimera l’autre 07453, chacun son prochain ; Le jeune homme 05288 attaquera 07292 08799 le vieillard 02205, Et l’homme de rien 07034 08737 celui qui est honoré 03513 08737.
      6 On 0376 ira jusqu’à saisir 08610 08799 son frère 0251 dans la maison 01004 paternelle 01 : Tu as un habit 08071, sois notre chef 07101 ! Prends ces ruines 04384 sous ta main 03027 ! —
      7 Ce jour 03117-là même il répondra 05375 08799 0559 08800 : Je ne saurais être un médecin 02280 08802, Et dans ma maison 01004 il n’y a ni pain 03899 ni vêtement 08071 ; Ne m’établissez 07760 08799 pas chef 07101 du peuple 05971 !
      8 Jérusalem 03389 chancelle 03782 08804, Et Juda 03063 s’écroule 05307 08804, Parce que leurs paroles 03956 et leurs œuvres 04611 sont contre l’Eternel 03068, Bravant 04784 08687 les regards 05869 de sa majesté 03519.
      9 L’aspect 01971 de leur visage 06440 témoigne 06030 08804 contre eux, Et, comme Sodome 05467, ils publient 05046 08689 leur crime 02403, sans dissimuler 03582 08765. Malheur 0188 à leur âme 05315 ! Car ils se préparent 01580 08804 des maux 07451.
      10 Dites 0559 08798 que le juste 06662 prospérera 02896, Car il jouira 0398 08799 du fruit 06529 de ses œuvres 04611.
      11 Malheur 0188 au méchant 07563 ! il sera dans l’infortune 07451, Car il recueillera 06213 08735 le produit 01576 de ses mains 03027.
      12 Mon peuple 05971 a pour oppresseurs 05065 08802 des enfants 05953 08781, Et des femmes 0802 dominent 04910 08804 sur lui ; Mon peuple 05971, ceux qui te conduisent 0833 08764 t’égarent 08582 08688, Et ils corrompent 01104 08765 la voie 01870 dans laquelle tu marches 0734.
      13 L’Eternel 03068 se présente 05324 08737 pour plaider 07378 08800, Il est debout 05975 08802 pour juger 01777 08800 les peuples 05971.
      14 L’Eternel 03068 entre 0935 08799 en jugement 04941 Avec les anciens 02205 de son peuple 05971 et avec ses chefs 08269 : Vous avez brouté 01197 08765 la vigne 03754 ! La dépouille 01500 du pauvre 06041 est dans vos maisons 01004 !
      15 De quel droit foulez 01792 08762-vous mon peuple 05971, Et écrasez 02912 08799-vous la face 06440 des pauvres 06041 ? Dit 05002 08803 le Seigneur 0136, l’Eternel 03069 des armées 06635.
      16 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 : Parce que 03282 les filles 01323 de Sion 06726 sont orgueilleuses 01361 08804, Et qu’elles marchent 03212 08799 le cou 01627 tendu 05186 08803 Et les regards 05869 effrontés 08265 08764, Parce qu’elles vont 01980 08800 03212 08799 à petits pas 02952 08800, Et qu’elles font résonner les boucles 05913 08762 de leurs pieds 07272,
      17 Le Seigneur 0136 rendra chauve 05596 08765 le sommet de la tête 06936 des filles 01323 de Sion 06726, L’Eternel 03068 découvrira 06168 08762 leur nudité 06596.
      18 En ce jour 03117, le Seigneur 0136 ôtera 05493 08686 les boucles 08597 qui servent d’ornement 05914 à leurs pieds, Et les filets 07636 et les croissants 07720 ;
      19 Les pendants 05188 d’oreilles, les bracelets 08285 et les voiles 07479 ;
      20 Les diadèmes 06287, les chaînettes des pieds 06807 et les ceintures 07196, Les boîtes 01004 de senteur 05315 et les amulettes 03908 ;
      21 Les bagues 02885 et les anneaux 05141 du nez 0639 ;
      22 Les vêtements 04254 précieux et les larges tuniques 04595, Les manteaux 04304 et les gibecières 02754 ;
      23 Les miroirs 01549 et les chemises fines 05466, Les turbans 06797 et les surtouts légers 07289.
      24 Au lieu de parfum 01314, il y aura de l’infection 04716 ; Au lieu de ceinture 02290, une corde 05364 ; Au lieu de cheveux 04748 bouclés 04639, une tête chauve 07144 ; Au lieu d’un large manteau 06614, un sac 08242 étroit 04228 ; Une marque flétrissante 03587, au lieu de beauté 03308.
      25 Tes hommes 04962 tomberont 05307 08799 sous le glaive 02719, Et tes héros 01369 dans le combat 04421.
      26 Les portes 06607 de Sion gémiront 0578 08804 et seront dans le deuil 056 08804 ; Dépouillée 05352 08738, elle s’assiéra 03427 08799 par terre 0776.

      Esaïe 4

      1 Et sept 07651 femmes 0802 saisiront 02388 08689 en ce jour 03117 un seul 0259 homme 0376, et diront 0559 08800 : Nous mangerons 0398 08799 notre pain 03899, Et nous nous vêtirons 03847 08799 de nos habits 08071 ; Fais-nous seulement porter 07121 08735 ton nom 08034 ! Enlève 0622 08798 notre opprobre 02781 !
      2 En ce temps 03117-là, le germe 06780 de l’Eternel 03068 Aura de la magnificence 06643 et de la gloire 03519, Et le fruit 06529 du pays 0776 aura de l’éclat 01347 et de la beauté 08597 Pour les réchappés 06413 d’Israël 03478.
      3 Et les restes 07604 08737 de Sion 06726, les restes 03498 08737 de Jérusalem 03389, Seront appelés 0559 08735 saints 06918, Quiconque à Jérusalem 03389 sera inscrit 03789 08803 parmi les vivants 02416,
      4 Après que le Seigneur 0136 aura lavé 07364 08804 les ordures 06675 des filles 01323 de Sion 06726, Et purifié 01740 08686 Jérusalem 03389 du sang 01818 qui est au milieu 07130 d’elle, Par le souffle 07307 de la justice 04941 et par le souffle 07307 de la destruction 01197 08763.
      5 L’Eternel 03068 établira 01254 08804, sur toute l’étendue 04349 de la montagne 02022 de Sion 06726 Et sur ses lieux d’assemblées 04744, Une nuée 06051 fumante 06227 pendant le jour 03119, Et un feu 05051 de flammes 0784 éclatantes 03852 pendant la nuit 03915 ; Car tout ce qui est glorieux 03519 sera mis à couvert 02646.
      6 Il y aura un abri 05521 pour donner de l’ombre 06738 contre la chaleur 02721 du jour 03119, Pour servir de refuge 04268 et d’asile 04563 contre l’orage 02230 et la pluie 04306.
    • Esaïe 3

      1 For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
      2 the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
      3 the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
      4 I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
      5 The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
      6 Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, "You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand."
      7 In that day he will cry out, saying, "I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people."
      8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
      9 The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don't hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.
      10 Tell the righteous "Good!" For they shall eat the fruit of their deeds.
      11 Woe to the wicked! Disaster is upon them; for the deeds of his hands will be paid back to him.
      12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
      13 Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
      14 Yahweh will enter into judgment with the elders of his people, and their leaders: "It is you who have eaten up the vineyard. The spoil of the poor is in your houses.
      15 What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?" says the Lord, Yahweh of Armies.
      16 Moreover Yahweh said, "Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking to trip as they go, jingling ornaments on their feet;
      17 therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald."
      18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
      19 the earrings, the bracelets, the veils,
      20 the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume bottles, the charms,
      21 the signet rings, the nose rings,
      22 the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
      23 the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
      24 It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.
      25 Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
      26 Her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit on the ground.

      Esaïe 4

      1 Seven women shall take hold of one man in that day, saying, "We will eat our own bread, and wear our own clothing: only let us be called by your name. Take away our reproach."
      2 In that day, Yahweh's branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.
      3 It will happen, that he who is left in Zion, and he who remains in Jerusalem, shall be called holy, even everyone who is written among the living in Jerusalem;
      4 when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from its midst, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.
      5 Yahweh will create over the whole habitation of Mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory will be a canopy.
      6 There will be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a refuge and for a shelter from storm and from rain.
    • Esaïe 3

      1 Car voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, ôte de Jérusalem et de Juda le soutien et l'appui, tout soutien de pain et tout soutien d'eau,
      2 l'homme fort et l'homme de guerre, le juge et le prophète,
      3 le devin et l'ancien, le chef de cinquantaine, et l'homme considéré, et le conseiller, et l'habile ouvrier, et celui qui s'entend aux enchantements.
      4 Et je leur donnerai des jeunes gens pour être leurs princes, et de petits enfants domineront sur eux ;
      5 et le peuple sera opprimé, l'homme par l'homme, et chacun par son voisin ; le jeune garçon usera d'insolence contre le vieillard, et l'homme de néant contre l'homme honorable.
      6 Alors si un homme saisit son frère, dans la maison de son père, disant : Tu as un manteau, tu seras notre chef, et cette ruine sera sous ta main,
      7 il jurera en ce jour-là, disant : Je ne puis être un médecin, et dans ma maison il n'y a pas de pain et il n'y a pas de manteau ; vous ne me ferez pas chef du peuple.
      8 Car Jérusalem bronche, et Juda tombe ; parce que leur langue et leurs actions sont contre l'Éternel, pour braver les yeux de sa gloire.
      9 L'aspect de leur visage témoigne contre eux, et ils annoncent leur péché comme Sodome ; ils ne le cachent pas. Malheur à leur âme ! car ils ont fait venir le mal sur eux-mêmes.
      10 Dites au juste que le bien lui arrivera, car ils mangeront le fruit de leurs actions.
      11 Malheur au méchant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue.
      12 Quant à mon peuple, des enfants l'oppriment, et des femmes le gouvernent. Mon peuple ! ceux qui te conduisent te fourvoient, et détruisent le chemin de tes sentiers.
      13 L'Éternel se tient là pour plaider, et il est debout pour juger les peuples.
      14 L'Éternel entrera en jugement avec les anciens de son peuple et avec ses princes, disant : Et vous, vous avez brouté la vigne ; la dépouille du pauvre est dans vos maisons.
      15 Qu'avez-vous à faire de fouler mon peuple, et de broyer la face des pauvres ? dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
      16 Et l'Éternel dit : Parce que les filles de Sion sont hautaines, et qu'elles marchent le cou tendu et les regards pleins de convoitise, et qu'elles marchent allant à petits pas, faisant résonner leurs pieds,
      17 le Seigneur rendra chauve le sommet de la tête des filles de Sion, et l'Éternel exposera leur nudité.
      18 En ce jour-là, le Seigneur ôtera l'ornement des anneaux de pieds, et les petits soleils, et les petites lunes ;
      19 les pendeloques de perles, et les bracelets, et les voiles ;
      20 les diadèmes, et les chaînettes des pieds, et les ceintures, et les boîtes de senteur, et les amulettes ;
      21 les bagues, et les anneaux de nez ;
      22 les vêtements de fête, et les tuniques, et les manteaux, et les bourses ;
      23 et les miroirs, et les chemises, et les turbans, et les voiles de gaze.
      24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressés, une tête chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile à sac ; flétrissure, au lieu de beauté.
      25 -Tes hommes tomberont par l'épée, et tes hommes forts, dans la guerre.
      26 Et ses portes se lamenteront et mèneront deuil ; et, désolée, elle s'assiéra sur la terre.

      Esaïe 4

      1 Et sept femmes saisiront un seul homme en ce jour-là, disant : Nous mangerons notre propre pain, et nous nous vêtirons de nos propres vêtements, seulement que nous soyons appelées de ton nom ; ôte notre opprobre.
      2 En ce jour-là, il y aura un germe de l'Éternel pour splendeur et pour gloire, et le fruit de la terre, pour magnificence et pour ornement, pour les réchappés d'Israël ;
      3 et le résidu en Sion, et le reste dans Jérusalem, sera appelé saint : quiconque sera écrit parmi les vivants dans Jérusalem,
      4 quand le Seigneur aura nettoyé la saleté des filles de Sion, et aura lavé le sang de Jérusalem du milieu d'elle, par l'esprit de jugement et par l'esprit de consomption.
      5 Et l'Éternel créera sur chaque demeure de la montagne de Sion, et sur ses assemblées, une nuée et une fumée, de jour ; et la splendeur d'une flamme de feu, la nuit ; car sur toute la gloire il y aura une couverture.
      6 Et il y aura un tabernacle pour ombrage, de jour, contre la chaleur, et pour abri et pour refuge contre l'orage et contre la pluie.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.